◎ 魯太光
好青年李松睿
◎ 魯太光
跟松睿接觸,很容易為他身上那種獨特的氣息所打動。一張圓臉,白凈,帥氣,上面總是浮著淺淺的笑意,既不冷淡,也不張揚,讓人覺得明亮、踏實、自然。接觸久了,你就會發(fā)現(xiàn),這是松睿的標配。即使跟人爭論,他也不急不躁的,一邊笑笑地傾聽,一邊從容地解釋自己的觀點。在調(diào)到中國藝術(shù)研究院工作之前,我就知道,那里的青年學(xué)者,朋友之間開玩笑,喜歡以“好青年”相稱。這樣的稱謂,有點兒親密,有點兒調(diào)侃,但更多的,卻是對對方為人為文的肯定。
但這只是松睿的一面。在跟松睿交往、交談時,我注意到,除了明亮、從容、自然,他還有敏銳、犀利、通達的一面。在跟人交流時,他那原本就明亮的眼睛,常常會極快地一眨。這個時候,你會覺得有一道微小的閃電,從那里一掠而過。這往往意味著他已經(jīng)領(lǐng)悟你談話的核心,看透你談話的指向,或者,干脆抓住了你的破綻。在這個混沌的時代,人人都難得糊涂,難得有清醒的思考者,因而,松睿的敏銳不僅沒有影響他的明亮感,反而讓他更加明亮,更加“好青年”了。
明亮,從容,敏銳,這就是松睿給我的印象。我以為,這也是解讀松睿文章的幾個關(guān)鍵詞。
隨著中國社會大轉(zhuǎn)折,自1990年代初,中國知識界就開始分裂——現(xiàn)在,這種分裂不僅沒有得到彌合,反而以一種更加極端乃至病態(tài)的方式演進、惡化著——從那個時候開始,知識界就陷入一種混亂狀態(tài),很多時候,立場排斥思想,偏見取代知識,輕慢壓制客觀,再加上文人相輕的老病根,知識界可說是烏煙瘴氣,攻訐怨懟成為常態(tài),很少見到清醒的文章。評論文章,要么無原則地“表揚”,要么無底線地“批評”,少有通達、客觀之作,更不用說明亮、從容之作了。
在這樣的氛圍中讀松睿的文章,無疑是一種幸運,一件樂事。文如其人。正如松睿的明亮、從容一樣,他的文章也是那么的明亮、從容。這倒并不是說松睿的文章沒有立場,恰恰相反,他的文章有堅定的立場。而是說,他的文章有一種可貴的說理精神,有一種難得的從容氣度。即使所談對象十分敏感、復(fù)雜,甚至爭議巨大,他也能不急不躁地展開論述,以理服人。他對張承志《心靈史》新舊版進行對讀的文章《“自我批評與正義繼承的道路”》就很好地展現(xiàn)了這種氣度。
我們都知道,張承志是1990年代以來中國知識界、文學(xué)界、思想界斷裂的象征性人物,文學(xué)界、知識界、思想界對張承志的態(tài)度可謂涇渭分明、勢同水火:認同張承志的人,認為他是魯迅后中國唯一的作家,是中國的良心;反對張承志的人,認為他無知、傲慢,認為他偏激、極端,認為他鼓吹革命、煽動暴力。在這樣的氛圍中,研究張承志的文章,大都帶著個人好惡乃至偏見,因而情感宣泄往往壓制了理性分析。松睿自然知曉張承志在當(dāng)代中國思想文化場中的復(fù)雜性與重要性,知道圍繞著張承志及其《心靈史》所展開的長時間的爭論,“使得這部作品猶如一面鏡子,映照出中國思想文化界在價值觀念、道德立場、知識背景以及情感結(jié)構(gòu)等方面存在的一系列裂隙”,然而他卻沒有像諸多研究者一樣停留在這個“裂隙”上,而是將其當(dāng)作一個出發(fā)點,當(dāng)作理解當(dāng)代中國乃至世界的一把“鑰匙”,正因為如此,他在文章中沒有“意氣用事”,而是以極其嚴謹?shù)膽B(tài)度,對《心靈史》兩個版本進行了字斟句酌的對讀,指出相較于舊版,改訂版《心靈史》雖然激情有所隱退,但思想?yún)s更加開闊,宗教意識也更加超拔。