国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

策蘭詩學中不可避諱的愛洛斯主線

2018-01-25 18:41張建偉
同濟大學學報(社會科學) 2017年6期
關鍵詞:保爾

張建偉

摘要 德語猶太詩人保爾·策蘭詩學中或隱或顯地貫穿了一條愛洛斯主線,而在西方學界,尤其是德語學界,這一主題卻因政治正確意識形態(tài)而被嚴重忽視。《公馬》便是策蘭晚期詩集《線束太陽》中彰顯愛洛斯主題的一首詩文。詩中,我們可以看見愛洛斯主題如何在詩文語詞、音韻及句法結構的延展。這一詩學個案再次說明,只有在策蘭整體詩學的框架中,沿著詩學涵義的方向,晦澀難懂的詩學文本才能被理解和解釋。

關鍵詞 保爾·策蘭;《公馬》;愛洛斯

一、 引言:詩學解釋的基本思路

德語猶太詩人保爾·策蘭的詩學始終貫穿了一條時明時晦的愛洛斯(情色)主線,這一主線卻因西方學界的政治正確的意識形態(tài)而被刻意遮蔽,他們?yōu)樗茉煲晃华q太人被害者的完滿形象而犧牲了詩學的涵義方向。在政治文化的需要和詩學涵義之間的矛盾中,自以為“學術自由”的西方學者選擇了文化制造;同時,他們有著十分完整的概念體系和運作有效的話語霸權,使詩人策蘭的“完滿”受害人形象得以保持,這在戈爾策蘭事件中表現(xiàn)得尤為突出。然而,這些政治正確的詩學解釋與策蘭詩學的涵義方向相去甚遠,這不僅嚴重破壞了策蘭的詩學意向,而且還成為西方尤其是德國策蘭研究中不言而喻、心知肚明的既定方向和不可逾越的雷池。

在長期的策蘭研究中,我們發(fā)現(xiàn)這種“政治正確意識形態(tài)”窒息了詩學文本的如其所是的言說方式,是以文化制造替代了“學術自由”?!拔幕圃臁笔菂墙◤V在西方文學尤其是策蘭詩學研究中引入的一個關鍵性概念,以此揭示西方學術研究中的非學術之本質(zhì):“對策蘭的愛洛斯詩學,尤其是對《癲癇巨惡》這首詩的異化闡釋恰是德意志文學界一個建立在政治正確意識形態(tài)之上的傾向性解釋?!谶@種曲解、誤解上進行的文化制造不斷趨向‘政治正確,與策蘭詩學漸行漸遠?!雹倬筒咛m詩學的涵義方向而言,策蘭詩學的復雜性在于,詩人隱秘難言的戀母亂倫與人性災難的歷史事件有著密不可分的關聯(lián)性,私密性與公共性交織、糾纏在一起:策蘭詩學“在重大的歷史語境中表現(xiàn)出四分五裂的私密情感”;并“將最為一般的歷史經(jīng)驗與最為私密的個人感受相結合”②;“詩人策蘭的難言之痛與這政治歷史有著密切的聯(lián)系,私密的亂倫關系與公開的歷史情節(jié)難分難解地糾纏在一起,不能因為后者而避諱前者”③。

在對策蘭詩學文本的細讀與詮釋中,吳建廣的策蘭研究為我們擺脫西方學界“政治正確意識形態(tài)”提供了可以實施的學術思路。我們也將在這一詩學理論的框架中,對策蘭《公馬》詩文進行具體的詩學詮釋,進一步論證策蘭詩學中不可避諱的情色主線。

