[德]漢斯·烏李?!とR辛/文
王宏健/譯
生活、表達(dá)與理解之關(guān)聯(lián)
——晚期狄爾泰對(duì)精神科學(xué)的詮釋學(xué)奠基a
[德]漢斯·烏李?!とR辛/文
王宏健/譯
摘 要:晚期狄爾泰的哲學(xué)主題乃是對(duì)精神科學(xué)的詮釋學(xué)奠基,這一規(guī)劃尤其體現(xiàn)在狄爾泰1900年的《詮釋學(xué)的誕生》和1910年的《歷史世界在精神科學(xué)中的建構(gòu)》之中。在《詮釋學(xué)的誕生》的導(dǎo)論和補(bǔ)充部分,業(yè)已出現(xiàn)了將詮釋學(xué)從某種技術(shù)手段轉(zhuǎn)換為某種哲學(xué)規(guī)劃的嘗試,亦即探討對(duì)生活表達(dá)之理解的結(jié)構(gòu)與特征,但詮釋學(xué)在此仍然是對(duì)持久固定的文本的解釋和闡釋。這一詮釋學(xué)奠基方案在1910年達(dá)到了高峰。在《歷史世界在精神科學(xué)中的建構(gòu)》中,狄爾泰詳盡闡釋了自然科學(xué)與精神科學(xué)的區(qū)別,闡發(fā)了精神科學(xué)的獨(dú)特結(jié)構(gòu),亦即生活、表達(dá)與理解之關(guān)聯(lián),最終落腳于客觀精神和效果關(guān)聯(lián)??陀^精神是人類生存于其中的超個(gè)體的文化世界,使人們對(duì)他人的理解得以可能,保證了理解的客觀性;效果關(guān)聯(lián)則刻畫(huà)出精神世界的根本特征,它塑造了客觀精神,使其成為精神科學(xué)的對(duì)象。只有在此基礎(chǔ)上,對(duì)精神科學(xué)的詮釋學(xué)奠基才是可能的。
關(guān)鍵詞:詮釋學(xué);精神科學(xué);體驗(yàn);客觀精神;效果關(guān)聯(lián);狄爾泰
中圖分類號(hào):B5
文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A
文章編號(hào):2095-0047(2018)04-0084-15
作者簡(jiǎn)介:漢斯·烏李?!とR辛(Hans-Ulrich Lessing),德國(guó)波鴻大學(xué)狄爾泰研究中心哲學(xué)教授。
譯者簡(jiǎn)介:王宏健,弗萊堡大學(xué)哲學(xué)系在讀博士生。
狄爾泰究其一生的龐大學(xué)術(shù)主題乃是嘗試為精神科學(xué)進(jìn)行哲學(xué)上的奠基或論證。這一全面的規(guī)劃乃是一種歷史理性批判,狄爾泰曾經(jīng)想通過(guò)他的主要著作《精
神科學(xué)引論》
a
此書(shū)現(xiàn)收于《著作集》 (第1卷)。參見(jiàn)H.-U. Lessing:Wilhelm Diltheys ,,Einleitung in die Geisteswissenschaften“,Darmstadt,2001。下文中筆者對(duì)狄爾泰著作的引用均源自其《著作集》 (Gesammelten Schriften),僅僅給出卷目(羅馬數(shù)字)和頁(yè)碼(阿拉伯?dāng)?shù)字)。文中的強(qiáng)調(diào)之處用黑體字標(biāo)出。
(1883年第1卷)——他曾計(jì)劃用兩到三卷的篇幅來(lái)寫(xiě)這一著作——來(lái)實(shí)現(xiàn)這一規(guī)劃,他全部的體系性工作和大量的哲學(xué)和精神史著作幾乎都可以納入這一規(guī)劃。
b
參 見(jiàn) H.-U. Lessing:Die Idee einer Kritik der historischen Vernunft. Wilhelm Diltheys erkenntnistheoretisch-logischmethodologische Grundlegung der Geisteswissenschaften,F(xiàn)reiburg/München,1984.
因此,我們完全可以同意格羅圖伊森(B. Groethuysen)的說(shuō)法——他在狄爾泰《著作集》第7卷的序言中指出,狄爾泰自出版了他的主要著作以來(lái)所寫(xiě)的幾乎所有作品,“根本上都只是為了繼續(xù)完成精神科學(xué)引論的草案?!保╒II,v)
這也適用于晚期狄爾泰在1900年后關(guān)于精神科學(xué)之奠基這一主題所寫(xiě)的作品,而這在1910年的學(xué)術(shù)論著《歷史世界在精神科學(xué)中的建構(gòu)》 (VII,77—188)中達(dá)到了頂峰。在主題上,這位七旬老翁的這些工作幾乎直接相關(guān)于“中期”狄爾泰的未完成的規(guī)劃,并且推進(jìn)著這一規(guī)劃,其意圖在于,以規(guī)模上有所收縮、哲學(xué)野心上有所縮減的形式來(lái)完成這一龐大的研究任務(wù)(參見(jiàn)VII,117)。然而即便如此,狄爾泰還是沒(méi)能完成他的晚期著作——在著手完成《歷史世界在精神科學(xué)中的建構(gòu)》的第二部分之前,他就去世了。這個(gè)第二部分一方面需要呈現(xiàn)精神科學(xué)的方法學(xué)說(shuō),另一方面需要回答精神科學(xué)之成果(Leistungen)cLeistung一詞對(duì)應(yīng)于古希臘語(yǔ)中的ergon,兼有“功能”和“成就”的意思,前者偏于“潛能”,后者偏于“實(shí)現(xiàn)”。在此嘗試翻譯成“成果”,兼有“成”與“果”之義?!g者注的認(rèn)知價(jià)值問(wèn)題,最后需要澄清,通過(guò)精神科學(xué)方法的共同運(yùn)作,在何種程度上“某種客觀的精神科學(xué)知識(shí)是可能的”(VII,120f.;參見(jiàn) 188)。
中肯地說(shuō),狄爾泰關(guān)于精神科學(xué)之奠基的嚴(yán)格嘗試,乃是對(duì)以下進(jìn)程的哲學(xué)澄清,亦即從主觀體驗(yàn)出發(fā)如何建構(gòu)起某種關(guān)乎社會(huì)性的、歷史性的人類世界的理論性、概念性關(guān)聯(lián);換句話說(shuō),它是對(duì)精神科學(xué)工作的“邏輯的、認(rèn)識(shí)論上的自身沉思(Selbstbesinnung)”(VII,4)。精神科學(xué)的研究實(shí)踐本身應(yīng)該“被提升為對(duì)自身的沉思”,這具體而言則意味著:“精神科學(xué)知識(shí)的形式和范疇?wèi)?yīng)該被發(fā)現(xiàn),知識(shí)的有效性所奠基的關(guān)系應(yīng)該被確定,而使得認(rèn)知程序得以實(shí)行的方法能夠被帶入邏輯性意識(shí)之中?!保╒II,305;亦可參見(jiàn) 309,314)
狄爾泰所意圖嘗試的這一邏輯的、方法論和認(rèn)識(shí)論上的奠基,聚焦于精神科學(xué)的普遍邏輯結(jié)構(gòu)和方法學(xué)說(shuō),以及客觀的精神科學(xué)知識(shí)的可能性條件,這一奠基在用詞的廣義上被標(biāo)畫(huà)為某種“詮釋學(xué)”的奠基。詮釋學(xué)概念狹義上通常被理解為對(duì)文本的解釋和闡釋的(技術(shù)性)學(xué)說(shuō),相反,詮釋學(xué)概念從廣義上而言刻畫(huà)出對(duì)一般理解之哲學(xué)問(wèn)題的從事,特別是在精神科學(xué)中。d參見(jiàn)F. Rodi:Dilthey und die Geschichte der Hermeneutik,Bochum,2006,S.1f (未刊稿)。在這個(gè)意義上,晚期狄爾泰關(guān)于精神科學(xué)之哲學(xué)的文本(這些文本被收入《著作集》第7卷),無(wú)疑也屬于某種詮釋學(xué)奠基的規(guī)劃。a參見(jiàn)G. Scholtz:?Was ist und seit wann gibt , eshermeneutische Philosophie‘ ? “,in Dilthey-Jahrbuch,Bd. 8,1992/93,S. 93—119,S. 101ff。亦可參見(jiàn) F. Rodi:Der Strukturzusammenhang des Lebens,in Ders.:Das strukturierte Ganze. Studien zum Werk von Wilhelm Dilthey,Weilerswist,2003,S.17—35,S. 20。
