[摘 要]跨境電商助力中國外貿(mào)轉(zhuǎn)型升級,成為中國經(jīng)濟(jì)新常態(tài)下的新亮點(diǎn),跨境電商人才尤其是小語種背景的跨境電商人才缺口巨大。不少高校日語專業(yè)為適應(yīng)新形勢要求增設(shè)了跨境電商內(nèi)容,但在課程設(shè)置和融合等方面存在諸多問題。實(shí)踐證明以亞馬遜日本站為平臺,將跨境電商元素與原有課程有機(jī)融合,進(jìn)行任務(wù)驅(qū)動型課堂教學(xué)改革是一種高效實(shí)用的人才培養(yǎng)模式。
[關(guān)鍵詞]跨境電商;日語教學(xué);亞馬遜日本站;任務(wù)驅(qū)動型
[中圖分類號]G64
[文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A
[文章編號]2095-3283(2018)08-0131-03
Abstract: Cross-border E-commerce pushes forward China's foreign trade transformation and upgrading, which becomes a new bright spot against the backdrop of the new normal of Chinas economy. There is a huge talent gap in the cross-border E-commerce, especially for cross-border E-commerce talents with minority languages background. Many Japanese majors in colleges and universities have added cross-border e-commerce to meet the requirements of the new situation, but there are many problems in curriculum design and integration. It is proved that taking Amazon Japan Station as a platform, integrating cross-border e-commerce elements with the existing curriculum and carrying out task-driven classroom teaching reform is an efficient and practical talent training model.
Keywords: Cross-border E-commerce; Japanese study; Amazon Japan Station; task-driven classroom
[作者簡介]林煒莉(1984-),女,漢族,福建莆田人,講師,碩士,研究方向:日語教育、跨文化交際與跨境電子商務(wù)研究。
[基金項(xiàng)目]福建省教育廳本科高校教育教學(xué)改革研究項(xiàng)目:“‘一帶一路背景下跨境電子商務(wù)就業(yè)創(chuàng)業(yè)一體化人才培養(yǎng)路徑研究”(項(xiàng)目編號:FBJG20170196)。
近幾年,跨境出口電商在我國呈現(xiàn)出爆發(fā)式的增長,以亞馬遜速賣通等為代表的跨境電商平臺都加大招商力度,越來越多的中小賣家入駐平臺,希望借此提升銷量。但許多賣家都共同面臨小語種跨境電商人才匱乏的問題。其中,運(yùn)營跨境電商的日語專業(yè)人才尤為緊俏。在應(yīng)用轉(zhuǎn)型背景下,許多地方本科高校的日語專業(yè)在謀求變革的道路上就和跨境電商不期而遇,并碰撞出火花。培養(yǎng)日語水平較高且具有一定主流跨境電商平臺實(shí)操技能的復(fù)合型人才,既是企業(yè)的強(qiáng)烈訴求,同時也是學(xué)校培養(yǎng)應(yīng)用型人才應(yīng)有的題中之義。
