丁 穎,魏一葦,嚴暄暄**,何清湖**
(1.湖南中醫(yī)藥大學湖南省中醫(yī)藥文化研究基地 長沙 410208;2.湖南中醫(yī)藥大學人文管理學院 長沙 410208)
中醫(yī)文化,在其兩千多年發(fā)展過程中,通過不斷借鑒、吸收、融合中國文化精華,形成了具有鮮明傳統(tǒng)文化特征的理論體系[1]。文化在發(fā)展過程中只有不斷傳播才能煥發(fā)生命力。近現(xiàn)代的中醫(yī)文化傳播受諸多環(huán)境因素影響,機遇和挑戰(zhàn)并存,遭遇的問題錯綜復雜。中醫(yī)文化傳播是在什么樣的社會結構(social fabric)(語境)里發(fā)生的?中醫(yī)文化傳播如何在特定的環(huán)境中(語境)發(fā)生?這些語境對中醫(yī)文化傳播造成什么樣的影響?---中醫(yī)文化傳播的現(xiàn)代語境研究亟待深入展開。本系列文章基于經(jīng)典傳播語境理論,針對中醫(yī)文化傳播的現(xiàn)代語境和重要問題進行分析,繼而提出中醫(yī)文化傳播的建議。作為系列文章之首篇,本文主要負責理論梳理和整體概述。
國外學界對語境的研究始于英國,最初應用于語言學界,代表人物是功能主義人類學家和語言學家馬林諾夫斯基。他認為,文化的社會功能離不開社會環(huán)境,而語言是文化的一部分[2],語言研究也必須在環(huán)境之中探討語言的功能。之后,西方語言學界從不同角度對語境進行了研究,包括語境是客觀場景還是心理產(chǎn)物,是既定的還是動態(tài)形成的,是唯一的還是不確定的,是交際主體共享的還是各自獨有的,是具體的還是抽象的,如何給語境下定義,怎樣建立語境模式等[3]。
國內(nèi)語境研究始于北宋[4],從20世紀80年代以來開始迅速發(fā)展。研究視角主要為語言學和語言哲學。研究內(nèi)容主要包括語境研究的意義、語境的本質、語境的定義、語境的構成、語境的作用、語境的特點等[5]。
在語言學界,語境為“語言環(huán)境”或者“言語環(huán)境”的簡略形式,指的是對應于語言現(xiàn)象并對言語現(xiàn)象的發(fā)生與存在產(chǎn)生作用的環(huán)境。環(huán)境不僅包括客觀存在的外界環(huán)境,而且包括交際主體的內(nèi)在認知環(huán)境。故而語言學家們對語境的闡釋常見兩種:一是從具體的情景中抽象出來的對語言活動參與者產(chǎn)生影響的一些因素,這些因素系統(tǒng)地決定了話語的形式、合適性及意義;二是語言活動參與者所共有的背景知識,這種背景知識使聽話人得以理解說話人通過某一話語所表達的意義[7]。作為影響言語交際的環(huán)境因素,語境對言語交際發(fā)揮著引導與制約的作用,直接影響話語意義的表達和理解,直接關系到言語交際目的能否實現(xiàn)。
語境具有普遍性,語境理論從語言學領域擴展開來,成為當今哲學、人文社會科學等領域的一個普遍性的理論問題,“提倡將具體研究對象放置在語境中來解釋它的意義”[8]?!罢Z境論”在各學科實踐中結構性地引入了歷史的、社會的、文化的和心理的要素,是可以融合各種趨向而集大成的傾向[9]。
目前,學界將語境問題與各門具體學科甚至各門具體學科的分支學科的研究對象相聯(lián)系,分別地、分割地放置于各門具體學科的理論視野中來認識,對語境的理解與各門學科的具體問題交織在一起。而在這些研究中,語境的定義不再局限為“語言環(huán)境”或者“言語環(huán)境”,而是泛指所有社會活動發(fā)生的大環(huán)境,既包括客觀環(huán)境,也包含認知環(huán)境。