二、 詩學文本詮釋

動物兩性交配的圖像在策蘭《清渣》(Entschlackt, GW 2: 182)一詩的公牛圖像中若還隱晦不明的話,那么,我們選擇解釋的詩文《公馬》(Der Hengst)則明白無誤地描述了兩性交配行為,或者說性行為?!膀T(馬)”一詞在德語中就有性行為的暗喻,騎馬圖像在策蘭詩學中多有表現(xiàn),散落出現(xiàn)在各個創(chuàng)作時期:“馬蹄格言”,“催眠曲的馬嘶聲”,“夢境/障礙”(Hammerkpfiges, GW 2: 58);“石質(zhì)鬃毛……公馬,趨向/融化”(Knigswut, GW 2: 81);“白駒鬃毛”(Der puppige Steinbrech, GW 2:142);“馬嘶般的墓碑祈禱”,“血蹄”(Gewiehrte Tumbagebete, GW 2: 158);“如此被騎者”(Ihn ritt die Nacht, GW 2: 234);“你的鬃毛回音”(Dein MhnenEcho, GW 2: 379)。Michael Jakob, Das Andere“ Paul Celans oder von den Paradoxien relationalen Dichtens, München: Wilhelm Fink, 1993. S.339.這里的“馬嘶聲”(das Gewieher)也有“狂笑,(難聽的)大笑聲”的意思,Duden Das groe Wrterbuch der deutschen Sprache, 6 Bde. Hrsg. u. bearb. vom Wissenschaftlichen Rat und den Mitarbeitern der Dudenredaktion unter Leitung von Günther Drosdowski. Bearb.: Rudolf Kster; Wolfgang Müller. Mannheim, Wien, Zürich: Bibliographisches Institut, 1976. Bd.3, S.1031. Stichwort: Gewieher.表現(xiàn)出一種歇斯底里的瘋狂。

無論是詩文中的公馬還是公牛,均帶有濃重的情色意味。策蘭的《公馬》一詩直截了當?shù)貙ⅰ肮R”的情色隱喻展露出來?;蛟S是《公馬》中露骨的性交配圖像不符合甚或破壞了西方解釋者塑造或制造的詩人策蘭作為受害者的形象,難以滿足政治正確的意識形態(tài),因而迄今還沒有解釋者對其進行全文闡釋?!皩Σ咛m詩學的情色母題與亂倫主題的諱言根源于西方的政治正確意識形態(tài),德語國家唯恐因此會對猶太受害者形象有所損傷,然而,這樣的政治正確性損害了詩學的真實性?!眳墙◤V:《由病與惡所成就的亂倫詩學——保爾·策蘭詩文〈癲癇巨惡〉之詮釋》,載《同濟大學學報》(社會科學版),2016年第4期,第9頁。

策蘭詩文《公馬》(Der Hengst)收錄在1968年10月在蘇爾康普出版社出版的《線束太陽》詩集中,屬于詩人的后期詩作。這首詩產(chǎn)生于1965年10月23日。Siehe Paul Celan, Die Gedichte. Kommentierte Gesamtausgabe, Hrsg. und kommentiert von Barbara Wiedemann, Frankfurt am Main: Suhrkamp, 2005, S.756; Paul Celan: Fadensonnen, In: Werke. Tübinger Ausgabe, 9 Bnde, Hrsg. von Jürgen Wertheimer, bearbeitet von Heino Schmull, Markus Heilmann und Christiane Wittkop, Frankfurt am Main: Suhrkamp, 2000. 簡稱TCA FS. S.244.前一天,詩人從法國南部給兒子寄過一張明信片,上面有一頭套著橫軛的公牛(PC/GCL 286)。寫詩當日(23日),策蘭寄出的一張明信片上有波城城堡和山間野溪的畫面,策蘭還在明信片上給兒子講述日本天文學愛好者池谷薰和關勉發(fā)現(xiàn)的彗星——天文學命名為池谷關彗星:“我可愛的埃里克,正如報紙上報道的那樣,太陽吞下了一顆彗星的一大塊,因為它竟敢靠近太陽,彗星標有日本人名。”(PC/GCL 286)在同一天第二張明信片上,在從波城(Pau)前往塔布(Tarbes)的列車上,策蘭記下了本詩的產(chǎn)生:“車上乘客頗多,都是去盧爾德(Lourdes),要經(jīng)過盧爾德的。山巒時隱時現(xiàn)。我寫下一首小詩?!保≒C/GCL 291)以上信息及數(shù)據(jù)主要來源:Paul Celan, Die Gedichte. Kommentierte Gesamtausgabe, Hrsg. und kommentiert von Barbara Wiedemann, S.756f.值得注意的是,策蘭在明信片上用了“吞下”這個語詞:“太陽吞下了一顆彗星的一大塊”。這兩張明信片上的圖像和內(nèi)容或許成為詩中的隱喻。endprint