深化產(chǎn)教融合,促進(jìn)教育鏈、人才鏈與產(chǎn)業(yè)鏈、創(chuàng)新鏈有機(jī)銜接,是當(dāng)前推進(jìn)人力資源供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革的迫切要求,對新形勢下全面提高教育質(zhì)量、擴(kuò)大就業(yè)創(chuàng)業(yè)、推進(jìn)經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型升級、培育經(jīng)濟(jì)發(fā)展新動能具有重要意義。課堂是教育的主戰(zhàn)場。2017年9月8日,教育部部長陳寶生在《人民日報(bào)》撰文,發(fā)出“課堂革命”的改革號角。深化人才培養(yǎng)模式改革,掀起“課堂革命”,努力培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新精神和實(shí)踐能力。
一、當(dāng)前跨境電商企業(yè)人才需求與學(xué)校人才培養(yǎng)模式脫節(jié)
目前,許多學(xué)校的日語專業(yè)為迎合跨商熱點(diǎn),紛紛增設(shè)了一些跨境電商課程,如跨境電子商務(wù)基礎(chǔ),跨境電商物流等,但在課程設(shè)置中存在諸多問題:日語課程中不涉及跨電知識,跨境電商課程和日語不沾邊,兩類課程之間的鏈接點(diǎn)少,學(xué)生們的直觀感受是上日語課時是日語專業(yè)學(xué)生,上跨境電商課程時是國際貿(mào)易專業(yè)學(xué)生。簡言之,日語專業(yè)課和跨境電商課只是簡單的堆砌疊加,在課程融合上依然停留在較低水平,這種低效的培養(yǎng)方案早已無法適應(yīng)時代的需求,也無法解決跨商企業(yè)用人的燃眉之急。
跨境電商人才需求已呈井噴之勢,相關(guān)企業(yè)存在嚴(yán)重的跨境電商人才缺口,招到的人往往不能滿足企業(yè)需求。在深入調(diào)研相關(guān)對日出口跨境電商企業(yè)人才需求和技能崗位特點(diǎn)的基礎(chǔ)上,充分挖掘整理跨境電商實(shí)操環(huán)節(jié)中的日語技能要求,打通橫亙在跨境電商實(shí)務(wù)與日語專業(yè)技能之間的壁壘,是解決問題的有效方法。
二、課程設(shè)置中產(chǎn)教融合的思路與案例
(一)選品分析中的日語知識應(yīng)用與能力提升
選品,即選擇銷售的產(chǎn)品。在跨境電商業(yè)界流傳著一句話:產(chǎn)品為王。這從側(cè)面反映出選品在跨境電商中的重要性。除了工貿(mào)一體和具有供應(yīng)鏈優(yōu)勢的跨境電商企業(yè)以外,許多中間商貿(mào)易商類的跨境電商企業(yè)都面臨著選品問題。選品水平的高低直接決定著跨境電商企業(yè)的生死。講授日本概況日本社會等課程時,可以將一些具有季節(jié)性特別是日本特色的節(jié)日的選品技巧結(jié)合進(jìn)來。如在介紹日本的盂蘭盆節(jié)時,除常規(guī)講授盂蘭盆節(jié)的由來、歷史和現(xiàn)代日本人的主要過節(jié)形式以外,將盂蘭盆節(jié)的主要消費(fèi)品,特別是在電商平臺上的熱銷品進(jìn)行展示和講解。譬如,在日本國內(nèi)盂蘭盆節(jié)是僅次于元旦的重要節(jié)日,人們紛紛利用假期返鄉(xiāng)祭祖掃墓,各個地方也會舉辦盛大的煙火大會,因此可以考慮在盂蘭盆節(jié)時銷售旅行用品等。此外值得一提的是盂蘭盆節(jié)前夕的7月1日前后,是日本各企事業(yè)單位發(fā)放年中獎金的一個時間節(jié)點(diǎn),抓住日本人手頭較為寬裕的時機(jī)進(jìn)行銷售策略的調(diào)整也十分明智。上述這些內(nèi)容可以在日本概況或日本社會等課程中提前植入,并結(jié)合跨境電商營銷思維進(jìn)行深度擴(kuò)展。