語境理論在傳播學領域應用廣泛。傳播即為信息的流動,這個過程是在一定環(huán)境(傳播語境)下進行的,不僅受客觀的外界環(huán)境影響,同時也受傳播主體的認知因素影響,即傳播者和受傳者雙方的認知因素,這兩方面也是構成傳播學中語境的兩大要素。語境的外界環(huán)境層面對傳播的制約功能可由傳播媒介、宏觀政策影響(控制研究)、地區(qū)社會文化環(huán)境等多方面體現(xiàn),比如傳播媒介的更新、傳播渠道的擴大等提高了受眾的參與程度、拓寬了傳播的時空范圍。語境的認知層面對傳播的制約功能則主要體現(xiàn)在傳播者與受眾的關系上。其中,傳播者與受眾所共有的背景知識多少,決定了傳播內(nèi)容所表達的意義。受眾對選擇信息和記憶信息往往是有選擇性的,他們根據(jù)本身的背景來理解信息的內(nèi)涵意義,以往的經(jīng)驗、文化素養(yǎng)、需要、心境與態(tài)度等都會成為影響選擇接受信息的因素[10],從而影響信息的傳播效果。
傳播界的學者對于傳播在具體語境下是如何進行的這個議題十分重視。可以說,傳播學的大多數(shù)理論都從不同角度揭示了傳播語境的某個(些)因素或某種機制。根據(jù)傳播過程中參與人數(shù)的多少,傳播語境理論可分為組織傳播理論、小群體傳播理論、媒介使用效果理論、媒介與社會理論和文化與傳播理論等[11]。
組織傳播理論討論具有組織性傳播群體的傳播活動規(guī)律,組織本身成為語境的一部分,并且是關鍵要素。比如,結構理論①結構理論提出,結構只是使行動結構化,行動展現(xiàn)了結構并再生了結構。因而,社會結構規(guī)定著人們的社會活動。同樣,人們的社會活動也產(chǎn)生和再生新的社會結構。認為結構是傳播語境中的關鍵;文本和對話的組織理論認為如何運用文本和對話來促進組織個體的互動是關鍵,這種互動本身構成傳播語境,并影響傳播的有效性;協(xié)同控制理論②協(xié)同控制理論也稱為無干擾協(xié)調控制理論,認為組織從無序的不穩(wěn)定狀態(tài)向有序的穩(wěn)定狀態(tài)變化,實際上是組織內(nèi)部進行的協(xié)同過程,而組織成員內(nèi)部要實現(xiàn)協(xié)同,必須具備一定的條件。所提出的組織內(nèi)部協(xié)調過程提示著語境的動態(tài)變化。
與組織傳播相比,小群體傳播的結構嚴密性、部門分工的專業(yè)性、組織目標的明確性等相對弱化。群體傳播理論中往往涉及傳播語境的某些特定因素,如功能理論提出,群體成員間的交流頻率越高,則決策統(tǒng)一度越高,反之相反;符號聚合理論③符號聚合理論則認為,群體行為的出現(xiàn)是由于人們有關現(xiàn)實生活的形象受到一些故事的引導,這些故事反映了人們對事物的看法,是在小規(guī)模群體的符號互動中創(chuàng)造出來的,并在人與人之間、群體與群體間形成了一個個“故事鏈”。則認為,群體行為的出現(xiàn)是由于人們有關現(xiàn)實生活的形象受到一些自己比較認同的故事引導;結構主義理論強調群體現(xiàn)象交錯復雜,其相互作用對小群體內(nèi)未來的互動亦有約束。
媒介使用效果理論突出了媒介在語境中的重要作用。比如,社會認知理論著力于媒體語境下社會學習的(心理)過程是如何發(fā)生的;使用與滿足理論通過分析受眾對媒介的使用動機和獲得需求滿足來考察傳播帶來的心理和行為上的效果,著重強調語境中的受眾內(nèi)在心理因素;媒介系統(tǒng)依賴理論④媒介系統(tǒng)依賴理論認為,一種新的媒介在社會中站穩(wěn)腳跟后,人與媒介便形成了依賴關系,這種關系是相互作用的,起主導權的媒介主要從傳播內(nèi)容控制受眾,受眾越是指望接受有用信息,只要沒有完全失望,依賴性便越強。突出了媒介作為語境中重要因素的控制作用。
媒介社會理論以一定模式(公式)解釋了語境對傳播的作用機制。比如,議程設置理論⑤議程設置理論認為大眾傳播往往不能決定人們對某一事件或意見的具體看法,但可以通過提供信息和安排相關的議題來有效地左右人們關注哪些事實和意見及他們談論的先后順序。認為大眾傳播可能無法決定人們怎么想,卻可以影響人們?nèi)ハ胧裁?;沉默的螺旋理論認為人們?nèi)绻鲆姾妥约合嗤蛘呦嗨频挠^點,就會積極參與進來,這類觀點因而得到廣泛的擴散,而遇見某觀點無人或很少有人理會,即使贊同也會出于社會壓力而保持沉默,一方沉默造成另一方增勢,如此循環(huán)往復,便形成一方聲音越來越強大,另一方越來越沉默下去的發(fā)展過程;培養(yǎng)理論認為大眾媒介為社會提供了一種具有特定傾向的語境,通過語境的效果在潛移默化中培養(yǎng)受眾的世界觀。