在這一如此斷然的“詮釋學(xué)”奠基中,狄爾泰一方面要將理解和解釋的學(xué)說(shuō)(亦即詮釋學(xué))置于精神科學(xué)的認(rèn)識(shí)論和方法論的核心,而從體系上看,體驗(yàn)與理解的關(guān)聯(lián)對(duì)他而言是核心的。另一方面,在他的奠基中,狄爾泰表明,精神科學(xué)就其結(jié)構(gòu)而言是“詮釋學(xué)”科學(xué),因?yàn)榫窨茖W(xué)是由環(huán)性所貫穿和規(guī)定的,這一環(huán)性由于整體與部分之闡釋的“詮釋學(xué)循環(huán)”而眾所周知。最后,狄爾泰的奠基嘗試不是在某種理性主義—科學(xué)主義——亦即演繹論證的意義上——進(jìn)行的,毋寧說(shuō),它的出發(fā)點(diǎn)是被理解和分析的歷史性曾在,而這意味著,就像狄爾泰在《精神科學(xué)引論》中所注明的,必須“如其歷史性地生成的那樣”去考察精神科學(xué)之關(guān)聯(lián),它的進(jìn)展有別于自然科學(xué)(I,24)。
狄爾泰的奠基既非是“從上面”始于某個(gè)固定概念,然后從中推導(dǎo)出科學(xué)性的標(biāo)準(zhǔn)或者科學(xué)概念塑造的條件及方法學(xué)說(shuō),也非“從下面”構(gòu)造某個(gè)建筑。毋寧說(shuō),他以反思的方式轉(zhuǎn)向精神科學(xué)的真實(shí)的、歷史生成的形態(tài),以便理解、分析和挖掘其基本結(jié)構(gòu)。他對(duì)精神科學(xué)的科學(xué)哲學(xué)的這一“詮釋學(xué)”草案在《引論》中已經(jīng)得到了表達(dá),他寫(xiě)道:“人類、歷史和社會(huì)的科學(xué)塑造了我們并不掌握但首先想要把握的現(xiàn)實(shí)?!保↖,5)
這一奠基引導(dǎo)著精神科學(xué)的研究處境的某種自身闡明,借此,這一奠基表明了——誠(chéng)如下文中所要說(shuō)明的——它與精神科學(xué)的研究態(tài)度的結(jié)構(gòu)相似性。在這個(gè)意義上,這一奠基的一切主導(dǎo)概念也在廣義上構(gòu)成了“詮釋學(xué)”概念,因?yàn)檫@些概念表達(dá)出“與世界之交道的有前提性之原則”bF. Rodi:Der Strukturzusammenhang des Lebens,S. 20.。
對(duì)于狄爾泰而言,這樣一種奠基的必要性源自對(duì)抗同時(shí)代的實(shí)證主義和自然主義的侵略性之努力意圖,后者堅(jiān)決地質(zhì)疑精神科學(xué)方法上的自主性。此外,通過(guò)對(duì)精神科學(xué)的研究實(shí)踐的自我反思來(lái)挖掘精神科學(xué)的特殊范疇、方法和認(rèn)知方式,以及從哲學(xué)上證成它們的嘗試,即便是在一百年后也絕不過(guò)時(shí)或多余,毋寧說(shuō),恰恰在今天,這種嘗試顯示出了令人驚訝的全新的現(xiàn)實(shí)意義。因?yàn)?,不僅僅從自然科學(xué)的角度來(lái)看,而且就當(dāng)前關(guān)于人及其文化產(chǎn)品的科學(xué)所經(jīng)歷的自然化傾向來(lái)看,狄爾泰的規(guī)劃也絕非過(guò)時(shí)——誠(chéng)如在現(xiàn)代神經(jīng)科學(xué)和大腦研究中所引發(fā)而又在跨地區(qū)的報(bào)紙副刊上愈演愈烈的對(duì)人類意志自由的討論所表明的那樣。相反,他的精神世界的概念恰恰基于以下洞見(jiàn):人類可以在其自我意識(shí)中“發(fā)現(xiàn)意志的某種自主性、對(duì)行動(dòng)的某種負(fù)責(zé)狀態(tài),以及某種將一切納入思想、在其個(gè)人的堡壘自由(Burgf這一獲獎(jiǎng)著作題為《施萊爾馬赫的詮釋學(xué)體系與舊的新教詮釋學(xué)的爭(zhēng)辯》,載《著作集》 (第14卷),第595—787頁(yè)。re現(xiàn)收入《著作集》 (第5卷),第317—331頁(yè);手稿補(bǔ)充,載第5卷,第332—338頁(yè)。參見(jiàn)F. Rodi:Drei Bemerkungen zu Diltheys Aufsatz ?Die Entstehung der Hermeneutik“ von 1900,in Revue Internationale de Philosophie,Bd.4,2003,S. 425—437。iheit)a堡壘自由(Burgfreiheit)指的是人在由城墻圍繞的堡壘之內(nèi)擁有某種程度的自主權(quán),直到18世紀(jì)仍然存在于歐洲?!g者注中反對(duì)一切的能力,通過(guò)這種自由他脫離了整個(gè)自然”(I,6)。
狄爾泰關(guān)于精神科學(xué)的詮釋學(xué)奠基的草案,伴隨著哲學(xué)的詮釋學(xué)轉(zhuǎn)向的開(kāi)創(chuàng),之所以極其精確且意義重大、尚未窮盡,尤因其處于當(dāng)下自然主義論辯的語(yǔ)境之中,但不僅僅如此。因?yàn)樗姆桨竿瑯樱ㄇ矣绕涫牵┰诋?dāng)下對(duì)精神科學(xué)的普遍場(chǎng)所、對(duì)象和研究概念的討論中具有某種特殊的重要性,因?yàn)樵谒睦碚撝?,要?guī)定精神科學(xué)的對(duì)象,就要援引“客觀精神”之領(lǐng)域,亦即由人類所塑造的文化世界,所以人們借此可以明確且充分地保護(hù)精神科學(xué)的對(duì)象不被自然化和心理化,從而保證其自主性。b參見(jiàn) C.F. Gethmann,D. Langewiesche,J. Mittelstra?,D. Simon,G. Stock:Manifest Geisteswissenschaften,Berlin,2005,S. 16。
一
狄爾泰處于某種斷然的“詮釋學(xué)”哲學(xué)的開(kāi)端。在此之前,詮釋學(xué)曾是解釋或闡釋的某種單純的方法學(xué)說(shuō),亦即神學(xué)、語(yǔ)言學(xué)或法學(xué)的輔助學(xué)科,而經(jīng)由狄爾泰,詮釋學(xué)獲得了哲學(xué)上的尊嚴(yán),因?yàn)樵诘覡柼┠抢铮蔀榱梭w系性的哲學(xué)思考本身的某種核心要素和工具。c參見(jiàn) H.-U. Lessing:Die Hermeneutik in Diltheys Grundlegung der Geisteswissenschaften,in Divinatio,Vol. 16,autumn-winter 2002,S. 49—66。
對(duì)詮釋學(xué)的首次綱領(lǐng)性表述是在《詮釋學(xué)的誕生》 (1900年)一文中,這篇文章是狄爾泰獻(xiàn)給西格瓦特d西格瓦特(Christoph von Sigwart,1830—1904),德國(guó)哲學(xué)家?!g者注紀(jì)念文集的。e現(xiàn)收入《著作集》 (第5卷),第317—331頁(yè);手稿補(bǔ)充,載第5卷,第332—338頁(yè)。參見(jiàn)F. Rodi:Drei Bemerkungen zu Diltheys Aufsatz ?Die Entstehung der Hermeneutik“ von 1900,in Revue Internationale de Philosophie,Bd.4,2003,S. 425—437。此文源自分別在1896年和1897年進(jìn)行的兩個(gè)學(xué)術(shù)演講。在文章涉及歷史內(nèi)容的正文部分,他重新采納并簡(jiǎn)明扼要地重述了1860年的詮釋學(xué)獲獎(jiǎng)著作(這一巨著作在他生前未出版)f這一獲獎(jiǎng)著作題為《施萊爾馬赫的詮釋學(xué)體系與舊的新教詮釋學(xué)的爭(zhēng)辯》,載《著作集》 (第14卷),第595—787頁(yè)。的主題;而在論著的導(dǎo)論部分,人們則可以發(fā)現(xiàn)對(duì)理解、解釋和詮釋學(xué)這些主題的極具啟發(fā)性的全新探討,這些探討值得詳加考察。