例如可以提示學(xué)生查閱日本各地不同的盂蘭盆節(jié)慶祝儀式和相關(guān)活動的時間區(qū)間,進(jìn)而根據(jù)各地的情況制定出富有針對性的選品,并在產(chǎn)品標(biāo)題和關(guān)鍵詞等部分提前加入相關(guān)的描述詞句以獲得較為可觀的自然搜索流量。同時在研判日本人盂蘭盆節(jié)行為習(xí)慣的基礎(chǔ)上,更加科學(xué)合理地配置海外倉、亞馬遜FBA倉的入倉時間和備貨數(shù)量。這樣由盂蘭盆節(jié)這個關(guān)鍵詞,我們可以從不同的維度切入,有機(jī)地將日本民俗、日本文化、日本商業(yè)社會等不同的知識點(diǎn)用跨境電商思維這條線串聯(lián)起來,打造一個立體生動豐富的“日語+跨境電商”課堂。
(二)綜合運(yùn)用日譯技巧進(jìn)行產(chǎn)品標(biāo)題和關(guān)鍵詞翻譯
眾所周知,電子商務(wù)活動中線上商品交易區(qū)別于傳統(tǒng)線下交易最大的特點(diǎn)是,買家搜索購買商品,大部分是通過各大電商平臺的搜索框和如Google、Yahoo等搜索引擎來進(jìn)行搜索的。因此產(chǎn)品的標(biāo)題和關(guān)鍵詞等要素決定著你的產(chǎn)品能否被買家搜索到,直接影響產(chǎn)品在電商平臺和搜索引擎中的曝光和排名。由此觀之,精準(zhǔn)清晰且覆蓋面廣的日語關(guān)鍵詞與準(zhǔn)確流暢的日語標(biāo)題對買家作出最后的購買決策至關(guān)重要。產(chǎn)品標(biāo)題、關(guān)鍵詞乃至產(chǎn)品詳情頁的翻譯從某種意義上也可看作是科技翻譯的一種。在實(shí)踐訓(xùn)練中要提醒學(xué)生遵守科技翻譯標(biāo)準(zhǔn),注意首條標(biāo)準(zhǔn)是準(zhǔn)確,既忠實(shí)于原文,又不拘泥于詞句,明白無誤,流暢通順,保持科技文體的風(fēng)格。在指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行標(biāo)題和關(guān)鍵詞翻譯時,除了常規(guī)的日譯規(guī)則外,還應(yīng)著重講解產(chǎn)品信息翻譯的特點(diǎn)和常用技巧,特別是人機(jī)協(xié)同翻譯的運(yùn)用。在人工智能迅速發(fā)展的時代,語言服務(wù)業(yè)與機(jī)器的結(jié)合也越來越緊密。計(jì)算機(jī)輔助翻譯能有效提高翻譯效率和質(zhì)量。下面簡要介紹基于電商平臺搜索引擎技術(shù)的輔助翻譯技巧:首先將品牌名、核心詞、產(chǎn)品名稱、屬性、材質(zhì)、型號、尺碼、顏色等基本信息進(jìn)行日譯處理。之后根據(jù)產(chǎn)品主詞日用谷歌日本、雅虎日本等進(jìn)行搜索,挖掘盡可能多的相似或相近用詞,要注意剔除搜索結(jié)果中出現(xiàn)的品牌名。將得到的語料進(jìn)行準(zhǔn)確度和關(guān)聯(lián)度分析,根據(jù)情況替換或增減原標(biāo)題譯文,在此過程中同時積累了較多的核心關(guān)鍵詞和長尾關(guān)鍵詞,這樣便得到初步優(yōu)化后的產(chǎn)品標(biāo)題及關(guān)鍵詞。當(dāng)然產(chǎn)品標(biāo)題和關(guān)鍵詞優(yōu)化非一日之功,是通過長期的跨境電商營銷實(shí)踐磨礪形成的。而且跨境電商的特點(diǎn)決定了優(yōu)化工作不可能畢其功于一役,應(yīng)根據(jù)賣家后臺實(shí)時數(shù)據(jù)進(jìn)行不斷優(yōu)化更新,久久為功。
(三)在日語商務(wù)寫作與禮儀等課程中設(shè)置跨境電商專題
