陳劉麗
【內(nèi)容摘要】知識遷移是指一種學(xué)習(xí)對另一種學(xué)習(xí)的影響,或習(xí)得性經(jīng)驗對完成其他活動的影響。在高中英語教學(xué)中,知識遷移影響著學(xué)生對英語的綜合運用水平,因此教師應(yīng)當(dāng)通過多種方法和途徑促進(jìn)學(xué)生對知識的遷移,使學(xué)生的學(xué)習(xí)可以達(dá)到觸類旁通、舉一反三的效果,充分彰顯教學(xué)實效。
【關(guān)鍵詞】高中英語 知識遷移 課堂
在高中生的學(xué)習(xí)過程中,知識遷移現(xiàn)象是普遍存在的。將已學(xué)到的知識運用于新情境中,不僅可以起到溫故知新的作用,而且還能提升對知識的運用能力。遷移的種類多種多樣,最常見的有正遷移,即學(xué)得知識對學(xué)習(xí)其他知識產(chǎn)生的積極作用。在實際教學(xué)中,教師要促進(jìn)學(xué)生進(jìn)行正遷移,從而增強學(xué)習(xí)效率。
一、利用變式教學(xué),創(chuàng)設(shè)遷移情景
變式是指有意識地突出有關(guān)特征,控制好無關(guān)特征的數(shù)量和質(zhì)量,以彰顯出本質(zhì)內(nèi)容的教學(xué)措施。簡單地說,即在高中英語教學(xué)中,應(yīng)對教材內(nèi)容進(jìn)行再次整合,突出重點內(nèi)容,簡化難點內(nèi)容,通過教學(xué)經(jīng)驗,將抽象的知識形象化,繁瑣的知識條理化,使學(xué)生在學(xué)習(xí)時更容易接受。
同時,在實際教學(xué)中,還要考慮到遷移情景的創(chuàng)設(shè),通過一題多變的形式訓(xùn)練學(xué)生的發(fā)散性思維,鼓勵他們嘗試著從不同的角度、以多種方法去分析問題、解決問題。在教學(xué)M3 Unit 1 The world of our senses中的Reading部分Fog warning時,這是一篇十分有趣的小說,懸疑色彩濃厚。所以教師可以改變以往讓學(xué)生提前預(yù)習(xí)文章的方法,而是要求學(xué)生在課堂上先讀前半部分,再去猜測后半部分的結(jié)局。也可以讓學(xué)生在充分了解文章后,進(jìn)行角色扮演。由4個學(xué)生分別扮演波莉、售票員、高大的陌生男人和迷霧中的老人。無論是扮演哪個角色,不僅僅要注意人物的語言,還需要注意人物的動作、神情以及心理狀態(tài)。還可以讓學(xué)生以本篇小說的結(jié)局:The old man who led the way was actually blind.寫一篇英文短評,鍛煉學(xué)生的書面表達(dá)能力和創(chuàng)造性思維能力。
變式教學(xué)可以極大地促進(jìn)知識遷移,有效地培養(yǎng)學(xué)生靈活運用英語能力。在閱讀教學(xué)中采用變式教學(xué),對文章進(jìn)行多個角度的解析,打破了以往一層不變的教學(xué)模式。學(xué)生會對知識的學(xué)習(xí)一直保有新鮮感和活躍度,從而更加積極地配合教師的教學(xué)。
二、打破思維定勢,抑制負(fù)遷移
思維定勢是一種消極的負(fù)遷移。中國學(xué)生由于一直處在漢語的環(huán)境中,在學(xué)習(xí)英語時,很多時候都會存在一種頑強的思維定勢。不僅僅是語法的使用方面,還包括對西方文化、風(fēng)俗習(xí)慣的“想當(dāng)然”。正是這種思維的傾向性,會導(dǎo)致學(xué)生在做閱讀理解時會出現(xiàn)很大偏差,犯一些原本可以避免的錯誤。
因此,教師在日常教學(xué)中應(yīng)注意打破學(xué)生的思維定勢,抑制負(fù)遷移的存在。如在教學(xué)M4 Unit 1 Advertisements 中的reading部分前,教師可以找學(xué)生翻譯下面兩句話:(1)如今,無論我們走到哪里,幾乎都可以看見廣告。(2)我們已經(jīng)對廣告習(xí)以為常,甚至常常都意識不到在一天中看見或聽見多少廣告。學(xué)生由于受到漢語的思維定勢影響,往往會把第一句話翻譯成Nowadays, whatever we go, almost can see advertise-ments.將第二句話翻譯成We are used to advertisements, even can't know see or hear how many advertisements a day.看到學(xué)生的翻譯后,教師先不要明確指出他們的不足之處,而是讓他們打開書本,將目光投向閱讀的頭兩句,比較自己翻譯的語言與作者表達(dá)的原話有何不同。學(xué)生通過比較發(fā)現(xiàn),作者英語表達(dá)并不是按照中文的表達(dá)順序進(jìn)行,而是進(jìn)行了“倒裝”。正確翻譯應(yīng)該是Nowadays, we can find advertisements almost wherever we go. We are so used to them that we often do not even realize how many we see and hear in a day.
由上看出,如果在英語學(xué)習(xí)中不注意把握語言的本質(zhì),那么就非常容易受到“經(jīng)驗主義”的干擾。反之也是一樣。每當(dāng)學(xué)生忽視了這一問題時,就會產(chǎn)生知識的負(fù)遷移。要克服這一障礙,教師應(yīng)多組織不同形式的練習(xí),從順向、逆向、發(fā)散和綜合的角度去鞏固知識,促進(jìn)正遷移。
三、聯(lián)系新舊知識,促進(jìn)遷移運用
實際上,遷移就是在已有的認(rèn)識結(jié)構(gòu)上對新知識進(jìn)行順應(yīng)、同化的過程。這與學(xué)生先后所學(xué)知識的共同要素相關(guān)。教師在教學(xué)時,要為學(xué)生找出新舊知識的連接點,促進(jìn)遷移運用。
就導(dǎo)入環(huán)節(jié)來看,教師在教授新課時,可以采用溫故知新的方式密切知識的相互聯(lián)系。M4 Unit 3 Tomorrow's world與之前學(xué)習(xí)過的M3 Unit 3 Back to the past,兩者一個指向未來,一個追尋過去。所以在導(dǎo)入環(huán)節(jié),教師可以先帶學(xué)生回顧一下模塊3中曾經(jīng)學(xué)過的閱讀Lost civilizations,再帶領(lǐng)學(xué)生學(xué)習(xí)未來時代的變化??此坪翢o關(guān)聯(lián),卻可以讓學(xué)生意識到時代的變遷對文明、對人們生活的影響有多大。正是由于time的共同要素,我們才可以了解到如此豐富多彩的世界。
于沃爾夫的形式訓(xùn)練說之后,著名教育家桑代克提出了遷移的相同要素說。而新舊知識的聯(lián)結(jié)點,便是二者的共同要素。除了利用溫故知新導(dǎo)入法外,還可以在作業(yè)布置中要求學(xué)生結(jié)合以往學(xué)過的相似內(nèi)容,提升知識的遷移運用的水平。
總之,在教學(xué)實踐中能夠意識到,要想有效地傳播知識,必須幫助學(xué)生克服負(fù)遷移,運用正遷移。指導(dǎo)學(xué)生合理探究新問題的多項技能,比如變式、形式訓(xùn)練、相同要素等等,這些都有利于學(xué)生英語能力的發(fā)展,為學(xué)生的后續(xù)英語學(xué)習(xí)夯實基礎(chǔ)。
(作者單位:江蘇省南通西藏民族中學(xué))endprint