盡管狄爾泰在其主要哲學(xué)著作《精神科學(xué)引論》的未完成的方法論章節(jié)中給予詮釋學(xué)某種核心地位(參見(jiàn)XIX,264—295,444,327—332,449f),但是,在西格瓦特紀(jì)念文章出版之前,狄爾泰所出版的關(guān)于詮釋學(xué)和理解的實(shí)質(zhì)性討論并不是很多。a參見(jiàn) H. Johach,F(xiàn). Rodi:Vorbericht der Herausgeber zu Ges. Schriften. Bd. XIX,S. xxxviiiff。不僅如此,其討論大多局限于對(duì)心理學(xué)理解的評(píng)論,且往往沒(méi)有超出某種框架性的論述。b參 見(jiàn) H.-U. Lessing:?Das Verstehen und seine Grenzen in Diltheys Philosophie der Geisteswissenschaften“,in Gudrun Kühne-Bertram/Gunter Scholtz (Hg.):Grenzen des Verstehens. Philosophische und humanwissenschaftliche Perspektiven,G?ttingen,2002,S. 49—67。必須指出的是,“詮釋學(xué)”一詞在他的作品中只在少數(shù)幾處出現(xiàn)過(guò)。c參見(jiàn) F. Rodi:Drei Bemerkungen zu Diltheys Aufsatz ?Die Entstehung der Hermeneutik von 1900 “,S.426f。狄爾泰原本計(jì)劃在關(guān)于方法論的第六卷中探討詮釋學(xué),但第六卷的遺稿材料實(shí)際上令人十分失望(參見(jiàn)XIX,276—278),此外,這也適用于《引論》的第一卷,盡管它包含了整部著作的問(wèn)題勾畫(huà),對(duì)著眼于精神科學(xué)的理解而言也是較為顯著的。因此,狄爾泰在關(guān)于詮釋學(xué)的起源的文章中對(duì)理解難題所給出的提示,值得我們特別注意,這些提示包含了詮釋學(xué)的某種轉(zhuǎn)換綱領(lǐng),亦即從某種技術(shù)性的輔助學(xué)科到某種真正的哲學(xué)規(guī)劃之間的轉(zhuǎn)換。
在考察的開(kāi)端,狄爾泰提出了“對(duì)個(gè)人的科學(xué)認(rèn)識(shí)的問(wèn)題,乃至對(duì)一般的個(gè)別人類此在的偉大形式的科學(xué)認(rèn)識(shí)問(wèn)題”(V,317)。通過(guò)這個(gè)問(wèn)題,他直接關(guān)聯(lián)上其論著《個(gè)體性研究論稿》 (1896年) (V,241—316)。在這部論著中,他旨在探究人類世界中的個(gè)體化的表現(xiàn),亦即個(gè)體化如何在藝術(shù)中,特別是在詩(shī)藝中出現(xiàn)的。在此,他又一次采納了這個(gè)難題,但現(xiàn)在他進(jìn)一步追問(wèn),對(duì)個(gè)人的理解性知識(shí)是如何可能的,為了達(dá)到這一目標(biāo)我們擁有哪些手段。在此,理解對(duì)于生活的實(shí)踐性意義很明顯——誠(chéng)如狄爾泰所探討的,人類行動(dòng)預(yù)設(shè)了對(duì)他人的理解,人類幸福中的一大部分源于對(duì)異己的靈魂?duì)顟B(tài)的同感。
然而,即便是從方法論和認(rèn)識(shí)論的視角來(lái)看,這一問(wèn)題也是極其迫切的,因?yàn)樵诘覡柼┛磥?lái),“整個(gè)語(yǔ)言和歷史科學(xué)”都奠基于“以下前提,亦即對(duì)個(gè)別者的這一重新理解能夠被提升到客觀性層面”。即便是對(duì)于體系性的精神科學(xué)而言——它從“對(duì)個(gè)別者的客觀把握中”進(jìn)一步推出“普遍的規(guī)律性關(guān)系和全面的諸種關(guān)聯(lián)”,理解與解釋的進(jìn)程也是不可放棄的基礎(chǔ)。由此可見(jiàn),精神科學(xué)之全體,無(wú)論是歷史性還是體系性的精神科學(xué),與上述情形相同,“其可靠性取決于,對(duì)個(gè)別者的理解是否可以被提升到普遍有效性”(V,317)。在精神科學(xué)的起始根基中提出的這一難題,是精神科學(xué)的一個(gè)特殊難題,也使其從根本上區(qū)別于自然科學(xué)。
在狄爾泰看來(lái),精神科學(xué)根本上有別于自然科學(xué),其方式是:精神科學(xué)的對(duì)象“不是在感官中被給予的表象,不是某個(gè)現(xiàn)實(shí)之物在意識(shí)中的反映”(V,317),毋寧說(shuō),它是“直接的內(nèi)在現(xiàn)實(shí)”。在此,這一內(nèi)在現(xiàn)實(shí)被經(jīng)驗(yàn)為某種“從內(nèi)部而來(lái)被體驗(yàn)的關(guān)聯(lián)”,由此,在認(rèn)識(shí)論奠基之內(nèi),對(duì)內(nèi)在經(jīng)驗(yàn)的闡明和客觀把握在內(nèi)在經(jīng)驗(yàn)中所給定的現(xiàn)實(shí)的可能性,就獲得了顯著的意義。而內(nèi)在經(jīng)驗(yàn)也是對(duì)異己的個(gè)體性的認(rèn)知基礎(chǔ)。誠(chéng)如狄爾泰所詳述,異己的此在“首先僅僅在感官事實(shí)中,在表情、聲音和行動(dòng)中從外部給予我們”,且“僅僅通過(guò)對(duì)如此以個(gè)別符號(hào)進(jìn)入感官之物的復(fù)制進(jìn)程,我們才補(bǔ)充這一內(nèi)在之物”。對(duì)其他人類生命的這一復(fù)制,被狄爾泰理解為轉(zhuǎn)移,因?yàn)椤斑@一補(bǔ)充的一切,包括材料、結(jié)構(gòu)和極端個(gè)體的特征,都必須從我們本己的生動(dòng)性轉(zhuǎn)移而來(lái)”(V,318)。在這個(gè)意義上,理解是“在你那里對(duì)我的重新發(fā)現(xiàn)”(VII,191)。
因而產(chǎn)生了兩個(gè)根本問(wèn)題:第一,“那么,某個(gè)個(gè)體性的意識(shí)如何能夠通過(guò)這種復(fù)制而將某個(gè)異己的、完全不同種類的個(gè)體性帶入客觀的理解呢?”第二,“這一在認(rèn)識(shí)進(jìn)程中看起來(lái)如此罕見(jiàn)的進(jìn)程是什么樣的?”(V,318)我們“根據(jù)從外部感官所給定的符號(hào)而認(rèn)知某個(gè)內(nèi)在之物”的進(jìn)程,按照狄爾泰的說(shuō)法,通常被稱為理解。理解乃是“我們從感官給定的符號(hào)出發(fā)認(rèn)知某種心理之物(這一心理之物表達(dá)為符號(hào))的進(jìn)程”(V,318);或者說(shuō),理解是“我們從感官給定的心靈生活的表達(dá)出發(fā),將心靈生活帶入認(rèn)知的進(jìn)程”(V,332)。
因此,理解首先是某種認(rèn)知(參見(jiàn)V,319),誠(chéng)如狄爾泰在遺稿筆記中所闡述的,理解屬于“認(rèn)知這一普遍概念,在此,認(rèn)知在最廣義上被把握為謀求普遍有效知識(shí)的進(jìn)程”(V,332)。這一認(rèn)知種類的特征是某種三方關(guān)系。某個(gè)理解性主體從通過(guò)感官而感知的符號(hào)中揭示出某種心理之物,后者可以說(shuō)是在符號(hào)中得以表達(dá)的。如此規(guī)定的理解包括“從領(lǐng)會(huì)孩童牙牙學(xué)語(yǔ)到領(lǐng)會(huì)哈姆雷特,乃至理性批判”(V,318)。因此,按照這一框架,能被理解的除了人類個(gè)體的生活表達(dá)(Lebens?u?erung)或生活形式,同樣還有文化性或者社會(huì)歷史性的生活表達(dá)或生活形式:“從石頭、大理石到具有音樂(lè)性的聲調(diào),從表情、講話到文字,從行動(dòng)、經(jīng)濟(jì)秩序到憲法,向我們言說(shuō)的是同一種人類精神,它需要解釋?!保╒,318f)誠(chéng)如狄爾泰所發(fā)現(xiàn)的,理解之進(jìn)程“只要被這一認(rèn)知種類的共同條件和手段所規(guī)定,就在任何地方都擁有共同的特征?!币虼?,理解“在這些基本特征中”是同一的(V,319)。
