国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中國學(xué)習(xí)者英語規(guī)則和不規(guī)則動詞加工的遮蔽啟動實驗研究*

2018-04-23 09:30上海對外經(jīng)貿(mào)大學(xué)鄭麗娜
外語教學(xué)理論與實踐 2018年1期
關(guān)鍵詞:詞頻啟動準(zhǔn)確率

上海對外經(jīng)貿(mào)大學(xué) 鄭麗娜

1.引言

形態(tài)豐富的語言(如英語)都有較明顯的規(guī)則詞與不規(guī)則詞之分,而形態(tài)貧乏的語言(如漢語)沒有明顯的規(guī)則詞與不規(guī)則詞之分。這種語言類型差異可能會影響中國學(xué)習(xí)者對英語規(guī)則詞和不規(guī)則詞的加工。另外,英語是字母語言,詞匯呈現(xiàn)方式是線性的,而漢字是方塊字,呈現(xiàn)方式是立體的。兩種語言詞匯呈現(xiàn)方式的差異也可能會影響中國學(xué)習(xí)者英語規(guī)則詞和不規(guī)則詞的加工方式。但Pinker(1999)認(rèn)為,人類使用記憶系統(tǒng)處理和表征不規(guī)則詞,使用計算系統(tǒng)處理和表征規(guī)則詞,具有普遍性。這意味著不管母語和目標(biāo)語詞匯的呈現(xiàn)方式是否相同,也不管母語是否存在明顯的規(guī)則詞與不規(guī)則詞之分,只要目標(biāo)語存在明顯的規(guī)則詞和不規(guī)則詞之分,二語習(xí)得者都會使用兩個機(jī)制加工目標(biāo)語,具體表現(xiàn)為使用記憶系統(tǒng)加工目標(biāo)語的不規(guī)則詞,使用計算系統(tǒng)加工目標(biāo)語的規(guī)則詞。這就是雙機(jī)制理論(dualmechanism theories)(Pinker,1991,1998,1999;Pinker & Ullman,2002;Ullman,2001a,2004,2005,2006)。由于記憶系統(tǒng)具有詞頻效應(yīng)(frequency effect),而計算系統(tǒng)沒有,因而雙機(jī)制理論認(rèn)為,不規(guī)則詞的加工會表現(xiàn)出詞頻效應(yīng)和音系相似性效應(yīng)(phonological similarity effect)①指的是擁有相同或相近音的詞相互作用,強(qiáng)化學(xué)習(xí)者對它們的記憶。規(guī)則詞和不規(guī)則詞都具有音系相似性。如規(guī)則動詞 drop,chop,stop都含有[?p],不規(guī)則動詞cling,fling,sling都含有[i?]。這些詞不僅擁有共同的音,往往還具有相同的過去時態(tài)變化形式。,規(guī)則詞則沒有。與之相對的是單機(jī)制理論(single-mechanism theories)(Rumelhart & McClelland,1986;Plunkett & Juola,1999),認(rèn)為規(guī)則詞和不規(guī)則詞均由記憶系統(tǒng)表征和處理,規(guī)則詞和不規(guī)則詞都會表現(xiàn)出詞頻效應(yīng)和音系相似性效應(yīng)??紤]到詞形加工是早期加工,而遮蔽啟動是研究早期認(rèn)知過程的標(biāo)準(zhǔn)實驗范式,還可以防止被試使用策略(Forster & Davis,1984;Forster,Mohan & Hector,2003),本研究將通過遮蔽啟動實驗考察中國學(xué)習(xí)者對英語規(guī)則詞與不規(guī)則詞的加工,驗證Pinker(1999)理論的正確性,并探討影響中國學(xué)習(xí)者加工英語規(guī)則詞和不規(guī)則詞的因素。

2.文獻(xiàn)回顧

有關(guān)二語習(xí)得者加工目標(biāo)語規(guī)則詞和不規(guī)則詞的研究已有20年的歷史,而針對中國學(xué)習(xí)者加工英語規(guī)則詞和不規(guī)則詞的研究只有10年的歷史。有的研究支持單機(jī)制理論。例如,陳士法等(2007)采用在線詞匯命名任務(wù)考察了中國學(xué)習(xí)者英語動詞過去式的存儲方式,發(fā)現(xiàn)被試對英語規(guī)則動詞和不規(guī)則動詞過去式的存儲沒有顯著差異,即不區(qū)分規(guī)則詞和不規(guī)則詞。Babcock等(2008)采用在線快速產(chǎn)出任務(wù)考察了中國學(xué)習(xí)者英語規(guī)則動詞和不規(guī)則動詞過去式的提取,發(fā)現(xiàn)他們對規(guī)則動詞和不規(guī)則動詞過去式的加工都具有詞頻效應(yīng)。但英語母語者在不規(guī)則動詞過去式上表現(xiàn)出更強(qiáng)的詞頻效應(yīng)。Silva(2008)采用在線詞匯判斷任務(wù)考察了高水平中國學(xué)習(xí)者對英語規(guī)則動詞過去式的加工,發(fā)現(xiàn)了詞頻效應(yīng),而且比英語母語者表現(xiàn)出了更強(qiáng)的詞頻效應(yīng),并認(rèn)為中國學(xué)習(xí)者在加工英語高頻規(guī)則動詞過去式時使用了記憶系統(tǒng),他們在學(xué)習(xí)英語規(guī)則動詞過去式時比英語母語者更多地依賴記憶系統(tǒng)。Silva & Clahsen(2008)采用遮蔽啟動實驗再次考察了Silva(2008)的被試,發(fā)現(xiàn)英語母語者在規(guī)則動詞過去式上存在啟動效應(yīng),規(guī)則動詞過去式分解加工,符合雙機(jī)制理論。但中國英語學(xué)習(xí)者沒有啟動效應(yīng),而是更多地依賴記憶,規(guī)則動詞整體加工,符合單機(jī)制理論。