詩學外知識:池谷關彗星(C/1965 S1)是一顆由日本業(yè)余天文學家池谷薰和關勉(Ikeya, Seki)于1965年9月18日發(fā)現(xiàn)的非周期彗星,于10月21日過近日點(與太陽表面距離約45萬公里)并被預料其光度會大增。到了預定的日子,彗星于日本時間中午通過近日點,一如預期所料,該彗星在空中異常光亮,其視星等達17等,比滿月的光度還要光60倍,在白天也能看見它在太陽隔鄰,因此它是近千年來最光亮壯觀的彗星之一。該彗星于通過近日點前分裂為三塊碎片,其軌跡大致相同,在10月末的早上可以看到光亮的彗尾。至1966年初,它與太陽的距離漸遠,光度也隨之轉暗。池谷關彗星屬于克魯茲族彗星(Kruetz),這是一顆于1106年解體的大型掠日彗星因過于接近太陽而分裂出來的多塊碎片之一。

值得注意的是,明信片上的圖像是一頭套軛的公牛,詩文中卻變易為一匹公馬,由此可見策蘭詩學藝術的異化與歸化,以及將外在之物內(nèi)在化和詩學化的蒙太奇過程?,F(xiàn)實中的外在之物全然融入詩學形式中,與現(xiàn)實之物完全脫離了關聯(lián)?,F(xiàn)錄詩文如下:

010203040506070809101112mitdemblühendenDocht,levitierend, in Pahhe,Kometenglanz aufder Kruppe.Du, in den mitverschworenen Wildbchen Aufgeschlüsselte, diehüpfenden Brüste imscharfenVersspangenJoch,stürzt mit mir durchBilder, Felsen, Zahlen.(GW 2: 127)公馬帶有綻放的燭芯,飄動著,在隘口高度,彗星光亮在馬尻之上。你,在參與盟誓的山間野溪里被解開密碼的女人,一對跳躍的乳房在嚴苛的詩句夾鐙套軛里,墜落跟我一起穿過圖像、巖石、數(shù)字。

短詩《公馬》共有十二個詩行,分為兩個詩節(jié),從句法視角看,兩個詩節(jié)也相應是兩個句子,其句法結構并不完整。第一詩節(jié)有五個詩行,第二詩節(jié)有七個詩行。第一詩節(jié)的五行都是以介詞結構來描述公馬的特征:“帶有……燭芯”(V.1)、“隘口高度”(V.23)以及馬尻上的“彗星光亮”(V.45)。第二詩節(jié)的前五行則在描述“女性之你”情態(tài):“在參與/誓盟的山間野溪流里”(V.67),“解開/密碼”(V.78),“一對/跳躍的乳房在嚴苛的/詩句夾鐙套軛里”(V.810)。在最后兩個詩行里,“你”與“我”才出現(xiàn)在一起,一起“墜落”(V.11),“穿過/圖像、巖石、數(shù)字”(V.1112)。在我們進入文本的具體解釋之前,就已經(jīng)理解到詩文的基本格局:前者寫男性(全喻成公馬),后者寫女性,兩者都是單數(shù)。在草稿中,女性曾經(jīng)是“女騎者”,TCA FS., S.32.而“騎”(reiten)在德語中就是性行為的隱喻。無論是“帶有綻放的燭芯”,還是“一對跳躍的乳房”,均有明顯的性色彩。男女描述各占五個詩行。而最后兩個詩行則將男女合為一處,情色圖像更為明顯。如果將《清渣》一詩的結尾移植此地,男性的性行為特征展露無遺,策蘭詩學藝術的蒙太奇組合也由此可見一斑:

一頭北極公牛

跳躍著到來

且用其牛角為我們加冕

并撞入,撞入。

(Entschlackt, GW 2: 182)

