趙新
摘 要:曹禺的話劇創(chuàng)作明顯受到西方戲劇的影響,不僅形式上嚴(yán)格遵守“三一律”,而且思想內(nèi)容上也受到了一些影響。雖然曹禺話劇“西化”現(xiàn)象十分明顯,但中國古典戲曲充滿詩歌韻味這一特點深深影響了曹禺,使得曹禺話劇充滿了詩意美,詩意成為曹禺話劇創(chuàng)作的自覺追求和審美目標(biāo)。曹禺將話劇進行了“中國化”的改造,創(chuàng)造出一種真正貼近本土觀眾的“中國式話劇”。因此,欣賞曹禺話劇必須要充分注意其西化和詩化的特點,才能做到對文本的準(zhǔn)確解讀。
關(guān)鍵詞:曹禺話劇 西化 詩化
曹禺是我國現(xiàn)代話劇的奠基人,其第一部話劇《雷雨》的誕生標(biāo)志著我國現(xiàn)代話劇從曹禺創(chuàng)作開始,就受到西方戲劇的影響,這種藝術(shù)形式本身就是“舶來品”,因此曹禺話劇的西化現(xiàn)象是十分明顯的。曹禺話劇帶有一種“詩化”現(xiàn)象,《雷雨》被曹禺稱為自己寫的一首詩。那么怎樣看待曹禺話劇的西化與詩化呢?
一、曹禺話劇的西化現(xiàn)象
話劇這種藝術(shù)形式本身就是“舶來品”,五四時期從西方借鑒移植到我國,經(jīng)過胡適、曹禺、夏衍、田漢等人的創(chuàng)作探索,逐步奠定了中國話劇的初步形態(tài)。因此,中國話劇這種藝術(shù)形式從一開始,就受到西方戲劇的影響,可以說這種西化是與生俱來的。雖說曹禺的第一部話劇《雷雨》的誕生標(biāo)志著我國現(xiàn)代話劇走向成熟,但是,曹禺話劇創(chuàng)作受到西方戲劇的影響從一開始就沒有停止過。
1.西方文化對曹禺的影響
西方文化對早期曹禺的影響具體來說就是基督教文化對他產(chǎn)生的影響。曹禺早期在家人的引導(dǎo)下,接受過基督教文化的啟蒙教育。曹禺少年時期就“翻閱《圣經(jīng)》”,經(jīng)常跟從繼母去法國人辦的天主教堂觀看善男信女們的禮拜日禱告。曹禺進入清華大學(xué)學(xué)習(xí)時,“反復(fù)研究了《圣經(jīng)》和《圣經(jīng)》文學(xué),而且快速迷上了巴赫創(chuàng)作的宗教音樂”。曹禺大學(xué)畢業(yè)后,曾去河北女子師范學(xué)院講授《圣經(jīng)》文學(xué)。上述生活經(jīng)歷對曹禺的潛移默化的作用,影響了他的人生觀以及創(chuàng)作觀,以至于創(chuàng)作《雷雨》時感到人世間的“殘忍”和“冷酷”,而“試圖從宗教中去尋求大千世界的真諦”。這種棄惡從善的基督教文化主張,成為曹禺的創(chuàng)作原動力,因此,曹禺話劇的創(chuàng)作模式、創(chuàng)作主題就是表現(xiàn)正義與邪惡之間的較量,所以曹禺話劇是典型的社會道德劇。因此,在這個意義上,曹禺研究家宋劍華說,《雷雨》表現(xiàn)的是“迷惘人生的罪與罰”,《日出》表現(xiàn)的是“靈魂的毀滅與再生”,《原野》表現(xiàn)的是“人與人極愛與極恨的感情”,《北京人》表現(xiàn)的是“原始野性的呼喚”。曹禺劇作中的人物也都是“上帝苦難子民”:“貪婪型——周樸園,淫亂型——繁漪,仇恨型——仇虎,市儈型——魯貴,使徒型——方達生,無辜型——周沖?!辈茇拕〗钢浇痰娜宋囊庾R,如《雷雨》包含了“原罪情節(jié)”“神秘性”及“懺悔意識”,《雷雨》序幕讓周樸園走進教堂,尾聲讓周樸園聆聽《圣經(jīng)》誦讀,戲劇正文以回憶形式出現(xiàn),就好像是周樸園內(nèi)心的長長的懺悔悼文。毋庸置疑,曹禺話劇中可以找到許許多多基督教影響的例子,但這些影響比起西方劇作家對曹禺的影響究竟還是微小的。