支持雙機(jī)制理論的研究包括:常輝、鄭麗娜(2008)采用離線詞匯產(chǎn)出任務(wù)考察了中國學(xué)習(xí)者英語規(guī)則動詞與不規(guī)則動詞的大腦表征。結(jié)果顯示,規(guī)則動詞不具有詞頻效應(yīng)和音系相似性效應(yīng),而不規(guī)則動詞具有詞頻效應(yīng)和音系相似性效應(yīng)。鄭麗娜、常輝(2010)采用在線詞匯快速產(chǎn)出任務(wù)考察了中國學(xué)習(xí)者英語規(guī)則名詞和不規(guī)則名詞復(fù)數(shù)的加工,發(fā)現(xiàn)他們對不規(guī)則名詞和高頻規(guī)則名詞的加工顯示出詞頻效應(yīng),而對低頻規(guī)則名詞的加工沒有顯示出詞頻效應(yīng)。藥盼盼等(2012)采用啟動實驗和詞匯判斷任務(wù)考察了中國學(xué)習(xí)者英語規(guī)則動詞過去式的加工,發(fā)現(xiàn)他們通過分解加工英語高頻規(guī)則詞,對低頻規(guī)則詞整詞加工。陳亞平(2015)的遮蔽啟動實驗也得出了相同的結(jié)論。但李俊敏等(2014)采用回憶和遮蔽啟動詞匯判斷實驗發(fā)現(xiàn),中國學(xué)習(xí)者都是通過分解加工英語規(guī)則動詞的過去式。

雖然上述研究都支持雙機(jī)制理論,但其結(jié)論存在不同。藥盼盼等(2012)和陳亞平(2015)發(fā)現(xiàn)中國學(xué)習(xí)者通過記憶系統(tǒng)加工低頻規(guī)則詞,計算系統(tǒng)加工高頻規(guī)則詞,而鄭麗娜、常輝(2010)的結(jié)果正好相反。常輝、鄭麗娜(2008)和李俊敏等(2014)只發(fā)現(xiàn)中國學(xué)習(xí)者通過記憶系統(tǒng)加工不規(guī)則詞,計算系統(tǒng)加工規(guī)則詞。

對單、雙機(jī)制理論均不支持的理論包括:陳士法等(2015)通過ERP實驗發(fā)現(xiàn),中國學(xué)習(xí)者對名詞復(fù)數(shù)整詞加工,對動詞過去時態(tài)形式和-ing形式分解加工,且都沒有顯示出詞頻效應(yīng)。此結(jié)果很可能是因為該研究沒有區(qū)分規(guī)則詞和不規(guī)則詞。陳士法等(2016)采用遮蔽啟動實驗專門考察了中國學(xué)習(xí)者對高頻英語動詞過去式的加工,發(fā)現(xiàn)不管是規(guī)則還是不規(guī)則動詞的過去式都對原形動詞有啟動效應(yīng)。這說明規(guī)則動詞和不規(guī)則動詞的過去式都是分解加工的。

盧植(2016)的研究結(jié)論較為特殊。他采用詞匯判斷任務(wù)考察了中國學(xué)習(xí)者對英語屈折詞的在線加工,發(fā)現(xiàn)被試整詞加工不規(guī)則動詞,分解加工規(guī)則動詞,符合雙機(jī)制理論;高水平被試整詞加工規(guī)則名詞,低水平被試同時采用分解和整詞加工規(guī)則名詞,與單、雙機(jī)制理論都不符。

目前有關(guān)中國學(xué)習(xí)者加工英語規(guī)則詞和不規(guī)則詞的研究除了結(jié)論不同外,研究內(nèi)容也不盡相同。例如,有的研究只考察了規(guī)則詞(如Silva,2008;Silva & Clahsen,2008;藥盼盼等,2012;李俊敏等,2014;陳士法等,2015;陳亞平,2015),有的研究甚至沒有考慮詞頻的影響(如陳士法等,2007;李俊敏等,2014)。另外,英語動詞的規(guī)則度是一個連續(xù)體,不規(guī)則動詞的過去式存在規(guī)則度的差異,規(guī)則度在中國學(xué)習(xí)者加工英語規(guī)則詞和不規(guī)則詞時是否發(fā)揮作用,之前的研究沒有涉及。最后,目前只有常輝、鄭麗娜(2008)和鄭麗娜、常輝(2010)考察了中國學(xué)習(xí)者產(chǎn)出英語規(guī)則詞和不規(guī)則詞時的音系相似性效應(yīng),其他研究都沒有考察。

鑒于此,本研究將采用基于DMDX軟件編程的遮蔽啟動實驗進(jìn)一步探討中國學(xué)習(xí)者對英語規(guī)則詞與不規(guī)則詞的心理加工,具體研究以下兩個問題:

(1)詞頻、規(guī)則度和啟動條件是否影響中國學(xué)習(xí)者對英語真實規(guī)則詞和不規(guī)則詞的加工?