文化與傳播理論著重于語境中的文化因素。比如,言語代碼理論⑥言語代碼理論認為來自文化群體的成員共享一套獨有的言語代碼和交際方式。這些代碼對同一文化群體是溝通的橋梁,對不同文化群體則是溝通障礙。認為言語代碼是語境的核心因素,了解言語代碼是傳播的前提條件;面子理論⑦面子理論探討和對比不同文化背景下的語言和行為中體現(xiàn)出的面子文化的差異有助于消除東西文化的傳播障礙,有效促進跨文化傳播。指出了語境中的一個特殊文化因素——面子;多元文化群體理論⑧多元文化群體理論則強調人類社會日趨復雜,信息流通日漸發(fā)達,文化轉型更新日益加快,不再以一種文化作為絕對的正確的需要相仿的文化,各種文化的發(fā)展機遇和挑戰(zhàn)并存。則揭示了傳播語境的文化多元性和復雜性。
語境研究如此受重視說明語境對傳播的作用深遠。漠視語境,傳播無異于“自說自話”;語境不匹配,傳播相當于“雞同鴨講”。這個匹配關系,霍爾曾提出了著名的“高低語境”理論。其理論主要針對東西方文化差異。其實這種語境的差異性和不匹配,不僅存在于跨文化傳播中,也存在于同一民族文化中,或者說,存在于同一文化的亞文化群體之間,“高”“低”無處不在。傳播信息的形式、易讀性、合適性和傳播最終取得的效果亦取決于傳播者與受眾的語境匹配度。
對于語境對傳播的具體功能,不同學者有不同看法。最為經(jīng)典的是日本學者西真光正提出的八種語境功能[12]:絕對功能、制約功能、解釋功能、設計功能、濾補功能、轉化功能、習得功能。以后的學者只是對其功能理論的修補。陳治安、文旭認為上述功能中最基本的是制約功能和解釋功能[13]。制約功能指語境限制言語的生成和理解:既定語境里,人們說話和理解對方言語必須與語境所要求的語碼、言語行為、話語特征和方式、文體風格、禮貌程度等進行匹配。而解釋功能指語境幫助人們在接受信息之后排除歧義、確定所指語義、幫助人們推斷弦外之音。
從語境理論的角度出發(fā)進行分析,中醫(yī)文化傳播語境的外部環(huán)境層面主要是指社會的現(xiàn)代化、新媒體的興起和廣泛運用以及全球化的革命性變化,而認知環(huán)境層面主要指近現(xiàn)代以來傳統(tǒng)與現(xiàn)代、科學與人文、東方與西方思潮的相互沖擊。外部客觀環(huán)境和內(nèi)在認知環(huán)境互相影響,互為因果,并沒有嚴格的界限,二者共同形成了中醫(yī)文化傳播的現(xiàn)代語境。
傳統(tǒng)與現(xiàn)代并存、科學與人文爭鋒、東方文化與西方文化沖突,這些元素的紛雜現(xiàn)狀構成現(xiàn)代中醫(yī)文化傳播的多元文化語境。中醫(yī)文化,以中國古代傳統(tǒng)哲學和語言為基礎,其基本的哲學基礎、認知模式、價值理念、防治觀念、表述方式等與當今主流醫(yī)學和現(xiàn)代文化大有不同,故而中醫(yī)文化在現(xiàn)代的傳播面臨語境問題。國內(nèi)現(xiàn)代社會里傳統(tǒng)文化語境的衰退,使得中醫(yī)文化傳播過程中因語境的不匹配,常出現(xiàn)“舍高就低”的傳播趨勢,造成傳播內(nèi)容的膚淺“現(xiàn)代化”、“唯科學論”和狹隘的“文化中心論”。近現(xiàn)代,隨著西方科學思想和西醫(yī)的特定話語體系及價值說辭的強勢介入,基于中國傳統(tǒng)文化的中醫(yī)文化在國內(nèi)“中醫(yī)西化”和“去中國化”過程中話語權受到嚴重威脅,這種中醫(yī)文化的邊緣化傾向在一段時期內(nèi)仍會是現(xiàn)代中醫(yī)文化傳播的主要困境。