跨境電商是電子商務(wù)的一個分支,而電子商務(wù)的本質(zhì)仍然是商務(wù)活動,因此日本社會的許多商務(wù)規(guī)則也同樣適用于亞馬遜日本站的營銷行為。但許多高校日語專業(yè)所開設(shè)的《日語商務(wù)寫作》《日本商務(wù)禮儀》等課程,針對的主要是線下的商務(wù)活動或者傳統(tǒng)的中日貿(mào)易間的郵件往來,許多內(nèi)容已不適用于跨境電商。增加跨境電商客戶郵件撰寫規(guī)范與技巧部分的講授十分必要??缇畴娮由虅?wù)語言服務(wù)的重復(fù)性從本質(zhì)上來講是由其專業(yè)性決定的,無需經(jīng)常改動的內(nèi)容和形式占比很大。因此在寫作課程中,將亞馬遜日本站與客戶的往來郵件加以整理歸檔,制作出各種回復(fù)模板,讓學(xué)生熟悉寫作要點(diǎn)和敬語的使用規(guī)范。這種有的放矢的特訓(xùn),一般在短時間內(nèi)就可以熟練應(yīng)對諸如詢盤和催單等類型的客戶郵件。受過特訓(xùn)的學(xué)生進(jìn)入跨境電商職場后,幾乎可以做到課中所學(xué)即是企業(yè)所需。
(四)具體教學(xué)案例解析
為充分調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)主動性,可采用任務(wù)驅(qū)動型的教學(xué)方式,設(shè)計(jì)一個完整的教學(xué)閉環(huán)。下面以亞馬遜日本站教學(xué)和工作平臺為例,進(jìn)行具體的教學(xué)設(shè)計(jì):
1.教師給定任務(wù)。選擇一款帶有盂蘭盆節(jié)特點(diǎn)的產(chǎn)品在亞馬遜日本站上售賣。同時學(xué)生自由組隊(duì),以3-5人為一組進(jìn)行各項(xiàng)教學(xué)活動,教師和學(xué)生的所有動作都圍繞主任務(wù)開展。
2.選品前準(zhǔn)備。教師提供給學(xué)生參考閱讀材料,學(xué)生帶著選品意識進(jìn)行文本閱讀尋求選品靈感后,每個團(tuán)隊(duì)提交一份初級選品報(bào)告,應(yīng)至少包含3個產(chǎn)品。在這一子任務(wù)中,既可以訓(xùn)練學(xué)生的日語快速閱讀和高效抓取目的信息的能力,又可以讓學(xué)生了解到大量有關(guān)盂蘭盆節(jié)的相關(guān)知識,體會日本語言與文化。這一跨界組合的教學(xué)法摒棄了傳統(tǒng)的為讀而讀,為學(xué)而學(xué)的陳舊泛讀課堂。
3.確定選品。教師介紹利用日本電商網(wǎng)站和社交媒體等手段進(jìn)行選品篩選的方法,讓學(xué)生在限定時間內(nèi)(一般以2個星期為宜)追蹤競品的銷售情況,在初期選品的基礎(chǔ)上結(jié)合對各項(xiàng)數(shù)據(jù)的分析,最終確定1個選品并提交正式選品報(bào)告。報(bào)告中應(yīng)包含選品依據(jù)、數(shù)據(jù)支撐及供貨商信息等內(nèi)容。
4.撰寫產(chǎn)品“l(fā)isting”。由教師講解亞馬遜日本站“l(fā)isting”撰寫所需的五大核心點(diǎn):產(chǎn)品圖片、產(chǎn)品標(biāo)題、產(chǎn)品關(guān)鍵詞、五點(diǎn)描述、圖文詳情頁面(A+頁面),并輔以亞馬遜日本站的爆品“l(fā)isting”示范,由學(xué)生團(tuán)隊(duì)設(shè)計(jì)撰寫產(chǎn)品“l(fā)isting”。為了保證“l(fā)isting”的完整和規(guī)范,各個團(tuán)隊(duì)學(xué)生們展開互評,教師對不足之處進(jìn)行點(diǎn)評后形成最終“l(fā)isting”的刊登方案。
5.刊登產(chǎn)品。目前在亞馬遜平臺上傳產(chǎn)品的方式有兩種: 一種是跟賣;另一種是自建“l(fā)isting”。跟賣是亞馬遜平臺的特色之一,即多個賣家共用一條“l(fā)isting”銷售同款產(chǎn)品,共同占用一個黃金購物車。在課堂教學(xué)中我們著重訓(xùn)練的是學(xué)生自建“l(fā)isting”的操作技能。在亞馬遜平臺上有兩種建立新“l(fā)isting”的方式,即在線編輯上傳和通過批量表工具上傳。一般而言,在線編輯上傳適合無變體或變體數(shù)量較少的產(chǎn)品,如果需要上傳大批量產(chǎn)品或擁有眾多變體的產(chǎn)品,則適合使用批量表工具上傳。學(xué)生可根據(jù)所選產(chǎn)品的特點(diǎn),選擇合適的上傳方式進(jìn)行刊登。