(2)音系相似性和啟動條件是否影響中國學(xué)習(xí)者對英語規(guī)則和不規(guī)則假詞的加工?

3.實驗研究

1)被試

參加本研究的被試是75名剛剛?cè)雽W(xué)的某重點大學(xué)大一新生,他們被分為三組,每組25人,并在英語水平考試成績、開始學(xué)習(xí)英語的年齡和英語學(xué)習(xí)年限上匹配,具體信息如表1所示。他們視力正常,都是右利手。

表1.被試信息

單項方差分析顯示,三組被試在學(xué)習(xí)年限、起始年齡和英語成績上均不存在顯著差異(p>.05),而且事后檢驗顯示,每兩組之間在學(xué)習(xí)年限、起始年齡和英語成績上也都不存在顯著差異(p>.05)。說明三個組在學(xué)習(xí)年限、起始年齡和英語成績上是匹配的。

2)實驗任務(wù)與材料

本研究采用遮蔽啟動實驗范式,讓被試做詞匯判斷任務(wù)。啟動條件包括:重復(fù)啟動、相關(guān)啟動和無關(guān)啟動。本研究的實驗材料包括384個啟動詞和128個判斷詞。判斷詞都是根詞,包括64個目標(biāo)詞和64個干擾詞。目標(biāo)詞中有40個真實動詞,24個假詞;干擾詞有24個真實動詞,與目標(biāo)詞的24個假詞匹配,40個假詞,與目標(biāo)詞的40個真實動詞匹配。

真實動詞的選取過程如下。先按照Kielar & Joanisse(2009)提出的規(guī)則度標(biāo)準(zhǔn)把真實動詞分為四類:規(guī)則動詞、近似規(guī)則動詞、綴化不規(guī)則動詞和完全不規(guī)則動詞。規(guī)則動詞指過去式規(guī)則變化(即動詞后加-ed)的詞,如look;近似規(guī)則動詞是過去式在詞干后加-t或-d或者將最后一個輔音字母變成-t或-d而詞干元音字母不發(fā)生變化的動詞,如deal,build;綴化不規(guī)則動詞是過去式以-t或-d結(jié)尾且詞干元音字母發(fā)生變化的動詞,如think;完全不規(guī)則動詞是過去式不以-t或-d結(jié)尾且詞干元音字母發(fā)生變化的動詞,如come。這四類動詞中第一類是規(guī)則動詞,其余三類都是不規(guī)則動詞,且不規(guī)則度越來越高。然后,按照詞頻跨度盡量大,詞長在4—6個字母的標(biāo)準(zhǔn)選取盡量多的真實動詞。在選擇真實動詞時,去除同時擁有規(guī)則和不規(guī)則兩種過去式形式的動詞(如learn)、過去式和詞干相同的動詞(如hit)以及帶有前綴的動詞(如become)。最終確定130個真實動詞,其中第一類52個,第二類10個,第三類31個,第四類37個。75名被試對這130個詞做熟悉度判斷,每類詞取被試最熟悉的5個詞,最不熟悉的5個詞,得到40個用于遮蔽啟動實驗的真實動詞的根詞,具體信息如表2所示。

表2.真實動詞信息

表2顯示,被試對四類高頻詞的熟悉度判斷均值都接近5,而且方差都很小,說明他們對這些詞都非常熟悉。重復(fù)測量的方差分析顯示,被試對四類詞的熟悉度沒有顯著差異(p>.05)。事后檢驗顯示,每兩類高頻詞之間在熟悉度上也不存在顯著差異(p>.05)。表2還顯示,他們對四類低頻詞的熟悉度判斷均值都比高頻詞低得多,且相互間有所差異。配對樣本t檢驗顯示,被試對每一類高頻詞和低頻詞的熟悉度都存在顯著差異(p<.05)。最后,表2顯示,每一類詞的詞長都是匹配的。另外,本研究設(shè)計了40個假詞作為40個真實動詞的干擾,它們是由40個真實動詞改變一個字母得來的。例如sdudy對應(yīng)study,knaw對應(yīng)know。

本研究設(shè)計了24個假詞以控制詞頻效應(yīng)來考察音系相似性效應(yīng)。根據(jù) Prasada & Pinker(1993)和Murphy(2004),假詞的音系相似性分為三類:原型詞(prototype)、中間詞(intermediate)和遠(yuǎn)距離詞(distant)。原型詞具有真實動詞的詞尾及發(fā)音,如bling具有真實動詞cling,sting,sling的詞尾和發(fā)音;中間詞具有真實動詞除最后一個字母外的詞尾及發(fā)音,如shind具有cling,sting,sling除g以外的詞尾和發(fā)音;遠(yuǎn)距離詞只具有真詞詞尾的元音,且以違反英語音系規(guī)則的輔音叢結(jié)尾,如 plitb 只有 cling,sting,sling 詞尾的 i,且以 tb 結(jié)尾。24個假詞中,12個是基于真實規(guī)則動詞創(chuàng)造的,12個是基于真實不規(guī)則動詞創(chuàng)造的。最后,本研究挑選了24個真實詞與24個假詞對應(yīng)作為干擾詞。例如 thing,mind和 white對應(yīng) bling,shind和 plitb。