現(xiàn)代傳媒已進入新媒體時代,新媒介的出現(xiàn)使得中醫(yī)文化的傳播更加便利、快捷和廣泛,拓寬了中醫(yī)文化的傳播渠道,擴大了傳播受眾面,提升了傳播效果,給中醫(yī)藥理論傳播帶來新的機遇,應大力推廣。但同時,新媒介本身成為現(xiàn)代語境的一部分,且新媒體這種媒介因其自身特點也給中醫(yī)文化傳播帶來巨大挑戰(zhàn)。比如,微傳播具有內(nèi)容碎片化特點,這削弱了中醫(yī)文化在傳播中內(nèi)容的整體性、復雜性;微傳播中內(nèi)容的隨意化、缺乏規(guī)范化、泛娛樂化,削弱了中醫(yī)文化傳播內(nèi)容的準確性,脫離了傳播目的的初衷,對于中醫(yī)文化傳播產(chǎn)生了不利的影響。
隨著全球化大潮,中醫(yī)藥已經(jīng)傳播到世界183個國家和地區(qū),其防病治病的顯著效果和蘊含的普世價值觀,受到了世界各國人民的廣泛認同。但是,中國以及中醫(yī)的文化體系,與世界其他文化體之間,特別是與歐美文化體之間,始終存在著較大的差異。在異文化語境中,基于中國傳統(tǒng)文化獨特的思維模式和語言特征的中醫(yī)藥理論,在凸顯其民族文化優(yōu)勢的同時,其跨文化傳播勢必遭遇文化語境不匹配的困難,東西方文化差異易造成文化空缺和文化誤讀。值得一提的是,中醫(yī)文化走向世界,其傳播語境因各個國家和民族的文化差異而不同。因此顯而易見,同一化的傳播策略不能達到理想的傳播效果,而差異化的傳播路線向中醫(yī)文化傳播的總體部署和具體實施提出了更高的挑戰(zhàn)。此外,由于經(jīng)濟全球化、科技一體化、信息網(wǎng)絡化的發(fā)展,中醫(yī)在走向世界的同時,面臨著把握知識產(chǎn)權和話語權、文化適應等問題。
中醫(yī)文化傳播與現(xiàn)代語境是不可分割的關系,現(xiàn)代語境構成了中醫(yī)文化傳播的外部特征,直接或間接的影響和制約并且反作用于中醫(yī)文化的傳播,倒逼傳播理念、框架、模式以及戰(zhàn)略的系統(tǒng)性變革。
能否把握語境直接影響傳播效果和傳播效率。語境功能的實現(xiàn)條件包括兩個方面:一是語境本身的顯隱程度和關聯(lián)程度,外顯程度高的語境因素功能得到優(yōu)先實現(xiàn);二是語用主體的運用能力,語境功能發(fā)揮的程度與語用能力是呈正相關的[5]。由此提示,我們中醫(yī)文化傳播的語境研究,一方面需要研究語境本身的各因素;另一方面需要通過語境分析為傳播實踐提供策略,如通過語境現(xiàn)狀來預測和管控傳播行為,通過合理運用和改變語境“高低”達到更好的傳播效果。毋庸置疑,中醫(yī)文化傳播的語境研究具有重要的理論和實踐意義。
1 任旭.中醫(yī)藥學國際傳播的現(xiàn)狀及其途徑.弘揚中華文化與推進中醫(yī)藥發(fā)展理論研討會暨中醫(yī)影響世界論壇第二次會議,2009.
2 馬林諾夫斯基.科學的文化與理論.北京:中央民族大學出版社,1999:30.
3 仇鑫奕.語境研究的變化和發(fā)展.修辭學習,1999(3):5.
4 孫長彥.語境奧秘的研究.寧夏:寧夏人民出版社,2009:29.
5 李桔元.語境的多維研究——國內(nèi)語境研究十年發(fā)展綜述.東北大學學報(社會科學版),2008(02):178-183.
7 何兆熊.語用、意義和語境.外國語,1987,(5):10-14.
8 韓彩英.關于語境問題的哲學解讀.科學技術與辯證法,2004(03):65-69.
9 郭貴春.后現(xiàn)代科學哲學.長沙:湖南教育出版社,1998:28.
10[美]賽弗林,坦爾德.傳播理論:起源,方法與應用.郭鎮(zhèn)之等譯.北京:中國傳媒大學出版社,2006,76.
11[美]凱瑟琳.米勒.傳播學理論:視角,過程與語境.北京:北京大學出版社,2007:207.
12西真光正.語境研究論文集.北京:北京語方學院出版社,1992:26-45.
13陳治安,文旭.試論語境的特征與功能.外國語,1997(4):22-26.