2.西方戲劇對曹禺的影響
1922年秋,曹禺進入受“五四”思潮影響較大的新式學(xué)校南開中學(xué)。曹禺加入了學(xué)校的“文學(xué)會”和“南開新劇社”,還擔(dān)任過《南開雙周刊》的戲劇編輯,參加過易卜生的《國民公敵》《娜拉》,莫里哀的《慳吝人》等劇的演出。此外,在清華讀書期間,曹禺還大量接觸了希臘三大劇作家和莎士比亞、莫里哀、易卜生、奧尼爾、契訶夫以及霍夫曼、高爾基等人的劇作,可以說這些戲劇大師才是曹禺走上戲劇創(chuàng)作的真正的引路人。
曹禺1928年考入南開大學(xué)政治系,1930年轉(zhuǎn)入清華大學(xué),專攻西洋文學(xué)。西方戲劇的“三一律”是西方戲劇的基礎(chǔ)理論之一,西方劇作家大多恪守“三一律”,而曹禺也始終自覺踐行“三一律”,如《雷雨》這部戲,采用的就是西方傳統(tǒng)戲劇模式,即“三一律”結(jié)構(gòu),時間、地點、情節(jié)三者完整一致?!独子辍氛繎驎r間跨度長達三十年,而曹禺卻把劇情濃縮在二十四小時之內(nèi),故事從開頭到高潮再到結(jié)尾都是在周家客廳展開,可以說《雷雨》遵循“三一律”的“時間、地點、情節(jié)的一致性”這一點是顯而易見的。
二、曹禺話劇的詩化現(xiàn)象
《雷雨》代表中國話劇作品的真正成熟,雖然是曹禺學(xué)習(xí)借鑒西方戲劇藝術(shù)手法的成果,但更重要的是曹禺將之“中國化”的改造,適應(yīng)了中國人的觀看與欣賞習(xí)慣。曹禺以中國文學(xué)傳統(tǒng)的現(xiàn)實主義為基礎(chǔ),結(jié)合浪漫主義、象征主義甚至表現(xiàn)主義等各種手法,創(chuàng)造出一種真正貼近本土觀眾審美并容易接受的“中國式話劇”。曹禺“中國式”話劇的特點不僅在于“講中國故事”,更重要的是以中國方式,講中國人易于接受的“中國故事”。因此,曹禺話劇更像“洋酒瓶裝中國酒”。曹禺話劇最根本的、最靈魂的東西仍然是中國本土的,可以說曹禺話劇是同中國傳統(tǒng)文學(xué)的韻味血脈相承的。比如,中國古典戲曲的曲詞充滿詩的韻味,就深深影響了曹禺,這種影響我們在《雷雨》《原野》《王昭君》里隨處可見。
1.曹禺堅持以詩歌去寫話劇
1935年《雷雨》在日本東京首次演出,導(dǎo)演杜宣曾在演出前致信曹禺,談到對劇本的理解及對舞臺細(xì)節(jié)的處理,表達過想要刪去《雷雨》的序幕和尾聲。曹禺回信則要求保留,并明確表示:我寫的是一首詩,一首敘事詩……這詩不一定是美麗的,但是必須給讀詩的一個不斷的新的感覺。后來曹禺又在1936年1月的《雷雨·序》中再次明確表達:保留“序幕”和“尾聲”的用意,在于讓觀眾看完戲后,心中還流淌著一種“詩樣的情懷”,使“觀眾的情緒入于更寬闊的沉思的?!薄?梢?,曹禺是把《雷雨》當(dāng)詩歌去寫的?!对啊泛螄L不是如此呢?1983年5月,在致蔣牧叢的信中,曹禺寫了這樣的話:《原野》是講人與人的極愛和極恨的感情,它是抒發(fā)一個青年作者情感的一首詩。以上的這番話,甚至道出了作家創(chuàng)作《原野》的創(chuàng)作動機:寫一首極愛與極恨的抒情詩!