在三個啟動條件中,重復(fù)啟動是等同條件,相關(guān)啟動是測試條件,無關(guān)啟動是控制條件。重復(fù)啟動的啟動詞就是目標(biāo)詞本身,相關(guān)啟動的啟動詞是目標(biāo)詞的過去式形式,無關(guān)啟動的啟動詞是與目標(biāo)詞無關(guān)的詞,但都與目標(biāo)詞詞長相同。例如,真詞動詞build的重復(fù)啟動詞是build,相關(guān)啟動詞是 built,無關(guān)啟動詞 drive;假詞bling的重復(fù)啟動詞是 bling,相關(guān)啟動詞是blung,無關(guān)啟動詞veter。遮蔽啟動實驗在線詞匯判斷任務(wù)的設(shè)計原理是:無關(guān)啟動不會促進(jìn)被試對目標(biāo)詞的加工,重復(fù)啟動和相關(guān)啟動會促進(jìn)他們對目標(biāo)詞的加工,而且重復(fù)啟動比相關(guān)啟動的促進(jìn)效果更明顯。另外,比較無關(guān)啟動和相關(guān)啟動的反應(yīng)時差異是探討屈折復(fù)雜詞是否存在分解加工的常用方法(Stolz & Feldman, 1995; Sonnenstuhl, Eisenbeiss & Clahsen,1999;Gor & Cook,2010)。

本實驗采用DMDX軟件編程,要求被試對電腦屏幕上呈現(xiàn)的大寫字母的單詞進(jìn)行判斷,如果他們認(rèn)為所看到的詞是英語詞,就按L鍵,如果不是,就按A鍵。所有目標(biāo)詞都以大寫字母呈現(xiàn)在電腦屏幕中央,所有啟動詞都以小寫字母呈現(xiàn)在電腦屏幕中央。每個詞呈現(xiàn)前屏幕中央都會出現(xiàn)250毫秒的黑色注視點“+”以提示被試,然后出現(xiàn)500毫秒的“#####”,接著出現(xiàn)84毫秒的啟動詞,最后出現(xiàn)600毫秒的目標(biāo)詞,隨即消失。每兩對實驗詞之間的間隔為5 000毫秒,期間要求被試按鍵做出判斷。一旦被試按鍵做出了判斷,下一對詞就會出現(xiàn),如果被試在5 000毫秒期間沒有按鍵做出判斷,就自動出現(xiàn)下一對詞。本實驗128個目標(biāo)詞的三個啟動條件平衡分布于三組被試。實驗程序共計163對詞,包括64個目標(biāo)詞,64個干擾詞和35個練習(xí)詞,目標(biāo)詞和干擾詞隨機(jī)打亂。實驗包括三個部分,第一部分是15個詞的練習(xí),第二部分包括74對詞,前10對詞是練習(xí)詞,后64對是實驗詞,第三部分也包括74對詞,前 10對也是練習(xí)詞,后74對也是實驗詞。

3)數(shù)據(jù)收集與處理

數(shù)據(jù)收集包括三個任務(wù)。一是詞匯熟悉度判斷任務(wù),開學(xué)后第三周在課堂上所有被試同時進(jìn)行,在15分鐘內(nèi)完成。二是英語水平測試,開學(xué)后第七周在課堂上45分鐘完成。三是在線詞匯判斷任務(wù),同樣在開學(xué)后第七周在語言實驗室一個一個被試進(jìn)行。研究者用中文向被試解釋實驗要求,并告知實驗任務(wù)的三個部分之間可以休息,是否休息,休息多長時間由被試自己決定。被試?yán)斫夂箝_始15個詞的練習(xí),直到熟悉任務(wù),然后開始正式實驗。幾乎所有被試都沒有休息,并在10分鐘左右完成實驗任務(wù)。

在處理數(shù)據(jù)時,所有35對練習(xí)詞和64對干擾詞都不計算。在計算目標(biāo)詞的反應(yīng)時間時,低于300毫秒和高于2 000毫秒的數(shù)據(jù)都被刪除,因為反應(yīng)時間太短說明被試沒有對詞匯進(jìn)行加工,反應(yīng)時間太長意味著被試很可能使用了元語言知識。結(jié)果顯示,沒有任何詞的判斷低于300毫秒,90個高于2 000毫秒的真實詞反應(yīng)時被刪除,占總數(shù)(3 000)的 3.0%,243 個高于 2 000 毫秒的假詞反應(yīng)時被刪除,占總數(shù)(1 800)的13.5%。在計算真實動詞的判斷準(zhǔn)確率時,計算機(jī)記錄為1的是正確判斷,記錄為-1的是錯誤判斷,假詞不計算準(zhǔn)確率。另外,刪除反應(yīng)時間為5 000毫秒的數(shù)據(jù),因為此時被試沒有對詞匯作出判斷,準(zhǔn)確率被記為-1。

4)研究結(jié)果

(1)真詞

先看被試在遮蔽啟動實驗中真詞判斷的準(zhǔn)確率,以考察他們是否有效完成詞匯判斷任務(wù)以及詞頻、規(guī)則度和啟動條件是否影響他們對英語真詞判斷的準(zhǔn)確率,如表3所示。

表3.詞匯判斷任務(wù)的準(zhǔn)確率

表3顯示,被試真詞判斷的平均準(zhǔn)確率都在83%以上,準(zhǔn)確率最高的被試為97.5%,最低的為70.0%,說明他們比較有效地完成了詞匯判斷任務(wù)。單項方差分析顯示,三組被試詞匯判斷的準(zhǔn)確率沒有顯著差異(F=1.327,p=0.272),事后檢驗顯示,任何兩組之間的判斷準(zhǔn)確率都不存在顯著差異(p>.05)。