因此,本詩的主題在稍加解釋之后就展現(xiàn)在讀者眼前:從男性視角出發(fā),并將自己全喻成一頭雄性動物(公馬),來描繪一場具有詩學真實性的性行為。然而,這并非一場充滿男歡女愛的性行為,而是彌漫著神秘的艱辛和苦楚。這種歡愛中難以言狀的艱辛和苦楚同樣表現(xiàn)在詩韻節(jié)奏中。詩文的韻律里,夾雜著策蘭早期詩學中經(jīng)常使用的揚抑抑格(Daktylus):

盡管這里聚集了不少揚抑抑格,然而并非如策蘭早期詩學文本那么齊整和流暢,如詩文《死亡賦格》。關于《死亡賦格》的韻律分析參見吳建廣:《用優(yōu)美的形式描述丑惡的事實——保爾·策蘭〈死亡賦格〉分析》,載《同濟大學學報》(社會科學版),2005年第2期,第1728頁,尤其是第2224頁。揚抑抑格在本文中受到極大的阻礙和破壞。在十二詩行的詩文里,我們發(fā)現(xiàn)至少有五個一步至三步不等的揚抑抑格(V.1, 2, 4, 7, 9),給詩文增添了隱性的音樂性;不過,如此散布在詩篇中的音樂性卻由于其不規(guī)整而受到很大程度的破壞。這一現(xiàn)象與《痙攣》一詩頗為相似。詩行結尾(Kadenz)有六個陽性(V.1, 2, 4, 6, 7, 11)和六個陰性(V.3, 5, 8, 9, 10, 12)。不過,就從詩節(jié)來看,第一詩節(jié)陽性結尾多于陰性結尾,三比二,第二詩節(jié)則是陰性結尾多于陽性結尾,四比三。這種分布也符合詩文內(nèi)涵,第一詩節(jié)描述雄性動物公馬的情狀,第二詩節(jié)則更多地講述女性之“你”的形態(tài)。最后兩行描述“我”和“你”一起墜落,其詩行結尾則是一陽一陰,韻律分別是一步揚抑抑格和三步揚抑格??傮w上,詩韻在描述兩性之歡,卻又增添諸多阻礙,不具備傳統(tǒng)愛情詩的工整韻律。傳統(tǒng)德語愛情詩的工整韻律在馬耶爾(Conrad Ferdinand Meyer)的《兩只帆船》(Zwei Segel)得以充分展示。

策蘭這首《公馬》的主要障礙不僅在于韻律上的不工整,還在于跨行的突兀。詩中有兩次斷在語詞中間(V.23, 67, 78),這就是經(jīng)常出現(xiàn)在策蘭中晚期詩學中的詞素性斷行;兩次斷在介詞與其賓語之間(V.45, 1112);一次在冠詞與其名詞之間(V.89)斷裂;一次斷行在形容詞與其名詞之間(V.910)。這樣的斷行在很大程度上持續(xù)性地破壞了音韻的流暢,使得本來就不夠工整的韻律受到更大的頓挫和割裂。

《公馬》共有十二行,其動詞卻只有一個,那就是出現(xiàn)在第12詩行中的“墜落”,就是說,全詩只有一個完整的句子。所謂“墜落”(stürzen),有“從高處跌落到深處”“具有沖擊力的跌落”等含義,還有“崩潰、倒塌”之意,更有“帶著破壞性或自殺性意圖從某一高處跳落”的意味。Duden Das groe Wrterbuch der deutschen Sprache, 6 Bde., Bd. 6, S.2535. Stichwort: stürzen.因此,詩文中的“墜落”除了我們在主題論述中提及的性行為,由于其意義的諸多不確定性,同樣包括以上這些含義,也就是說,隱喻性行為的“墜落”卻同樣包含了崩潰、死亡甚至自殺的意蘊。這一動詞就同時指向性愛與死亡的兩面。對“墜落”這唯一動詞較為全面的解釋,有助于我們理解詩學文本。endprint