曹禺為什么堅持強調(diào)自己是按照詩歌去寫話劇的呢?曹禺的詩歌情結(jié),源自中國古典詩詞,源自中國古典戲曲,源自“五四”現(xiàn)代新詩,這些都是深深影響學(xué)生時代的曹禺的東西。因此,“詩意”成為曹禺話劇創(chuàng)作的自覺追求,成為他的話劇創(chuàng)作的審美目標(biāo),“詩意”也給曹禺的話劇打下了一個清晰的烙印。endprint
2.曹禺話劇中的現(xiàn)實主義特色被“詩意化”
曹禺研究專家田本相寫過《曹禺評傳》,他指出:曹禺劇作具有“詩化現(xiàn)實主義”的特征。曹禺話劇折射出的“詩意”特征還與曹禺的創(chuàng)作狀態(tài)有關(guān),他不同于魯迅、茅盾一類的冷靜、理性的現(xiàn)實主義作家,他是依靠感情的迸發(fā)和靈感的捕捉乃至無邊的遐想,進入話劇的創(chuàng)作過程的。曹禺回憶他創(chuàng)作《雷雨》時,“發(fā)泄著被壓抑的憤懣,毀謗著中國的家庭和社會”。“《雷雨》對于我是個誘惑,與雷雨俱來的情緒蘊成我對于宇宙間許多神秘的事物一種不可言喻的憧憬。”應(yīng)該承認(rèn),在這種自由馳騁的想象和盡情宣泄的抒情驅(qū)使之下的創(chuàng)作,更容易使筆下的作品蒙上一層濃重的“詩意”油彩,從而使曹禺的話劇具有“才子”一般的創(chuàng)作氣質(zhì)。
同樣,這樣的創(chuàng)作狀態(tài)還表現(xiàn)在他的《日出》中,據(jù)曹禺和田本相的談話,幾句詩成為他創(chuàng)作《日出》時的最初沖動和靈感:“太陽升起來了。黑暗留在后面。但是太陽不是我們的,我們要睡了?!边@幾句詩被曹禺寫入《日出》的創(chuàng)作,借劇中人物吟誦出,但是這幾句詩卻是《日出》創(chuàng)作之前,久久縈繞在曹禺心頭的東西?!度粘觥钒l(fā)表不久,葉圣陶就著文《其實也是詩》,盛贊曹禺的《日出》,指出《日出》所包含的“詩意”,是讀者能品讀出來、感悟出來的。葉圣陶說《日出》“具有這樣的效果,它的體裁雖是戲劇,其實也是詩”。
固然,曹禺的話劇也充滿了青年般的批判現(xiàn)實主義的傾向性,但曹禺似乎并不刻意去挖掘作品的表現(xiàn)主題,批判性這種情緒被“詩意化”了。曹禺把這種“詩意”的美感帶給讀者、帶給觀眾,讓他們產(chǎn)生回味與遐想。
總之,從《雷雨》到《日出》,再到《原野》《王昭君》,曹禺的話劇創(chuàng)作始終追求的是詩歌與戲劇的高度融合,完美統(tǒng)一。這種創(chuàng)作追求最終造就了曹禺“詩化”藝術(shù)的戲劇新境界,在我國現(xiàn)代話劇界獨樹一幟。
綜上所述,曹禺話劇的西化現(xiàn)象和詩化現(xiàn)象是閱讀和欣賞曹禺話劇必須要充分注意到的,只有充分注意到這些特點,才能做到對文本的準(zhǔn)確解讀,才能有助于我們更好地欣賞曹禺話劇。
參考文獻:
[1] 宋劍華.試論《雷雨》中的基督教色彩[J].中國現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊,1988(1).
[2] 曹禺.《雷雨》的寫作[J].雜文,1935(2).
[3] 田本相.曹禺評傳[M].重慶:重慶出版社,1991.
[4] 曹禺.曹禺談創(chuàng)作[M].上海:上海文藝出版社,1986.
[5] 溫儒敏,趙祖謨.中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)專題研究[M].北京:北京大學(xué)出版社,2002.endprint