接著看啟動條件、詞頻和規(guī)則度是否影響被試詞匯判斷任務(wù)的準(zhǔn)確率,如表4所示。

表4.不同啟動條件、詞頻和規(guī)則度動詞的判斷準(zhǔn)確率

被試在遮蔽啟動詞匯判斷任務(wù)準(zhǔn)確率上的一個顯著特點是,被試對四類高頻詞判斷的準(zhǔn)確率在任何啟動條件下都比低頻詞高得多。另一個顯著特點是被試在重復(fù)啟動條件下的判斷準(zhǔn)確率要普遍高于相關(guān)啟動條件,無關(guān)啟動條件的準(zhǔn)確率最低,但相差并不大。而規(guī)則度對被試詞匯判斷準(zhǔn)確率的影響無明顯規(guī)律。以詞類、詞頻和啟動條件為自變量,以被試詞匯判斷準(zhǔn)確率為因變量,做4×2×3的重復(fù)測量方差分析,結(jié)果顯示,詞類、詞頻和啟動條件沒有交互效應(yīng)(F=1.071,p=.153),三個變量中的任何兩個變量之間也沒有交互作用(p>.05),詞類和啟動條件都沒有主效應(yīng)(p>.05),只有詞頻具有主效應(yīng)(F= 6.756,p=0.003)。這說明,對于每一類動詞而言,被試對高頻詞判斷的準(zhǔn)確率在任何啟動條件下都顯著比低頻詞高,不管規(guī)則動詞還是不規(guī)則動詞在準(zhǔn)確率上都出現(xiàn)了詞頻效應(yīng),但沒有發(fā)現(xiàn)啟動效應(yīng),他們對規(guī)則動詞和不規(guī)則動詞的加工都不存在分解,規(guī)則度也不顯著影響真實詞的加工。

下面看被試在遮蔽啟動實驗中真詞判斷的反應(yīng)時,如表5所示。與準(zhǔn)確率相比,反應(yīng)時往往被認(rèn)為更能準(zhǔn)確地反映被試的詞匯加工。

被試對真實動詞判斷的反應(yīng)時與其準(zhǔn)確率表現(xiàn)相似。對于每一類動詞而言,高頻動詞的反應(yīng)時在任何啟動條件下都比低頻詞短得多,重復(fù)啟動條件下的反應(yīng)時普遍短于相關(guān)啟動,無關(guān)啟動條件下的反應(yīng)時最長,但相差并不大,而規(guī)則度似乎沒有明顯影響。以詞類、詞頻和啟動條件為自變量,以被試詞匯判斷反應(yīng)時為因變量,做4×2×3的重復(fù)測量方差分析。結(jié)果顯示,詞類、詞頻和啟動條件不具有交互效應(yīng)(F=1.975,p=0.122),三個變量中的任何兩個變量之間也沒有交互效應(yīng)(p>.05),詞類和啟動條件都沒有主效應(yīng)(p>.05),只有詞頻具有主效應(yīng)(F=9.397,p<.001)。說明無論是規(guī)則動詞還是不規(guī)則動詞,也無論是哪種啟動條件,被試對高頻詞的加工總是快于低頻詞。另外,表5還顯示,雖然三種啟動條件對被試的詞匯判斷反應(yīng)時總體上影響不大,但對低頻規(guī)則動詞的影響較大。重復(fù)測量的方差分析顯示,啟動條件對被試在低頻規(guī)則動詞上的反應(yīng)時有顯著影響(F=3.973,p=0.04)。事后分析顯示,重復(fù)啟動、相關(guān)啟動與無關(guān)啟動之間都存在顯著差異(p<.05),重復(fù)啟動和相關(guān)啟動之間不存在顯著差異(p=0.714)。這說明只有低頻規(guī)則詞的加工存在分解,被試?yán)靡?guī)則通過計算系統(tǒng)加工英語低頻規(guī)則詞。

表5.真實動詞的反應(yīng)時

(2)假詞

由于假詞在英語中不存在,故而不計算其判斷準(zhǔn)確率,只計算被試對假詞判斷的反應(yīng)時,以考察音系相似性和啟動條件對他們加工英語假詞的影響,如表6所示。

表6.假詞判斷的反應(yīng)時

表6顯示,被試對原型詞、中間詞和遠(yuǎn)距離詞的判斷反應(yīng)時基本呈現(xiàn)越來越長的趨勢,重復(fù)啟動、相關(guān)啟動和無關(guān)啟動也基本呈現(xiàn)越來越長的趨勢,而且規(guī)則詞的反應(yīng)時比不規(guī)則詞更長。以音系相似性和啟動條件為自變量,以反應(yīng)時為因變量,先對規(guī)則假詞做3×3的重復(fù)測量方差分析。結(jié)果顯示,音系相似性和啟動條件不具有交互效應(yīng)(F=1.083,p=0.317),音系相似性也沒有主效應(yīng)(F=0.537,p=0.465),但啟動條件具有主效應(yīng)(F= 3.284,p=0.038)。事后分析顯示,被試在重復(fù)啟動和相關(guān)啟動條件下對規(guī)則假詞的反應(yīng)時與無關(guān)啟動條件下相比都存在顯著差異(p<.05),說明規(guī)則假詞的加工存在分解。以音系相似性和啟動條件為自變量,以反應(yīng)時為因變量,再對不規(guī)則假詞做3×3的重復(fù)測量方差分析。結(jié)果顯示,音系相似性和啟動條件不具有交互效應(yīng)(F=1.726,p=0.204),啟動條件也沒有主效應(yīng)(F=0.254,p=0.638),但音系相似性具有主效應(yīng)(F=4.593,p=0.021)。事后分析顯示,被試對任何兩種不規(guī)則假詞的反應(yīng)時都存在顯著差異(p<.05),說明不規(guī)則假詞具有音系相似性效應(yīng),但沒有啟動效應(yīng),即不存在分解加工。