詩文開門見山地將一匹公馬展現(xiàn)在讀者面前。公馬意喻“發(fā)情的男子”。Deutsches Wrterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm, 16 Bde. in 33 Teilbnden. Leipzig: Hirzel, 1854 bis 1971. = DWB. Band 10, Sp. 986.不同尋常的是,這匹“公馬”有著“綻放的燭芯”。一般而言,公馬與花朵的“綻放”和“燭芯”無論在邏輯上還是意象上均無關聯(lián)?!熬`放”描述植物的開花形態(tài),原義為“花朵的開放”,也指“茂盛”“成長”“發(fā)育”“興旺”“繁榮”以及“開花”;燭芯是指“蠟燭或油燈里有吸附力的捻子,用來將燃料供應給火苗,同時在燃燒中消耗自己”。Duden Das groe Wrterbuch der deutschen Sprache, 6 Bde., Bd. 1, S.408. Stichwort: blühen.“燭芯”會像花一樣“綻開”,這樣的圖像與一匹公馬關聯(lián)在一起,顯然就是陽性生殖器的絕對隱喻或密碼了;從植物學視角看,花朵本身就是植物的生殖器。第二詩行中第一分詞的“飄動”(levitierend)似乎在暗示這是一場如夢如幻的情景,“飄動”指“身體飄然,自由漂浮”,“身體在空中自由飄動(諸如夢境或靈異學現(xiàn)象)”。Duden Das groe Wrterbuch der deutschen Sprache, 6 Bde., Bd.4, S.1672. Stichwort: levitieren, Levitation.在其畢希納獲獎感言的《子午線》的草稿中,詩人寫道:“漂浮的、輕逸的,就是輕盈消逝(verschweben)”。Paul Celan, Der Meridian. Endfassung–Entwürfe–Materialien, Hrsg. von Bernhard Bschenstein und Heino Schmull, Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1999. 簡稱TCA M., S.106.因而,詩中“飄動”看似輕盈飄逸,卻隱含著死亡的意味。

詩文在一則天馬行空的飄逸圖像之后,接著就確定漂浮的高度:“隘口高度”。所謂隘口,“就是兩座山峰之凹的最低點”;“而隘口之高又是隘口的最高點”,Duden, Bd.5, S.1956. Pass: 2. (im Hochgebirge) niedrigster Punkt zwischen zwei Bergrücken od. Kmmen, der einen bergang über einen Gebirgszug ermglicht: der P. ist gesperrt; einen P. überqueren. 這就是公馬飄忽的地點。雙峰之凹地開辟出一片想象空間?!板缧枪饬猎隈R尻之上”,就日常語序而言,就是馬尻上閃著彗星的光。彗星是“一個周邊朦朧的天體,由核、彗發(fā)和彗尾構成,在一個長度伸展的軌道上圍繞太陽旋轉”Duden, Bd.4, S.1519, Stichwort: Komet. 。彗星的光從何而來,來自太陽?這光閃耀在公馬的尻部,所謂尻子,就是馬驢騾等動物外形部位名稱,以髖骨、薦骨和部分尾椎骨為基礎,前連腰,下接股,是推動后股運步的重要部位。這是一幅夢幻圖像——一匹發(fā)情的公馬或者一個充滿性欲的男性被女性特征所誘惑的一副躍躍欲試的情態(tài)。第一詩節(jié)只是靜止狀態(tài)的描述,沒有動詞的出現(xiàn),主謂結構的語法的缺失則表明什么還都沒有發(fā)生。

第二詩節(jié)的句式主干就是“你”(V.6)“與我墜落”(V.11)?!芭灾恪痹诘诙姽?jié)的首行首詞中出現(xiàn),與第一詩節(jié)的“公馬”占據(jù)相同的位置。第二詩行的前五詩行(V.610)同樣沒有出現(xiàn)句法意義上的動詞,同樣是靜止狀態(tài)的描寫,其對象為“女性之你”。“參與盟誓”“山澗野溪”和“解開密碼”便是我們必須解釋和破譯的語詞。所謂“盟誓”(verschwren)是通過發(fā)誓“秘密地與某人結盟”,“用誓言來對某事承擔義務”,或者“竭盡全力投入到某事中去”。Duden, Bd.6, S.2773. “山間野溪”(Wildbach):“毫無節(jié)制、水流湍急、落差巨大的山澗”。Duden, Bd.6, S.2882, Stichwort: Wildbach.動詞“解開密碼”(aufschlüsseln)的核心詞是“鑰匙”(Schlüssel),這個詞有“分類整理出,把……進行分類;釋出……的密碼,把秘密打開”等含義。