對(duì)于狄爾泰的理解之邏輯而言,以下思想是主導(dǎo)性的:“只有當(dāng)生活表達(dá)是固定的且我們能夠一再返回到生活表達(dá)時(shí),理解才能成為某種合乎藝術(shù)的進(jìn)程,在其中可以達(dá)到某種可控的客觀性程度?!保╒,319)這意味著,誠(chéng)如他在另一處所表述的,“僅僅當(dāng)面對(duì)經(jīng)典文獻(xiàn)(Sprachdenkmal)時(shí),理解才能成為某種達(dá)到普遍有效性的解釋”,也僅僅是這種對(duì)持久的語(yǔ)言創(chuàng)造物的理解才可以被“合乎藝術(shù)”地建構(gòu)(V,332)。
這一“對(duì)持久固定的生活表達(dá)的合乎藝術(shù)的理解”被稱為“解釋或闡釋”。如狄爾泰所說(shuō),從這一事實(shí)中可以推出“文學(xué)對(duì)于我們理解精神生活和歷史的不可估量的意義”,因?yàn)椤爸挥性谡Z(yǔ)言中人類的內(nèi)在才能找到它完整的、詳盡的、可客觀理解的表達(dá)”。因此,理解之藝術(shù)的核心在于“對(duì)人類此在在文字中保存的殘留物的解釋和闡釋”(V,319),然而,為了保證某種可靠的闡釋,這些文字必須按照語(yǔ)言學(xué)批判的規(guī)則被處 理。
狄爾泰承認(rèn),闡釋者可能搞錯(cuò)歷史中運(yùn)作的個(gè)人的動(dòng)機(jī),這些個(gè)人本身也能夠遮掩或偽造其真正的動(dòng)因,但是,他表示自己堅(jiān)決相信,在精神世界中存在著某些生活表達(dá),它們絕對(duì)可靠地傳達(dá)出某種內(nèi)在之物,后來(lái)他稱其為“體驗(yàn)之表達(dá)”(Erlebnisausdruck) (參見(jiàn)VII,206):“一位偉大詩(shī)人或發(fā)現(xiàn)者、一位宗教天才、一位真正的哲學(xué)家,他們的作品始終只能是其心靈生活的真實(shí)表達(dá);在這個(gè)充滿謊言的人類社會(huì)中,這樣一種作品始終是真實(shí)的,與每一種其他的固定符號(hào)的表達(dá)不同,這種作品為其本身能夠得到完整和客觀的闡釋。”(V,320)
關(guān)于闡釋以及“對(duì)經(jīng)典文獻(xiàn)的解釋”的藝術(shù)乃是“詮釋學(xué)科學(xué)”,它為闡釋之藝術(shù)制定規(guī)則,且“根據(jù)對(duì)理解的分析規(guī)定著普遍有效的解釋的可能性”(V,320)。因此狄爾泰認(rèn)為,詮釋學(xué)的主導(dǎo)任務(wù)除了其確切無(wú)疑的實(shí)際用途之外,首要地在于:“詮釋學(xué)應(yīng)該在歷史領(lǐng)域,針對(duì)浪漫主義的任意和懷疑主義的主觀性的持續(xù)入侵,從理論上證成闡釋的普遍有效性,而歷史的一切可靠性建立在此之上。”(V,331)
因此,對(duì)理解的分析就成了除了對(duì)內(nèi)在經(jīng)驗(yàn)的分析以外的對(duì)精神科學(xué)的哲學(xué)奠基的根本性任務(wù),因?yàn)閮?nèi)在經(jīng)驗(yàn)和理解共同給予精神科學(xué)“關(guān)于其普遍有效的知識(shí)的可能性和界限的證明,只要心理事實(shí)原初給予我們的方式構(gòu)成精神科學(xué)的前提”(V,320)。因此,狄爾泰在最后可以提出:“倘若這一關(guān)于闡釋的學(xué)說(shuō)被采納到精神科學(xué)的認(rèn)識(shí)論、邏輯和方法論之關(guān)聯(lián)中,那么,這一學(xué)說(shuō)就成了哲學(xué)和精神科學(xué)之間一個(gè)重要的聯(lián)結(jié)環(huán)節(jié),亦即對(duì)精神科學(xué)的奠基的一個(gè)主要組成部分?!保╒,331)a參見(jiàn)Ges. Schriften,Bd. V,S. 334:“因此,對(duì)理解的分析作為某個(gè)認(rèn)識(shí)論的主導(dǎo)問(wèn)題位于精神科學(xué)的入口處。詮釋學(xué)出自這一認(rèn)識(shí)論難題,且其終極目的在于對(duì)這一難題的消解,借此,詮釋學(xué)便進(jìn)入了與精神科學(xué)的建構(gòu)與根據(jù)問(wèn)題(這些龐大的問(wèn)題推動(dòng)著當(dāng)今的科學(xué))的某種內(nèi)在聯(lián)系之中。”
由于理解是“精神科學(xué)的一切進(jìn)一步作業(yè)(Operation)的奠基性程序”(V,333),因此,對(duì)于精神科學(xué)奠基而言,對(duì)理解的認(rèn)識(shí)論、邏輯和方法論上的分析就擁有某種核心意義(參見(jiàn)V,333—336)。于是,它就進(jìn)入了奠基的核心,并且從某種文本解釋的單純規(guī)則演變?yōu)榈旎旧淼囊粋€(gè)本質(zhì)性要素。
二
狄爾泰借助精神科學(xué)理論實(shí)現(xiàn)了他所綱領(lǐng)性地提出的擴(kuò)展詮釋學(xué)的使命,而其精神科學(xué)理論的更大部分在于其晚期著作《歷史世界在精神科學(xué)中的建構(gòu)》。這部出版于1910年的學(xué)術(shù)論著建基于自1904年以來(lái)的各種學(xué)術(shù)演講,以及晚期的一些講課,諸如《邏輯學(xué)和認(rèn)識(shí)論》 (XX,165—234)與《哲學(xué)體系的基本特征》 (XX,235—380;現(xiàn)也參見(jiàn)XXIV,1—158;參見(jiàn)VII,79)。這一著作的核心除了對(duì)精神科學(xué)的概念規(guī)定以及對(duì)精神科學(xué)和自然科學(xué)的某種界定以外,還有對(duì)精神科學(xué)的詮釋學(xué)奠基的嘗試。
狄爾泰在《歷史世界在精神科學(xué)中的建構(gòu)》中所提出的第一個(gè)任務(wù),就是嘗試認(rèn)識(shí)精神科學(xué)的本質(zhì),以及通過(guò)可靠的特征將其與自然科學(xué)相區(qū)分(參見(jiàn)VII,79)。為此,狄爾泰一方面重新采納了《引論》中的規(guī)劃,將精神科學(xué)規(guī)定為關(guān)于歷史性、社會(huì)性現(xiàn)實(shí)的科學(xué)。在那里,狄爾泰將精神科學(xué)定義為“以歷史性、社會(huì)性現(xiàn)實(shí)為對(duì)象的諸科學(xué)整體”(I,4),或者“關(guān)于人類、歷史和社會(huì)的科學(xué)”(I,5)。另一方面,這一對(duì)精神科學(xué)的規(guī)定也得到了修正和尖銳化,這是因?yàn)榫窨茖W(xué)的特定的方法開(kāi)端,亦即對(duì)意義的解釋和理解,被牽涉到對(duì)精神科學(xué)之概念的定義之中。
狄爾泰認(rèn)為,精神科學(xué)首先是與“同一個(gè)偉大事實(shí),亦即人類(Menschengeschlecht)”(VII,79)相關(guān)的科學(xué),或者說(shuō)它與“同一個(gè)事實(shí),亦即人性(Menschheit)或社會(huì)性、歷史性的人類現(xiàn)實(shí)”(VII,81)相關(guān)。然而,這種與人性這一事實(shí)的關(guān)聯(lián)包含了某種特殊的意義,它使得這類科學(xué)從根本上區(qū)別于自然科學(xué),因?yàn)檫@類科學(xué)對(duì)待“人類的物理層面”的方式有別于對(duì)待“心理層面”。事實(shí)上,狄爾泰詳細(xì)闡述了在精神科學(xué)的“本性”中存在著某種趨勢(shì),“通過(guò)這種趨勢(shì),諸進(jìn)程的物理層面被壓抑到諸條件、諸理解手段的單純角色之中。朝向的是自身沉思,是由外往內(nèi)的理解進(jìn)路”。于是,精神科學(xué)的特定的方法通道利用每一種生活表達(dá)(Lebens?u?erung),以便把握它所源出的內(nèi)在之物。換句話說(shuō),在歷史性和社會(huì)性的可經(jīng)驗(yàn)之物中,精神科學(xué)朝向感官無(wú)法通達(dá)之物,亦即朝向“單純的體驗(yàn)之物,它產(chǎn)生了外在進(jìn)程并內(nèi)在于后者,外在進(jìn)程又回溯到它之上”。這一使得精神科學(xué)與生活相對(duì)立的特殊趨勢(shì),“奠基于生活本身”。這一可體驗(yàn)之物包含了生活的每一種價(jià)值、目標(biāo)和含義,因而構(gòu)成了歷史的中心和樞紐,它乃是“創(chuàng)造著的、負(fù)責(zé)的、獨(dú)立運(yùn)行于我們之中的精神世界”(VII,82)。