4.討論

本研究結(jié)果表明,就真詞而言,被試對高頻詞的判斷準(zhǔn)確率比低頻詞高,對高頻詞的判斷速度比低頻詞快,說明規(guī)則詞和不規(guī)則詞都具有詞頻效應(yīng)。這與Babcock 等(2008)和Silva(2008)的研究結(jié)果是一致的。另外,規(guī)則度似乎沒有顯著影響中國學(xué)習(xí)者對英語詞匯的加工。最后,只有低頻規(guī)則詞的加工存在分解。此結(jié)果與鄭麗娜、常輝(2010)一致,與藥盼盼等(2012)和陳亞平(2015)“中國學(xué)習(xí)者分解加工英語高頻規(guī)則詞,對低頻規(guī)則詞整詞加工”的結(jié)果相反,與李俊敏等(2014)“中國學(xué)習(xí)者都是通過分解加工英語規(guī)則動詞”以及陳士法等(2015,2016)“中國學(xué)習(xí)者分解加工英語規(guī)則詞和不規(guī)則詞”的結(jié)果不同,與盧植(2016)“中國學(xué)習(xí)者整詞加工不規(guī)則動詞,分解加工規(guī)則動詞”的結(jié)果相似,但也有所不同。就假詞而言,本研究發(fā)現(xiàn),規(guī)則假詞不具有音系相似性效應(yīng),中國英語學(xué)習(xí)者對其加工存在分解,而不規(guī)則假詞具有音系相似性效應(yīng),中國英語學(xué)習(xí)者對其加工不存在分解。這與常輝、鄭麗娜(2008)的結(jié)果一致。

綜合本研究被試對真詞和假詞的遮蔽啟動實驗中的判斷任務(wù)結(jié)果可以發(fā)現(xiàn),中國學(xué)習(xí)者采用雙機(jī)制加工英語規(guī)則詞和不規(guī)則詞。一方面,他們對真實英語低頻規(guī)則詞和規(guī)則假詞的加工存在分解,說明他們在加工真實英語低頻規(guī)則詞和規(guī)則假詞時利用了規(guī)則和計算系統(tǒng)。單雙機(jī)制理論的根本不同是加工規(guī)則詞和不規(guī)則詞時是否利用了規(guī)則和計算系統(tǒng),如果是,就是雙機(jī)制,如果不是,就是單機(jī)制。本研究結(jié)果表明中國學(xué)習(xí)者在加工英語規(guī)則詞和不規(guī)則詞時采用了記憶和計算兩個系統(tǒng),符合雙機(jī)制理論。另一方面,本研究表明,不規(guī)則真詞具有詞頻效應(yīng),不規(guī)則假詞具有音系相似性效應(yīng),但規(guī)則假詞不具有音系相似性效應(yīng)。這些結(jié)果也表明,即使中國學(xué)習(xí)者的母語沒有明顯的規(guī)則詞與不規(guī)則詞之分,他們還是能夠區(qū)分英語規(guī)則詞和不規(guī)則詞。上述結(jié)果支持Pinker(1999)提出的“人類利用記憶系統(tǒng)和計算系統(tǒng)處理語言具有普遍性”的觀點,但也不完全支持其“人類使用記憶系統(tǒng)處理和表征不規(guī)則詞,使用計算系統(tǒng)處理和表征規(guī)則詞,具有普遍性”的論斷,而是二語習(xí)得者也是通過記憶加工高頻規(guī)則詞。

本研究的結(jié)果也顯示了母語和二語加工的異同。一方面,正如Pinker(1999)所預(yù)測,不管是母語還是二語,人類加工規(guī)則詞和不規(guī)則詞都使用了記憶機(jī)制和計算機(jī)制,這種加工方式具有普遍性。一個重要原因是,如果人類使用雙機(jī)制加工母語的規(guī)則詞和不規(guī)則詞,他們會自然地將這種加工機(jī)制遷移到二語。本研究結(jié)果表明,即使母語沒有明顯的規(guī)則詞與不規(guī)則詞之分,母語和目標(biāo)語詞匯的呈現(xiàn)方式不同,只要目標(biāo)語存在明顯的規(guī)則詞和不規(guī)則詞之分,二語習(xí)得者依然能夠利用記憶和計算系統(tǒng)加工目標(biāo)語中的規(guī)則詞和不規(guī)則詞。另一方面,與母語者相比,二語使用者更多地依賴記憶機(jī)制。這是因為,通過記憶直接從大腦中提取詞匯效率很高,能夠保證交際的效率和效果,二語使用者由于自動化加工水平達(dá)不到母語者水平,實時計算會導(dǎo)致交際效率低,有時甚至?xí)沟媒浑H崩潰。因此,為了有效交際,二語使用者必須更多地依賴記憶,表現(xiàn)為采用記憶處理高頻規(guī)則詞。實際上,母語者也這樣處理高頻規(guī)則詞。比如,Gordon & Alegre(1999)發(fā)現(xiàn)英語母語使用者對詞頻在6/1 000 000以上的規(guī)則名詞和動詞的加工是通過記憶進(jìn)行的;Lehtonen等(2006)發(fā)現(xiàn)瑞典語母語使用者對常用規(guī)則詞是整體表征的。但語言使用者對規(guī)則詞和不規(guī)則詞的加工不可能全部都通過記憶進(jìn)行,因為記憶需要耗費認(rèn)知資源,不經(jīng)濟(jì)。因此,他們采用計算機(jī)制處理低頻規(guī)則詞。另一個重要的原因是,與詞匯相比,語法規(guī)則在二語學(xué)習(xí)中更容易受到年齡因素的影響,二語習(xí)得者,尤其是成人二語習(xí)得者,使用二語語法規(guī)則的熟練度沒有母語使用者高,因而更加依賴記憶系統(tǒng)(Ullman,2001)。