當我們把密集的詩學信息注疏出來,就會看見,這位女性就是一個被解開的秘密,她(躺)在這些山間小溪里,小溪是復數(shù)。這些山間小溪都秘密參與了某一個盟誓,要去完成一項任務,去投身于一個事件中。這些山間野溪有著無節(jié)制、水流急和落差大的野性,這些特性或可移植到躺在溪流里的女性之“你”身上,或者說在這女性之“你”周身彌漫著這樣的野性氣息,或者說,隱喻為“公馬”的男性,即抒情之“我”,感受到了這樣的氣息——在這樣的氣息中還有與抒情之“我”合謀的盟誓,所有隱秘的東西都從女性之“你”身上散發(fā)出來。而這一切都是被動的,被抒情之“我”打開,被抒情之“我”解密和揭秘,這也是抒情之“我”的精神源泉和詩學源泉。早在《從檻到檻》詩集里,策蘭就寫道:

用一把可更換的鑰匙

你開啟這房子,里面

緘默之雪紛揚。

Mit wechselndem Schlüssel

schliet du das Haus auf, darin

der Schnee des Verschwiegenen treibt.

(Mit wechselndem Schlüssell, GW 1: 112)

一切神秘的、秘密的、禁止的、禁忌的東西,都在這一刻被揭開、被解密、被消解、被揚棄,就因為“你”的在場。相應于第一詩節(jié)中“馬尻”(V.5)的位置,這里出現(xiàn)的是女性之“你”的“乳房”(V.9),并用第一分詞“跳躍”來修飾,同時又將它們的動態(tài)限制在“套軛”,有悖于日常邏輯。女性之“你”現(xiàn)在像馬一樣,為駕車而在頸部被擱上曲木“套軛”,由主動角色轉變?yōu)楸粍拥淖藨B(tài)。有兩個語詞修飾這個套軛,一個是“嚴苛的”,另一個是“詩句夾鐙”。根據(jù)文境,我們把具有多種含義的“夾鐙”(Spange)規(guī)定性地理解為馬鐙。馬鐙就是一對掛在馬鞍兩邊的腳踏,供騎馬人在上馬時和騎乘時用來踏腳的馬具。馬鐙的作用不僅是幫助人上馬,更主要的是在騎行時支撐騎馬者的雙腳,以便最大限度地發(fā)揮騎馬的優(yōu)勢,同時又能有效地保護騎馬人的安全。馬鐙就是保證騎者的優(yōu)勢和對被騎者的有效控制。而“詩句”又將釋義導入詩學的方向,一個新的維度在這里展開。讀者不清楚,這究竟屬于“意義追獵”還是“意義逃遁”。“詩句”的主要特征就是由韻律、節(jié)奏和停頓構成的或押韻的詩學文本。文本將詩學特征融入跨騎之術,也表明這一行為與詩學書寫有著緊密的關聯(lián),詩學書寫或與性愛交配在策蘭詩學中成為同一性的行為。最后兩個詩行則以“圖像、巖石、數(shù)字”再次將讀者引向策蘭詩學一貫的晦澀、艱苦與神秘之中。詩學也就沒有純粹停留在庸俗的、猥褻的色情詩句,而是將詩意放置于人性災難的歷史性框架中。在這種瘋癲、迷亂中,我們讀到的是超越一般情狀的痛苦與折磨。endprint