因此,狄爾泰能夠區(qū)分科學(xué)工作的兩大趨勢(shì):一方面是對(duì)我們所“占據(jù)”的自然的探究,并且通過(guò)對(duì)“自然規(guī)律的研究(”VII,82),以如下原理在此發(fā)揮作用:“只有當(dāng)我們對(duì)自然的印象的體驗(yàn)特征,我們(假如我們的本性是相同的)與其共同處身的關(guān)聯(lián),我們?cè)谄渲邢硎茏匀坏幕钌母杏X(jué),一再退回到根據(jù)空間、時(shí)間、數(shù)量、運(yùn)動(dòng)對(duì)自然的抽象把握之后,只有這樣,這些規(guī)律才能被發(fā)現(xiàn)。(”VII,82f)于是,自然科學(xué)知識(shí)的條件是人的某種自身消除(Selbstausschaltung),其目的是將自然建構(gòu)為某種“合乎規(guī)律的秩序(”VII,83)。因此,只能從因果關(guān)系上澄清自然,而決不能理解它(參見(jiàn) VII,83),因?yàn)槲覀儗?duì)自然而言是異己的(VII,90;亦可參見(jiàn) I,36f.,109)。
而在精神科學(xué)中起作用的趨勢(shì)則與此相反。在此,人們從自然“回到生活,回到自身”。這是“人類向體驗(yàn)的回歸,通過(guò)體驗(yàn),自然才向人現(xiàn)身;這是人類向生活的回歸,只有在生活中,含義、價(jià)值和目標(biāo)才出現(xiàn)”。在精神科學(xué)中,理解從在歷史和社會(huì)中的感官性給予之物出發(fā),回溯到“從不落入感官的東西,但這個(gè)東西還是會(huì)在這一外在之物中發(fā)生作用和表達(dá)自身”。因此,精神科學(xué)的趨勢(shì)就在于:“將人類歷史的外在感官性進(jìn)程回指到不落入感官的東西,在于對(duì)在這一外在進(jìn)程中表明自身的東西的沉思?!保╒II,83)
因此,“外在之物—內(nèi)在之物”這對(duì)概念對(duì)于精神科學(xué)就變得重要了。這兩個(gè)概念刻畫(huà)出“在理解之中的在生活的外在感官現(xiàn)象和塑造這一現(xiàn)象并在其中表達(dá)自身的東西之間的關(guān)聯(lián)”(VII,83)。這一外在與內(nèi)在之物的關(guān)系僅僅局限于理解的有效領(lǐng)域;而在自然認(rèn)知的領(lǐng)域則相反,那里所顯示的是“現(xiàn)象與建構(gòu)現(xiàn)象者之間的關(guān)系”(VII,84)a關(guān)于“自然科學(xué)的建構(gòu)”參見(jiàn)《著作集》 (第7卷),第89—92頁(yè)。。
理解所朝向的內(nèi)在之物,構(gòu)成了精神科學(xué)的真正對(duì)象域,狄爾泰將其規(guī)定為“精神”。正如他用法律和文學(xué)的例子所探討的,這一精神之物并非心理之物。因此,精神之物不能等同于例如某個(gè)作者的心靈生活,而對(duì)法律和文學(xué)的理解因此也不是心理學(xué)知識(shí),毋寧說(shuō)是“回溯到源自某種合乎這一理解的結(jié)構(gòu)和合規(guī)律性的精神產(chǎn)物之上”(VII,85)。同樣,文學(xué)史和詩(shī)學(xué)的對(duì)象不是詩(shī)人或讀者的心理進(jìn)程,毋寧說(shuō)又是某種“精神關(guān)聯(lián),它出現(xiàn)于感官世界,通過(guò)回溯到感官世界得以被理解”(VII,85)。
作為精神科學(xué)的對(duì)象,人性或社會(huì)性、歷史性的人類現(xiàn)實(shí)僅僅在以下情況下才產(chǎn)生——“當(dāng)人的狀況得到體驗(yàn),當(dāng)它在生活之中得到表達(dá),當(dāng)這些表達(dá)得到理解?!痹谶@個(gè)意義上,“生活、表達(dá)和理解之關(guān)聯(lián)”(VII,86),構(gòu)成了作為自律的科學(xué)類別的精神科學(xué)。其對(duì)象域,按照狄爾泰的羅列,“不僅僅包括人類借以傳達(dá)自身的手勢(shì)、表情和語(yǔ)詞,抑或創(chuàng)造者的內(nèi)心深處借以向把握者敞開(kāi)的持久的精神創(chuàng)造物,抑或精神在社會(huì)產(chǎn)物中的持續(xù)的客體化(人類實(shí)體的共性通過(guò)這一客觀化而得以彰顯,得以持續(xù)地向我們直觀和確然地顯現(xiàn))”;它也包括自身認(rèn)知和心理—物理的生活統(tǒng)一體,亦即個(gè)體的人(VII,86)。
一方面,理解是這樣一種進(jìn)程,“生活通過(guò)這一進(jìn)程對(duì)其自身在其縱深之處得到了澄清”;另一方面,只有“當(dāng)我們將被體驗(yàn)的生活傳入(hineintragen)每一種本己和異己的生活之表達(dá)時(shí)”,自身理解和他者理解(Fremdverstehen)的可能性才得以敞開(kāi)。因此,正如狄爾泰所表述的,“體驗(yàn)、表達(dá)和理解的關(guān)聯(lián)在一切領(lǐng)域構(gòu)成了某種本己的程序,人性作為精神科學(xué)的對(duì)象通過(guò)它向我們現(xiàn)身”。以此方式,精神科學(xué)就奠基于“生活、表達(dá)和理解的這一關(guān)聯(lián)”之中。由此可見(jiàn),“只有當(dāng)我們通過(guò)奠基于生活、表達(dá)和理解之關(guān)聯(lián)中的行為通達(dá)一門科學(xué)的對(duì)象”時(shí),這門科學(xué)才能被列入精神科 學(xué)。
如此一來(lái),誠(chéng)如狄爾泰多次強(qiáng)調(diào)的,體驗(yàn)與理解構(gòu)成了關(guān)于歷史性現(xiàn)實(shí)的“客觀知識(shí)”之基礎(chǔ),這一客觀知識(shí)建立于某種“成果序列”,并被狄爾泰刻畫(huà)為“歷史世界的建構(gòu)”(VII,88)。
因而,關(guān)于“對(duì)精神世界的理想建構(gòu)”(VII,88;117f)的體系性研究,以及這一建構(gòu)有別于自然科學(xué)的“獨(dú)立特點(diǎn)”(VII,118),就成了進(jìn)一步探討的核心。精神科學(xué)的作業(yè)始于外部材料,亦即感官給予的材料,它僅僅與意義及含義相關(guān),后者乃是通過(guò)精神的作用而獲得的,并且它有益于將這一含義、意義把握于其中的理解(VII,118)。由此可以表明,構(gòu)成理解之對(duì)象的外在之物在根本上有別于自然科學(xué)的對(duì)象,因?yàn)椤熬裨谄渲校墼诰窨茖W(xué)的對(duì)象中]得到客觀化,目標(biāo)在其中得以形成,價(jià)值在其中得以實(shí)現(xiàn),而理解所把握的恰恰是這一精神之物,這一在精神科學(xué)之對(duì)象中所塑造的精神之物”。狄爾泰認(rèn)為,在這些對(duì)象和我(即理解者)之間,存在著某種“生活關(guān)系”(VII,118),因?yàn)槲页鲇谖业纳鷦?dòng)性而揭示了在這些對(duì)象中得到客觀化的意義:“其合目的性建基于我的目標(biāo)設(shè)定,其美與善建基于我的價(jià)值給予,其合理智性建基于我的理智?!保╒II,118f)并且,精神科學(xué)的概念、判斷和理論不是“我們將其關(guān)聯(lián)于外在印象的諸種假設(shè),而是生活與理解的派生物”(VII,119)。因而,出現(xiàn)了自然科學(xué)和精神科學(xué)之間的一個(gè)決定性區(qū)分:“外在自然之中的關(guān)聯(lián)會(huì)以抽象概念的某種聯(lián)合的方式被置于現(xiàn)象之下。相反,精神世界中的關(guān)聯(lián)會(huì)被體驗(yàn)和重新理解(nachverstehen)。”(VII,119)