最后,本研究還表明,規(guī)則度在被試加工英語規(guī)則詞和不規(guī)則詞時的作用不顯著,主要表現(xiàn)為他們對四類高頻真實動詞判斷的準(zhǔn)確率和反應(yīng)時都沒有顯著差異。這里有一點需要說明,由于四類低頻詞的詞頻存在顯著差異,它們的準(zhǔn)確率和反應(yīng)時是不可比的。該結(jié)果與本研究的“不規(guī)則動詞和高頻規(guī)則動詞都是通過記憶機(jī)制加工”的結(jié)論是一致的。正是由于不規(guī)則動詞和高頻規(guī)則動詞都是通過記憶機(jī)制整體加工,而不存在分解,規(guī)則度才沒有發(fā)揮顯著作用,真正發(fā)揮作用的是詞頻。

5.結(jié)語

通過遮蔽啟動實驗,本研究發(fā)現(xiàn),詞頻和音系相似性顯著影響中國學(xué)習(xí)者加工英語規(guī)則動詞和不規(guī)則動詞,但規(guī)則度沒有顯著影響。即使?jié)h語沒有明顯的規(guī)則詞和不規(guī)則詞之分,漢字的呈現(xiàn)方式與英語詞的呈現(xiàn)方式不同,中國學(xué)習(xí)者依然能夠區(qū)分英語規(guī)則詞和不規(guī)則詞,并采用兩個機(jī)制加工英語規(guī)則詞和不規(guī)則詞,符合Pinker(1999)“人類使用記憶和計算兩個機(jī)制加工規(guī)則詞和不規(guī)則詞”的觀點。但與Pinker(1999)有所不同的是,中國學(xué)習(xí)者利用記憶系統(tǒng)加工不規(guī)則動詞和高頻規(guī)則動詞,利用計算系統(tǒng)加工低頻規(guī)則動詞。比起母語使用者,二語學(xué)習(xí)者更多地依賴記憶機(jī)制。今后的研究還可以考察啟動時間對中國學(xué)習(xí)者加工英語規(guī)則動詞和不規(guī)則動詞的影響,或考察中國學(xué)習(xí)者對英語規(guī)則名詞和不規(guī)則名詞的加工,或使用ERP或fMRI技術(shù)探討中國學(xué)習(xí)者加工英語規(guī)則詞和不規(guī)則詞的神經(jīng)機(jī)制。

Babcock,L.,J.Stowe,C.Maloof et al.2008.Frequency effects,age of arrival and amount of exposure in second language learning: A study of English past-tense production.Unpublished manuscript:Georgetown University.

Forster,K.I. & C.Davis.1984.“Repetition priming and frequency attenuation in lexical access”.Journal of Experimental Psychology:Learning,Memory,and Cognition10.pp.680-698.

Forster,K.I.,K.Mohan & J.Hector.2003.“Themechanics of masked priming”.In S.Kinoshita & S.J.Lupker,(eds.).Masked Priming:The State of the Art.New York:Psychology Press,pp.3-37.

Gor,K. & S.Cook.2010.“Nonnative processing of verbal morphology:In search of regularity”.Language Learning60.pp.88-126.

Gordon,P. & M.Alegre.1999.“Is there a dual system for regular inflections?”Brain and Language68.pp.212-218.

Kielar,A. & M.F.Joanisse.2009.“Graded effects of regularity in language revealed by N400 indices of morphological priming”.Journal of Cognitive Neuroscience22.pp.1373-1398.

Lehtonen,M.,H.Niska,E.Wande etal.2006.“Recognition of inflected words in a morphologically limited language:Frequency effects inmonolinguals and bilinguals”.Journal of Psycholinguistic Research35.pp.121-146.

Murphy,V.A.2004.“Dissociable systems in second language inflectional morphology”.Studies in Second Language Acquisition26.pp.433-459.

Pinker,S.1991.“Rules of language”.Science253.pp.530-535.

Pinker,S.1998.“Words and rules”.Lingua106.pp.219-242.

Pinker,S.1999.Wordsand Rules:The Ingredientsof Language.New York:Basic Books.

Pinker,S. & M.Ullman.2002.“The past and future of the past tense”.Trends in Cognitive Science6.pp.456-463.