在構詞法上,《公馬》中“被解開密碼的女人”(或“被開了鎖的女人”)(Aufgeschlüsselte)的構詞方式和使用方式具有策蘭詩學的特征。與詩文《癲癇巨惡》(Haut Mal)中“不被贖罪的……被諸神玷污的女人”(Unentsühnte... von den Gttern Befleckte)具有相同性,都是第二分詞構成被動式,同時均以不帶任何冠詞的單數(shù)陰性形式出現(xiàn);《癲癇巨惡》一詩“無論從詩文的結構還是詩文的形式看,強烈的愛洛斯渴望相應于詩文結構的遞進關系而得以增強?!詈笤姽?jié)出現(xiàn)了女性之‘你與抒情之‘我的情色關聯(lián),明晰了詩文之前的所有情色圖像均為‘你與‘我的情緒宣泄,將愛洛斯的強烈程度推向頂峰”③吳建廣:《由病與惡所成就的亂倫詩學——保爾·策蘭詩文〈癲癇巨惡〉之詮釋》,載《同濟大學學報》(社會科學版),2016年第4期,第18頁;第9頁。?!动d攣》一詩中“被精液涂抹的女人”(Samenbemalte)依然使用了同樣的構詞方式;詩中的“溝壑”“洞穴”“骨棒”“刺入”“精液”“陰毛”等母題無不指向抒情之“我”與女性之“你”之間的性愛行為?!啊d攣描繪了‘歌唱的抒情之我和你的形象之間的一場性愛行為?!盩imothy Boyd, dunkler gespannt: Untersuchungen zur Erotik der Dichtung Paul Celans, Heidelberg: Winter, 2006, S.341f.因此,在形象指稱上具有同一性,就是說,這一女性指向的是同一個人。

“保爾·策蘭的‘你與‘我的結構性詩學生成了其主導主題與母題,由于‘抒情之我(das lyrische Ich)與‘死亡之母(die tote Mutter)之間難以啟齒的亂倫戀情,致使詩學啞言或緘默”③,而不是其他。由此,與策蘭的其他詩文一樣,《公馬》這篇詩文雖也沒有“母親”一詞,只有單數(shù)的女性之你,如果我們能夠在策蘭整體詩學的框架中,沿循詩人詩學的涵義方向,就能確定,這一女性之你就是“死亡之母”。這首詩也如其他詩篇一樣,是抒情之我與死亡之母之間的一場情色對話。

三、 結 語

《公馬》這首情色主題明顯的詩文在德語學界常被忽略,貫穿于策蘭詩學的情色亂倫主題一直是日耳曼語文學界諱莫如深的議題;在西方世界,尤其是德國學界,鮮有學者膽敢觸碰這一已成禁忌的詩學主題。判斷在先的政治正確意識形態(tài)將詩學文本強行納入方法論框架,改變其如其所是的基本形態(tài)。同時,我們也拒絕來自西方的“文化制造”的話語霸權,長期以來,西方的文化制造在中文世界產(chǎn)生了不可低估且難以消除的影響力,其中包括中國人的被殖民化的審美標準。

也正是基于這樣的緣故,我們試圖通過介紹和解釋這首詩,在一個點上證明并揚棄無處不在的文化制造。我們一以貫之地從語詞結構、韻律結構和詩學結構出發(fā),在策蘭詩學的整體框架及其內(nèi)在互文性中,充分尊重詩學的涵義方向,對詩學文本進行全面周詳?shù)姆治?、解釋與論證,旨在析出策蘭詩學的主導性特征:歷史事件與個人隱私的交織;抒情之我與死去母親的戀情糾纏。endprint

猜你喜歡
保爾
替別人著想的奈保爾
放浪形骸奈保爾,情人送給銀行家
救朱赫來
畫家的擔憂
奈保爾:最渣的諾獎得主
諾貝爾文學獎得主奈保爾去世
金魚接過了糖果的愛
金魚接過了糖果的愛
糖果與金魚
保爾的“得”“失”
云安县| 庆城县| 沽源县| 丹阳市| 大安市| 山东| 瑞昌市| 桑日县| 朔州市| 绥宁县| 琼结县| 若羌县| 侯马市| 安阳市| 中方县| 宝兴县| 萨迦县| 九寨沟县| 马龙县| 乐山市| 南丰县| 朝阳县| 车致| 班戈县| 梁山县| 江城| 文登市| 宜兰市| 甘孜| 南丹县| 综艺| 马龙县| 抚松县| 英德市| 苏尼特右旗| 武功县| 北安市| 泗水县| 泰兴市| 上饶县| 镇赉县|