而在精神科學(xué)的歷史中,狄爾泰獲得了理解對(duì)于精神世界的理想建構(gòu)的一條線索(VII,88),他在“關(guān)于精神科學(xué)之關(guān)聯(lián)的普遍命題”(VII,120ff)中呈現(xiàn)了這一線索。這一建構(gòu)的認(rèn)知基礎(chǔ),除了歷史學(xué)的定位以外,還有“對(duì)知識(shí)結(jié)構(gòu)、思想形式和科學(xué)方法的洞見(jiàn)”(VII,88;參見(jiàn)VII,121)。這一對(duì)所謂“對(duì)象性的把握”(參見(jiàn)VII,121—129)的研究揭示了以下成果的關(guān)聯(lián),這些成果包括基礎(chǔ)性的思想成果(比較、分離、抽象等)、被回憶的表象(反映)、論辯的思想形式(判斷、概念、推論)和思想規(guī)律,乃至于科學(xué)方法。
狄爾泰強(qiáng)調(diào),精神科學(xué)之結(jié)構(gòu)中的第一個(gè)決定性的基本特征乃是精神科學(xué)與生活的直接關(guān)系?!皬纳畛霭l(fā),且與生活持續(xù)關(guān)聯(lián)”,這在基礎(chǔ)層次上將所有精神科學(xué)相聯(lián)結(jié),且對(duì)于精神科學(xué)之關(guān)聯(lián)是規(guī)定性的。在這個(gè)意義上,精神科學(xué)建基于“體驗(yàn)、理解與生活經(jīng)驗(yàn)”(VII,137)。
對(duì)于狄爾泰而言,生活是某種獨(dú)特地標(biāo)畫(huà)出人類世界的事實(shí),是“消融于我們的體驗(yàn)和理解中的事物的總體”。這一事實(shí)對(duì)他而言“不只是精神科學(xué)的起點(diǎn),也是哲學(xué)的起點(diǎn)”(VII,131)。生活這一事實(shí)表明了以下洞見(jiàn),亦即對(duì)于精神科學(xué)而言,去從事無(wú)前提的、“純粹”的研究是不可能的:“正如歷史學(xué)家、國(guó)民經(jīng)濟(jì)學(xué)者、憲法學(xué)家、宗教研究者那樣,他們立身于生活中,想要影響生活。他們將判斷用于歷史人物、大眾運(yùn)動(dòng)和潮流,而這一判斷取決于個(gè)性,取決于他們所屬的國(guó)家,取決于他們所生活的時(shí)代。即便他們自認(rèn)為其運(yùn)作是無(wú)前提的,他們還是被這一視域所規(guī)定了。”(VII,137)
精神科學(xué)研究的這一不可揚(yáng)棄的前提特征,研究者對(duì)于其視域(Horizont,Gesichtskreis)和時(shí)代的依賴,似乎描述出精神科學(xué)不可回避的、準(zhǔn)“詮釋學(xué)”的處境。因而,這些科學(xué)源自生活和生活經(jīng)驗(yàn),而生活經(jīng)驗(yàn)本身又源于基礎(chǔ)的生活關(guān)聯(lián)(Lebensbezüge) (參見(jiàn)VII,131;133),源于由此而產(chǎn)生的行為(對(duì)象性的把握、價(jià)值給予和目標(biāo)設(shè)定,參見(jiàn)VII,132;133f)、自身的體驗(yàn)和對(duì)他人的理解,后者乃是這些不同要素的普遍化(參見(jiàn)VII,132)。
個(gè)人的生活經(jīng)驗(yàn)的狹隘的個(gè)體性視角在普遍的生活經(jīng)驗(yàn)中得到克服。在狄爾泰那里,這樣一種普遍的生活經(jīng)驗(yàn)指的是“在個(gè)人的任意一個(gè)互相共屬的圈子內(nèi)被塑造的諸種命題,且對(duì)個(gè)人而言是共同的。這些命題是關(guān)于生活進(jìn)程、價(jià)值判斷、生活規(guī)則,以及對(duì)目標(biāo)和財(cái)富的規(guī)定。其特征是,它們是共同生活的創(chuàng)造物”(VII,133)。這一創(chuàng)造物的領(lǐng)域包括俗語(yǔ)、生活規(guī)則以及文化體系和社會(huì)組織,后者作為“理想類型的主體”擁有“關(guān)于現(xiàn)實(shí)性的某種知識(shí)”,提出“價(jià)值評(píng)估的視角”并實(shí)現(xiàn)目標(biāo)(VII,135)。
通過(guò)明確提出生活、生活經(jīng)驗(yàn)和精神科學(xué)的“持續(xù)的內(nèi)在關(guān)聯(lián)和交互關(guān)系”,狄爾泰又一次認(rèn)識(shí)到生活和精神科學(xué)的緊密的、構(gòu)成性的聯(lián)系。a關(guān)于生活與精神科學(xué)的關(guān)聯(lián)性參見(jiàn)F. Rodi:,,Die Verwurzelung der Geisteswissenschaftem im Leben. Zum Verh?ltnis von ?Psychologie‘ und ?Hermeneutik‘ im Sp?twerk Diltheys“,in G. Kühne-Bertram/H.-U. Lessing/V.Steenblock (Hg.):Kultur verstehen. Zur Geschichte und Theorie der Geisteswissenschaften,Würzburg,2003,S. 73—84。正如他試圖澄清的,構(gòu)成精神科學(xué)之基礎(chǔ)的,不是某種概念程序,而是“在其整體中覺(jué)察某一心理狀態(tài),并在重新體驗(yàn)中再次發(fā)現(xiàn)它”。對(duì)于這一關(guān)聯(lián),狄爾泰發(fā)現(xiàn)了一個(gè)簡(jiǎn)明的公式——“此處生活把握生活”(VII,136)。于是,精神科學(xué)就構(gòu)成了人類自身把握和自身認(rèn)知的手段,或者生活的自身闡明的手段。
在自然科學(xué)中,與自然的生活世界式的交道和精確科學(xué)式的交道被嚴(yán)格區(qū)分開(kāi)來(lái),因此,如狄爾泰所說(shuō),研究結(jié)果必然是“奧秘的”;與之不同,在精神科學(xué)中,“生活與科學(xué)之間的關(guān)系(根據(jù)這一關(guān)系,生活的塑造思想的工作始終是科學(xué)創(chuàng)造的基礎(chǔ))”(VII,136),就直接成了精神科學(xué)研究活動(dòng)的不可揚(yáng)棄的、決定性基礎(chǔ)。因而,在生活、社會(huì)和精神科學(xué)之間存在著某種不可消解的交互性關(guān)系,某種持續(xù)的交互作用,某種循環(huán)——對(duì)歷史性的社會(huì)性世界的理解之出發(fā)點(diǎn)或基礎(chǔ)乃是生活和生活經(jīng)驗(yàn),而理解“從生活出發(fā)一再滲入新的深層”。這一循環(huán)通過(guò)將精神科學(xué)回溯并作用于生活與社會(huì)得以完成,借此,精神科學(xué)取得了“至高的意義”(VII,138)。
生活與精神科學(xué)的這一根本的交互性,亦即這一“詮釋學(xué)”結(jié)構(gòu),體現(xiàn)在以下事實(shí)中:在精神科學(xué)中,從其在體驗(yàn)和理解的基礎(chǔ)出發(fā),一切“都被互相依賴的關(guān)系所規(guī)定”。這一相互的依賴性存在于體驗(yàn)與理解之間,也存在于(歷史性)理解與普遍、體系性的概念和理論性命題之間,后者使得對(duì)某種歷史形態(tài)的完全把握得以可能。“理解預(yù)設(shè)了某種體驗(yàn),而體驗(yàn)要想成為某種生活經(jīng)驗(yàn),就必須通過(guò)理解將體驗(yàn)從其狹隘性和主觀性中帶出,并導(dǎo)入全體和普遍者的區(qū)域。此外,為了完成對(duì)個(gè)別的個(gè)性的理解,理解要求有體系性的知識(shí),另一方面,體系性知識(shí)又取決于對(duì)個(gè)別的生活統(tǒng)一體的生動(dòng)把握?!保╒II,143)