Plunkett,K. & P.Juola.1999.“A connectionist model of English past tense and pluralmorphology”.Cognitive Science23.pp.463-490.

Prasada,S. & S.Pinker.1993.“Generalisation of regular and irregular morphological patterns”.Language and Cognitive Processes8.pp.1-56.

Rumelhart,D.E. & J.L.McClelland.1986.“On learning thepast tense forms of English verbs”.In J.L.McClelland,D.E.Rumelhart & the PDP Research Group (eds.).Parallel Distributed Processing:Explorations in the Microstructures of Cognition(Vol.2).Cambridge,MA:Bradford/MIT Press,pp.216-271.

Silva,R.2008.Morphological Processing in a Second Language:Evidence from Psycholinguistic Experiments.Unpublished doctoral dissertation,University of Essex.

Silva,R. & H.Clahsen.2008.“Morphologically complex words in L1 and L2 processing:Evidence from masked priming experiments in English”.Bilingualism: Language and Cognition11.pp.45-260.

Sonnenstuhl, I., S. Eisenbeiss & H. Clahsen. 1999.“Morphological priming in the German mental lexicon”.Cognition72.pp.203-237.

Stolz,J.A. & L.B.Feldman.1995.“The role of orthographic and semantic transparency of the base morpheme in morphological processing”.In L.B.Feldman (ed.).Morphological Aspects of Language Processing.Hillsdale,NJ:Lawrence Erlbaum Associates Inc,109-129.

Ullman,M.T.2001a.“The declarative/procedural model of lexicon and grammar”.Journal of Psycholinguistic Research30.pp.37-69.

Ullman,M.T.2001b.“The neural basis of lexicon and grammar in first and second language:the declarative/procedural model”.Bilingualism4.pp.105-122.

Ullman,M.T.2004.“Contributions of memory circuits to language:The declarative/procedural model”.Cognition92.pp.231-270.

Ullman,M.T.2005.“A cognitive neuroscience perspective on second language acquisition: The declarative/procedural model”.In C.Sanz (ed.).Mind and Context in Adult Second Language Acquisition: Methods,Theory and Practice.Washington,DC:Georgetown University Press,pp.141-178.

Ullman,M.T.2006.“The declarative/proceduralmodel and the shallow structure hypothesis”.Applied Psycholinguistics27.pp.97-105.

常輝、鄭麗娜,2008,二語中動詞規(guī)則形式與不規(guī)則形式的大腦表征研究,《現(xiàn)代外語》第4期。

陳士法、苗興偉、方潔,2007,英漢雙語心理詞典中英語單詞的存儲單位——一項實驗研究,《外語教學(xué)與研究》第1期。

陳士法、楊連瑞、崔濤濤、馬菲菲、劉佳、于艷玲,2015,中國英語學(xué)習(xí)者英語屈折詞表征方式的ERP研究,《西安外國語大學(xué)學(xué)報》第1期。

陳士法、崔濤濤、劉佳、杜玲、楊連瑞,2016,中國學(xué)習(xí)者英語動詞過去式的加工機(jī)制研究,《外語教學(xué)與研究》第6期。

陳亞平,2015,熟練漢英雙語者屈折詞加工模式研究,《外語教學(xué)與研究》第1期。

李俊敏、李德高、馬博森,2014,英語學(xué)習(xí)者英語屈折詞和派生詞識別加工中的差異,《外語教學(xué)與研究》第6期。

盧植,2016,中國英語學(xué)習(xí)者對屈折語素的在線加工機(jī)制研究,《外語教學(xué)與研究》第1期。

藥盼盼、李妮、陳寶國,2012,詞根頻率對漢語母語者英語屈折詞和派生詞表征方式的影響,《外語教學(xué)與研究》第5期。

鄭麗娜、常輝,2010,二語名詞規(guī)則形式與不規(guī)則形式的大腦表征研究,《解放軍外國語學(xué)院學(xué)報》第6期。

猜你喜歡
詞頻啟動準(zhǔn)確率
乳腺超聲檢查診斷乳腺腫瘤的特異度及準(zhǔn)確率分析
不同序列磁共振成像診斷脊柱損傷的臨床準(zhǔn)確率比較探討
2015—2017 年寧夏各天氣預(yù)報參考產(chǎn)品質(zhì)量檢驗分析
高速公路車牌識別標(biāo)識站準(zhǔn)確率驗證法
霧霾來襲 限產(chǎn)再次啟動
安發(fā)生物啟動2017
25年來中國修辭研究的關(guān)鍵詞詞頻統(tǒng)計*——基于國家社科與教育部社科課題立項數(shù)據(jù)
詞頻,一部隱秘的歷史
西部最大規(guī)模云計算中心啟動
俄媒:上合組織或9月啟動擴(kuò)員
桑植县| 忻州市| 新龙县| 永泰县| 怀集县| 集安市| 营口市| 平凉市| 合川市| 饶平县| 峡江县| 富蕴县| 临沭县| 军事| 锡林郭勒盟| 措美县| 惠安县| 连平县| 安乡县| 绩溪县| 锦州市| 中阳县| 元氏县| 顺平县| 汽车| 大冶市| 宜兴市| 洮南市| 凤翔县| 德庆县| 外汇| 定远县| 同德县| 陇川县| 克什克腾旗| 富宁县| 闸北区| 九江市| 梨树县| 肇源县| 泗阳县|