三、實(shí)施“日語+跨境電商”課程融合的措施
依托校內(nèi)跨境電商實(shí)驗(yàn)室、跨境電商實(shí)訓(xùn)中心和跨境電商校企合作基地等,為教學(xué)提供極佳的實(shí)踐平臺。通過課程的訓(xùn)練,把國際貿(mào)易的相關(guān)理論知識與實(shí)訓(xùn)實(shí)踐結(jié)合起來,培養(yǎng)學(xué)生實(shí)際操作能力,從而突破畢業(yè)生缺乏實(shí)際工作經(jīng)驗(yàn)的瓶頸,為學(xué)生進(jìn)入職場做好準(zhǔn)備。
按照“以應(yīng)用為原則,以行業(yè)為依托,以專業(yè)為基礎(chǔ),整合資源,形成團(tuán)隊(duì),產(chǎn)學(xué)協(xié)作,項(xiàng)目推動”的學(xué)科建設(shè)思路,借鑒學(xué)院已有的在跨境電商人才養(yǎng)成方面的成功方法和經(jīng)驗(yàn),探索基于典型項(xiàng)目和工作任務(wù)的全真教學(xué)實(shí)訓(xùn)模式,實(shí)現(xiàn)“教、學(xué)、練、戰(zhàn)”一體化教學(xué)實(shí)訓(xùn)設(shè)計(jì)。
加強(qiáng)對跨境電商實(shí)踐教學(xué)的研討,加強(qiáng)課程的教學(xué)力量,并積極聘請行業(yè)一線專家進(jìn)課堂,使學(xué)生的實(shí)戰(zhàn)水平有較大提高。同時,教學(xué)團(tuán)隊(duì)加強(qiáng)對與跨境電商基礎(chǔ)相關(guān)課程的教學(xué)研究,不斷充實(shí)調(diào)整課程的教學(xué)內(nèi)容,進(jìn)一步完善課程教學(xué)檔案。優(yōu)化完善跨境電商課程矩陣。包括重新修訂人才培養(yǎng)方案、課程教學(xué)大綱、課程評價體系等,強(qiáng)化對學(xué)生跨境電商平臺實(shí)操能力的培養(yǎng)和考查。
四、總結(jié)
日語專業(yè)跨境電商方向人才培養(yǎng)方案中的課程設(shè)置、講授內(nèi)容與實(shí)訓(xùn)內(nèi)容的比例分配以及教學(xué)手段和方式方法要與跨境電商平臺的實(shí)踐相對接。其中,專業(yè)基礎(chǔ)課要體現(xiàn)兩個服務(wù),一是服務(wù)于學(xué)生日語語言能力的提升,二是服務(wù)于跨境電商專業(yè)人才的培養(yǎng)目標(biāo);專業(yè)課則要體現(xiàn)兩個對接,一是對接專業(yè)基礎(chǔ)課,夯實(shí)日語基本功;二是對接產(chǎn)業(yè)和地方社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展,體現(xiàn)產(chǎn)教融合、校政企合作理念,培養(yǎng)應(yīng)用型人才。實(shí)踐證明,實(shí)施工作任務(wù)課程化的課程建設(shè)方法在跨境電商與日語融合教學(xué)中是高效務(wù)實(shí)的。
[參考文獻(xiàn)]
[1]國務(wù)院辦公廳.國務(wù)院辦公廳關(guān)于深化產(chǎn)教融合的若干意見國辦發(fā)〔2017〕95號[EB/OL].(2017-12-1)[2018- 09-27].http://www.gov.cn/zhengce/content/2017-12/19/content_5248564.htm.
[2]李亞舒.再論科技翻譯特點(diǎn)及其組織作用[J].中國科技翻譯,1993(2):43-48.
[3]顧俊玲.外語+科技:復(fù)合專業(yè)打造科技翻譯人才[J].中國科技翻譯,2018(3):36-38.
[4]白秀敏.跨境電子商務(wù)語言服務(wù)體系建設(shè)的微觀探討[J].對外經(jīng)貿(mào),2018(3):93-95.
(責(zé)任編輯:顧曉濱)