因此,狄爾泰可以將“體驗(yàn)與理解的基本關(guān)系”規(guī)定為“互為前提的關(guān)系”,更準(zhǔn)確地說(shuō),這一關(guān)系可以被把握為“對(duì)兩類真理的持續(xù)交互作用的逐步闡明”:“體驗(yàn)的晦暗之處會(huì)得到說(shuō)明,源自主體的較狹隘把握的錯(cuò)誤會(huì)得到改正,在對(duì)他人的理解中,體驗(yàn)本身會(huì)得到擴(kuò)展和完成,而另一方面,對(duì)他人的理解又借助于本己的體驗(yàn)。”此外還有第二點(diǎn):“通過(guò)對(duì)來(lái)源的更密集的利用,通過(guò)回溯和滲入迄今未經(jīng)理解的過(guò)去,最后通過(guò)歷史本身的前移(這種前移一再帶來(lái)新事件,并借此拓展理解本身的對(duì)象),理解得以一再擴(kuò)展歷史性知識(shí)的范圍。”(VII,145)因此,精神科學(xué)的研究工作的結(jié)構(gòu)始終且到處都被“體驗(yàn)、理解和精神世界在普遍概念中的再現(xiàn)之循環(huán)”所鑄造,并且在每一個(gè)層面上都可以找到對(duì)個(gè)別者的歷史性知識(shí)與普遍的體系性真理之間的某種交互作用(VII,145)。
因此,狄爾泰從他對(duì)精神科學(xué)的根本性的詮釋學(xué)結(jié)構(gòu)的分析中發(fā)現(xiàn)了如下結(jié)果:“從理解的基本成果出發(fā),體驗(yàn)、重新體驗(yàn)和普遍真理是互相聯(lián)結(jié)的。概念塑造不是奠基于超越對(duì)象性把握而出現(xiàn)的規(guī)范和價(jià)值,毋寧說(shuō),它產(chǎn)生自某種貫穿著一切概念性思想的特征,亦即根據(jù)進(jìn)程之流來(lái)突出固定和持續(xù)之物?!倍@一詮釋學(xué)的環(huán)性結(jié)構(gòu)也從方法的角度規(guī)定著精神科學(xué)的處境:“在一次性事物的方向上,它從部分到整體,又回過(guò)來(lái)從整體到部分;而在普遍事物的方向上,則存在著普遍與個(gè)別事物之間的同一種交互作用?!保╒II,146)
為精神科學(xué)奠基的另一個(gè)核心的詮釋學(xué)概念是“生活的客體化”,或者說(shuō)“客觀精神”這一概念(參見(jiàn)V,180,190,199,265)。生活的客體化之構(gòu)想成了精神科學(xué)的除了體驗(yàn)之外的基礎(chǔ)。通過(guò)引入這個(gè)概念,狄爾泰獲得了精神科學(xué)的某種主體間性的基礎(chǔ),它補(bǔ)充著體驗(yàn)的主觀基礎(chǔ),并為此奠基?,F(xiàn)在,在“體驗(yàn)的主觀性”之外出現(xiàn)了“生活的客體化”。狄爾泰用這個(gè)概念來(lái)刻畫(huà)“生活的客觀性”,即“生活在多重結(jié)構(gòu)關(guān)聯(lián)之中的外化”(VII,146)。狄爾泰對(duì)“客觀精神”這一概念的理解有別于黑格爾,黑格爾“經(jīng)過(guò)深思熟慮幸運(yùn)地塑造了”(VII,148)這個(gè)概念,而狄爾泰的概念則與黑格爾的構(gòu)想相對(duì)立,因?yàn)樗皇切味蠈W(xué)的概念(參見(jiàn)VII,148—152),毋寧說(shuō)是某個(gè)刻畫(huà)出在社會(huì)、歷史中被給予之物的概念,亦即刻畫(huà)出人類文化領(lǐng)域的全體性。在這個(gè)概念中包含了“語(yǔ)言、習(xí)俗,以及一切種類的生活形式、生活風(fēng)格,也包含了家庭、市民社會(huì)、國(guó)家和法律”(VII,151)。
在收錄于遺稿中的文章《對(duì)他人及其生活表達(dá)的理解》 (VII,205—227)之中,狄爾泰將客觀精神定義為“多重形式,存在于個(gè)體間的共同體在感官世界中借以客體化的多重形式”。他進(jìn)一步探討的是:“在這一客觀精神中,過(guò)去構(gòu)成了我們長(zhǎng)久持續(xù)的當(dāng)前??陀^精神的領(lǐng)域從生活風(fēng)格、交往形式到社會(huì)所塑造的諸目標(biāo)之關(guān)聯(lián),再到習(xí)俗、法律、國(guó)家、宗教、藝術(shù)、科學(xué)和哲學(xué)。”(VII,208)客觀精神是人類文化生產(chǎn)的總體,人在其中出生并嵌入其中,而且,它為人提供了基礎(chǔ)性理解的條件,提供了人在世界上的定位??陀^精神之世界乃是在某個(gè)特定的、處于時(shí)空中的生活圈子內(nèi)的共性的表達(dá),是“對(duì)他人及其生活表達(dá)的理解得以實(shí)行的媒介”。因此狄爾泰也有理由聲稱:“我們從幼時(shí)起就能理解每一個(gè)種植了樹(shù)木的廣場(chǎng)、每一個(gè)安置了座位的房間,因?yàn)槿祟惖哪繕?biāo)設(shè)定、秩序、價(jià)值規(guī)定,作為某種共同的東西,給每個(gè)廣場(chǎng)、房間中的每個(gè)對(duì)象都指派了其位置?!保╒II,208)
這一“精神王國(guó)”,這一“生活的諸種征候”乃是“精神在感官世界中的實(shí)施”(VII,146),亦即對(duì)文化、社會(huì)的共性的表達(dá),因而也是理解的可能性條件:“每一個(gè)個(gè)別的生活表達(dá)在這一客觀精神的王國(guó)中再現(xiàn)某種共同之物。每個(gè)詞、每句話、每個(gè)表情或客套措辭、每一件藝術(shù)作品和歷史事實(shí)之所以都是可理解的,僅僅是因?yàn)槟撤N共性將在這些東西中表達(dá)出來(lái)的東西和理解者聯(lián)系起來(lái);個(gè)別者始終在某種共性之范圍內(nèi)體驗(yàn)、思考和行動(dòng),也僅僅在這樣的領(lǐng)域內(nèi)他才能理解?!保╒II,146f.)
人這一實(shí)體(Wesen)首先是歷史性的實(shí)體,這是由其社會(huì)性實(shí)存的歷史性—文化性坐標(biāo)所定義的:“個(gè)別的人在其建基于自身的個(gè)體性此在中是某種歷史性的實(shí)體。他是由時(shí)間序列中的位置、空間中的場(chǎng)所、文化體系和共同體之共同作用中的位置所規(guī)定的?!保╒II,135)而這一文化性、歷史性的場(chǎng)所乃是各具特色的客觀精神,是人類實(shí)存在其中得以實(shí)行的精神環(huán)境與文化氛圍:“我們生活在這一氛圍之中,它持續(xù)地包圍著我們。我們沉浸在這一氛圍中。在這個(gè)被理解的歷史性的世界中,我們處處在家,我們理解一切的含義和意義,我們自身就交織于這些共同體之中?!保╒II,147)或者我們可以引用另一處文本:“作為在其中交織的共同體的承載者和再現(xiàn)者,個(gè)體享用和把握著這些共同體所產(chǎn)生的歷史。個(gè)體理解著歷史,因?yàn)樗旧砭褪悄撤N歷史性的實(shí)體。”(VII,151)
狄爾泰在《歷史在精神科學(xué)中的建構(gòu)》中所提出的生活的客體化之理念,除了對(duì)于其詮釋學(xué)的根本意義之外,還擁有某種廣泛的意義:它是理解歷史性實(shí)體的關(guān)鍵。在客觀精神或生活的客體化領(lǐng)域,一切都是“通過(guò)精神行為而被理解的,因而也承載著歷史性的特征。作為歷史的產(chǎn)品,它交織于感官世界之中”(VII,147)。
在精神科學(xué)中,生活的客體化成了理解性探究的對(duì)象,誠(chéng)如狄爾泰所闡述的,這一客體化在理解中關(guān)聯(lián)于體驗(yàn),“而在體驗(yàn)中,生活統(tǒng)一體的本己內(nèi)涵得以自行揭示,且被允許闡釋一切他者的內(nèi)涵”。精神科學(xué)的被給予者——與自然的被給予者不同——不是某種固定的、異己的東西,毋寧說(shuō),“在此一切被給予者都是產(chǎn)生的,亦即歷史性的;它被理解,也就是包含某種共同之物;由于被理解,它也是眾所周知的,并且它包含對(duì)多樣之物的某種分門別類”(VII,148)。
