国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

將中國文化植入高職英語教學的元素解析①

2018-02-24 15:53
現(xiàn)代教育 2018年18期
關(guān)鍵詞:俗語典故成語

■ 付 敏

文化意識的培養(yǎng)在英語課程目標體系中占據(jù)著非常重要的地位?!洞髮W英語教學指南》明確了跨文化交際能力在大學英語教學中的重要地位和發(fā)展路徑,為全國高校大學英語教學改革指明了方向。

本文以目前國內(nèi)大多數(shù)高職院校采用的英語教材《新視野英語教程》第三版第一冊為例。在教師備課過程中,首先明確每一節(jié)課的學習目標、要求及重難點之后,根據(jù)所學內(nèi)容的選材特點,結(jié)合學生的學習實際情況,進行教學內(nèi)容的處理、整合,適時植入恰當?shù)闹袊幕?,以彰顯中國文化之魅力,傳遞文化自信之美。

一、俗語之美,怡情明志

俗語(common saying),也稱常言,是漢語詞匯里為群眾所創(chuàng)造,并在群眾口語中廣為流傳的語言單位,具有通俗性。在英語教學中,充分發(fā)揮中國俗語的作用,不僅可以增添英語教學的愉悅性,也能在眾人皆明的道理中一點即通,達到預期的教學效果。

如開學第一課,面對剛剛?cè)胄5拇笠恍律?,在引入第一單元“Gonging to College”時,鼓勵學生嘗試翻譯俗語“既來之則安之”。在同學們踴躍說出自己翻譯的同時,躁動的情緒也逐漸平復下來,學生開始專注于課堂。又如,在講述“New Jobs Today”時,引入俗語“三百六十行,行行出狀元”來表述伴隨時代進展的職業(yè)的變化與革新等。在英語教學中,通過融入俗語文化的解讀和翻譯,用學生喜歡和易接受的方式搭建文化平臺,不僅營造出多彩明快的課堂氣氛,同時傳遞出一種人文關(guān)懷情調(diào),潤澤學生生命成長。

二、詩詞之美,凸顯意境

詩、詞是中國詩歌的雙璧,是中國詩歌的兩座高峰,在中國文化史上產(chǎn)生了深遠的影響。中國素有“詩國”之稱,詩是中華文明的靈魂和母體,是語言的極致。在中國這片古老的國土上,每一寸土地都蟄伏詩的精靈,每一方空間都飄蕩詩的清新。在英語教學中,根據(jù)教學內(nèi)容恰當?shù)刂踩胫袊娫~,創(chuàng)設情調(diào)高雅的詩詞意境,在詩情畫意的氛圍中,傳授教學內(nèi)容,以此突出教學效果。

如講授“accent”(口音,腔調(diào))時,引入賀知章的《回鄉(xiāng)偶書》中的“鄉(xiāng)音無改鬢毛衰”(My accent is unchanged, my hair no longer black);在講授主題為“科技發(fā)展帶來的快節(jié)奏和網(wǎng)絡世界帶來的人與人之間的距離”這一單元時,引入蘇軾《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》中的“縱使相逢應不識”,同時引入木心創(chuàng)作的《從前慢》,以此對比古今生活的不同以及不同的感受。在詩詞營造的一系列美妙意境中,師生共享中國詩詞之美,不僅彰顯中國文化之魅力,而且,通過與相關(guān)教學內(nèi)容的結(jié)合,使英語教學與中國文學共雅,豐富了學生的內(nèi)心感悟,在中國文化美的展現(xiàn)中成就了學生生命發(fā)展的詩意。

三、成語之美,一通百通

成語(idioms)是中國傳統(tǒng)文化的一大特色,是中華文化中一顆璀璨的明珠,是我國傳統(tǒng)文化濃縮的結(jié)晶。在英語教學中,充分發(fā)揮成語的作用,對英語翻譯以及掌握英語知識內(nèi)涵具有十分重要的意義。清末啟蒙思想家嚴復在《天演論》中寫道:“譯事三難:信、達、雅?!保╢aithfulness, expressiveness, and elegance)。一個“雅”字可以讓同樣的英語句子有千差萬別的漢語翻譯。而運用成語翻譯英文,再輔以其背后的故事,便能夠充分顯現(xiàn)英語原意,同時體現(xiàn)中國文化之魅力,達到一通百通之效果。

如翻譯“Most New Year’s parties have some things in common”(Unit 6) 時,譯成“大多數(shù)新年聚會在許多方面都一樣”是符合原文意思的,但在實際教學中,調(diào)動學生思考,運用成語進行翻譯,學生很快根據(jù)“have… in common”這一詞組說出了“如出一轍、千篇一律、毫無二致、異曲同工”等多個成語,然后通過比較這些成語與課文內(nèi)容的相關(guān)性,選出較為貼切的成語。在此過程中,不僅學習并掌握了英語詞組的含義,也共同重溫了中國文化中的成語故事;不僅增添了翻譯的趣味性,而且充分調(diào)動起學生學習英語的積極性和興趣,也為英語教學增添了勃勃生機,注入了新的生命。

四、典故之美,激發(fā)靈性

典故(allusion)是關(guān)于歷史人物、典章制度等的故事或傳說。在歷史長河中,典故是支撐中國文化眾多支脈中的一支。在英語教學中,植入家喻戶曉的典故,不僅可以調(diào)動學生將典故與英語知識相結(jié)合的積極性,而且能夠激發(fā)學生英語翻譯中的靈性。

如翻譯“His ideas have been very clear that all people feel, but they are reluctant.”時,根據(jù)字面意思可以譯成“他的意圖很明顯,所有的人都感覺得到,只是都不愿意說出來”,而若運用典故“司馬昭之心,路人皆知”翻譯,不僅完全忠于原文,而且使原文錦上添花。又如在翻譯“Wherever there is love, there is also wealth and success.”時,運用孟子的“愛人者,人恒愛之;敬人者,人恒敬之”以及背后的故事,不僅成就了該英文原有的更為深遠的意義,也使得學生在典故中凈化心靈,陶冶情操。每一個典故都是一個精致、簡短的小故事,無論是體現(xiàn)愛還是益智,都可以調(diào)動學生積極思考,激發(fā)其靈性。在英語教學中,如果能根據(jù)教學內(nèi)容,選擇相匹配的中華典故植入其中,不僅幫助學生迅速地掌握教學內(nèi)容,激發(fā)學習英語的興趣,而且在中華典故的學習和熏陶中,培養(yǎng)并加強其文化自信。

教學的宗旨是教會學生學會求知、做人、生活,英語教學也不例外。當英語教學中植入中國文化,使中西方文化在比較中碰撞出美的火花,和而不同并相得益彰;當英語教學中融入古今對話,促使學生在中國文化淵博廣闊的海洋中,“思接千里,心游萬仞”,進行“上窮碧落下黃泉”的探索,不僅能夠幫助學生更好地掌握英語語言以及文化知識,也能夠更好地給予學生以人生啟示,豐富其精神世界,增強其文化自信。

猜你喜歡
俗語典故成語
誤傳了幾千年的俗語,你也是傳播者嗎?
懸壺濟世典故的由來
與人名有關(guān)的英語俗語
客家俗語巧誦讀
數(shù)字俗語
拼成語
聞雞起舞
猜成語
那些年,我們寫作文用爛的典故