狄爾泰寫(xiě)道,通過(guò)生活的客體化這一概念的引入,精神科學(xué)的概念得以完結(jié):“其范圍延伸至和理解一樣寬廣的領(lǐng)域,而現(xiàn)在理解在生活的客體化中擁有其統(tǒng)一的對(duì)象?!睋Q句話說(shuō),精神科學(xué)是研究人類和人類精神所創(chuàng)造之物的科學(xué),而自然科學(xué)則研究獨(dú)立于這一精神的作用而產(chǎn)生的現(xiàn)實(shí)。因此得出:“一切人類在其上發(fā)揮作用、打上印記的東西”,構(gòu)成了精神科學(xué)的對(duì)象,或者說(shuō),“精神在其中客體化的場(chǎng)所”,都落在精神科學(xué)的范圍之中。(VII,148)
因此,狄爾泰的客觀精神這一概念——誠(chéng)如它所顯而易見(jiàn)的那樣——呈現(xiàn)為由海德格爾所發(fā)現(xiàn)的“在世存在”的“前結(jié)構(gòu)”的某種先行樣式。和海德格爾后來(lái)在《存在與時(shí)間》中所做的一樣,狄爾泰在《歷史在精神科學(xué)中的建構(gòu)》中指出,我們對(duì)世界的理解和自身理解,乃至我們的體驗(yàn),都取決于某種在社會(huì)性、歷史性上先行給定的全面的前理解,這種前理解通過(guò)語(yǔ)言、習(xí)俗等傳達(dá)出來(lái),它是一般理解的可能性條件,而這一對(duì)世界的前理解被表達(dá)為客觀精神。
三
通過(guò)生活的客體化,體驗(yàn)和理解得以通達(dá)精神世界。按照狄爾泰,在精神科學(xué)中,精神世界以“效果關(guān)聯(lián)”的形式得到把握,狄爾泰將其把握為集中于自身的、通過(guò)含義而聚攏的意義結(jié)構(gòu),它基于其本身而得到理解(參見(jiàn)VII,153—156)。因此,效果關(guān)聯(lián)是精神科學(xué)的某種(詮釋學(xué)的)基本概念,和結(jié)構(gòu)這一詮釋學(xué)概念一樣,它派生于結(jié)構(gòu)心理學(xué)a參見(jiàn) F. Rodi:Der Strukturzusammenhang des Lebens。,且與自然的因果關(guān)聯(lián)相區(qū)分,因?yàn)樾ЧP(guān)聯(lián)“根據(jù)心靈生活的結(jié)構(gòu)產(chǎn)生價(jià)值和實(shí)現(xiàn)目標(biāo)”(VII,153)b關(guān)于效果關(guān)聯(lián)這一概念,參見(jiàn) F. Rodi:Der Strukturzusammenhang des Lebens,S. 31—35。。精神科學(xué)在精神世界及其產(chǎn)品的效果關(guān)聯(lián)之中擁有其研究對(duì)象,并且試圖分析和理解它。對(duì)精神世界中的作品和財(cái)富的這一“持續(xù)的”創(chuàng)造之載體乃是個(gè)體、共同體、文化體系和國(guó)家(VII,153),而這一在其中得以實(shí)行的創(chuàng)造,在精神科學(xué)中達(dá)到了“對(duì)自身的沉思”(VII,154)。
通過(guò)集中于自身的效果關(guān)聯(lián)而得以塑造的客觀精神的世界或客體化精神的世界,乃是精神科學(xué)的對(duì)象。因此,精神科學(xué)乃是人類的自身認(rèn)知的科學(xué)媒介:精神科學(xué)乃是自身沉思的科學(xué)(參見(jiàn)VII,154),因?yàn)樵谶@里研究者所面對(duì)的不是緘默的、異己的、精確而言無(wú)意義的客體,而是有所言說(shuō)的、富有意蘊(yùn)的見(jiàn)證,人類文化創(chuàng)造的“表達(dá)”,亦即人類存在的證明,而對(duì)它們的研究有助于對(duì)人類自身及其可能性的探究。精神科學(xué)就其內(nèi)核而言是詮釋學(xué)的科學(xué),它們闡釋傳統(tǒng)見(jiàn)證并借此揭示其意義,亦即理解其意義。理解的基礎(chǔ)是研究個(gè)體的處于歷史性和社會(huì)性之中的體驗(yàn)。因此,理解處于精神科學(xué)的核心,而一種“詮釋學(xué)”的奠基則必須考慮理解的這一突出功能。狄爾泰所做的不僅僅是承認(rèn)闡釋和理解在為精神科學(xué)奠基中的核心地位,而且,他的奠基也挖掘出精神科學(xué)及其概念塑造的“詮釋學(xué)”結(jié)構(gòu)。
狄爾泰的詮釋學(xué)奠基明確提出,精神科學(xué)源于生活且持久地依賴于生活。它表明,此處不存在某種無(wú)前提的開(kāi)端,不存在像阿基米德點(diǎn)那樣的東西,不存在結(jié)構(gòu)性的建構(gòu),不存在從前行給定的原則出發(fā)的演繹,不存在概念的等級(jí)制,不存在主客關(guān)系,毋寧說(shuō),在精神科學(xué)中得以實(shí)行的人類的自身闡明,反映了詮釋學(xué)的環(huán)性或交互性,它規(guī)定了理解的結(jié)構(gòu)。
通過(guò)對(duì)精神科學(xué)之關(guān)聯(lián)的分析,狄爾泰能夠提出某種三重的相互依賴性或交互性。第一,這一依賴性存在于體驗(yàn)與對(duì)生活的客體化的解釋之間:這一解釋拓寬了我們的知識(shí),使其超出了在體驗(yàn)中被給予者;另一方面,這一解釋只有在主觀體驗(yàn)的基礎(chǔ)之上才是可能的(參見(jiàn)VII,141,152)。第二,還有一種相互依賴性存在于歷史和體系之間,即在歷史性理解和體系性知識(shí)之間,在對(duì)特殊者的把握與普遍概念或者理論命題之間——對(duì)某種歷史性形態(tài)的理解只有在某種一般知識(shí)的基礎(chǔ)上才是可能的,而后者復(fù)又預(yù)設(shè)了對(duì)歷史之物的理解(參見(jiàn)VII,142f.,152)。第三,最后一種交互依賴性存在于歷史性理解的部分和整體之間:對(duì)歷史性發(fā)展的某個(gè)部分的理解預(yù)設(shè)了與歷史性整體的某種關(guān)聯(lián),同時(shí),這一普遍歷史的對(duì)整體的概觀又預(yù)設(shè)了對(duì)各個(gè)部分的理解(參見(jiàn)VII,143f.,152)。因此,詮釋學(xué)的循環(huán)結(jié)構(gòu)對(duì)一切精神科學(xué),“在其進(jìn)程的任何一點(diǎn)上”以及在其所有作業(yè)中都被證明是基礎(chǔ)性和構(gòu)成性的。
因而,這一環(huán)性規(guī)定了精神科學(xué)的結(jié)構(gòu)。因此,精神科學(xué)在更廣的意義上是“詮釋學(xué)”科學(xué)。這不僅適用于它的方法,而且也適用于對(duì)其基底概念的塑造,如哲學(xué)、詩(shī)藝、宗教、藝術(shù)、經(jīng)濟(jì)或法律。因?yàn)椤懊慨?dāng)科學(xué)思想著手實(shí)施概念塑造,對(duì)構(gòu)成概念的諸種特征的規(guī)定,都仍然預(yù)設(shè)了被總括進(jìn)概念的諸種事實(shí)之發(fā)現(xiàn)。而這些事實(shí)之發(fā)現(xiàn)和選擇,又被要求有用來(lái)發(fā)現(xiàn)事實(shí)對(duì)概念范圍而言的歸屬性的諸種特征”(VII,153)。具體而言,這就意味著,我要規(guī)定某個(gè)概念,諸如哲學(xué)、藝術(shù)、宗教,就必須將這個(gè)概念從已經(jīng)歸屬于這一概念之下的事實(shí)中抽象出來(lái),而要認(rèn)識(shí)一個(gè)對(duì)象是否符合這一概念,就必須已經(jīng)擁有某個(gè)相應(yīng)的概念。a關(guān)于在精神科學(xué)之概念塑造程序中的循環(huán)也可參見(jiàn)《哲學(xué)的本質(zhì)》,《著作集》 (第5卷),第340—345頁(yè)。
誠(chéng)如狄爾泰所洞察,精神科學(xué)打上了這一不可揚(yáng)棄的詮釋學(xué)結(jié)構(gòu)的烙印,它借此從根本上區(qū)別于自然科學(xué),而只有當(dāng)精神科學(xué)的奠基本身在實(shí)質(zhì)上成為“詮釋學(xué)”時(shí),這樣的奠基才能恰當(dāng)?shù)貞?yīng)對(duì)這一詮釋學(xué)結(jié)構(gòu)。
(責(zé)任編輯:韋海 波)