之所以如此,“是由于張承志將哲合忍耶與20世紀60年代的革命風(fēng)潮、被資本主義全球化排斥在外的底層民眾放置在同樣的結(jié)構(gòu)位置上,形成一條獨特的思想脈絡(luò),才使得改定版在進行價值判斷時,始終能夠在波詭云譎的人物、事件中,辨析出富有與貧窮、壓迫與反抗、強權(quán)與弱者、主流與少數(shù)等一系列相互矛盾的對立關(guān)系,從而獲得靈活多變的批判立場”,這種靈活多變的批判立場表明,張承志通過其書寫,“構(gòu)成了一條投身底層民眾的‘自我批評與正義繼承的道路’”。在完成了充分理性的辨析之后,松睿才在文章結(jié)尾以極其精練、詩意的文字揭示張承志及其創(chuàng)作之于我們的意義,即他提醒我們,“這個世界并不僅僅有繁榮、進步與資本的狂歡,散布在世界各地的那些不被人留意的角落還存在著無數(shù)苦難,我們或許無法拯救那些被剝奪至一無所有的底層民眾,但至少應(yīng)該去傾聽他們的聲音,盡可能地向他們伸出援手?!痹谟辛顺渥愕睦硇凿亯|后,這樣的感性吁請才格外動人。
看了筆者引述的簡短文字,相信讀者會發(fā)現(xiàn),松睿的文章不僅有說理精神、從容氣度,而且還敏銳、犀利、通透。這也是我欣賞松睿其人其文的另一個原因。我在上文說過,在跟人交流時,松睿原本就很明亮的眼睛經(jīng)常一眨一眨的,每當(dāng)這時,就好像有一道微小的閃電從他眼前掠過。這道閃電暗示我們,他已經(jīng)抓住了你話語中的秘密或者漏洞,只是出于禮貌,或者其他什么原因,他不愿意直接說出來。
在生活中他是這樣的溫和、內(nèi)斂,幾乎不露一絲鋒芒,可在文章中他卻完全不是這個樣子,而是把自己的敏銳與犀利,展現(xiàn)得淋漓盡致。于是,在他的文章中,那些原本無比周全、自洽的事物、現(xiàn)象或道理,都不那么周全、自洽了,甚至變得捉襟見肘、破綻百出。比如,一般的研究者處理在晚清文學(xué)中占有重要地位的翻譯文學(xué)時,“通常只在兩個問題上做文章:要么探討晚清翻譯文學(xué)是否忠實于原著;要么探討晚清翻譯文學(xué)如何影響了清末新小說以及后來的‘五四’新文學(xué)?!边@兩種思路看似不同,實際上卻共享同一種思維模式,即進化論的思維模式,在這種模式下,“第一種研究思路把翻譯文學(xué)的最高標準視為與原文相同,因晚清翻譯文學(xué)與原文之間的差異而視前者為不好的、不成熟的或不那么‘現(xiàn)代’的翻譯。第二種研究思路則把與西方現(xiàn)代小說的形式要素作為衡量小說是否現(xiàn)代化的標準,因晚清翻譯文學(xué)不符合西方小說的標準,也就相應(yīng)的不夠現(xiàn)代,只能在從古代到現(xiàn)代的‘過渡’意義上找到自己的位置?!倍深t通過對英國作家赫伯特·喬治·威爾斯的科幻小說TheWaroftheWorlds(今譯《星際戰(zhàn)爭》)與由晚清翻譯家心一根據(jù)這部小說翻譯的《火星與地球之戰(zhàn)爭》細致對讀指出,晚清翻譯文學(xué)中“那些所謂的錯譯、誤譯、曲譯,以及有意刪改等情況,就不是翻譯者的翻譯水平、翻譯態(tài)度問題,也不是某種過渡時代的‘遺跡’;這些‘錯誤’恰恰就是東方與西方遭遇時發(fā)生對抗的戰(zhàn)場,晚清一代中國人或許就是通過這些抵抗,展開他們對現(xiàn)代中國、現(xiàn)代世界的想象?!边@樣的發(fā)現(xiàn),不僅犀利,而且重大,甚至可以挑戰(zhàn)晚清文學(xué)的研究范式。
在松睿的文章中,這樣的發(fā)現(xiàn)幾乎隨處可見。比如,在研究《大宅門》系列電視劇的文章中他就指出:“與其說《大宅門》的成功是由于其制作品質(zhì),不如說是這部電視劇所蘊涵的某些因素呼應(yīng)了特定社會情境下的審美需求、情感結(jié)構(gòu),使它能夠受到全國觀眾的熱情追捧。在時過境遷之后,當(dāng)整個社會在近十年來發(fā)生了深刻變革之后,《大宅門》系列電視劇原本所具有的‘靈氛’與魅力消失不見,其被觀眾拋棄也就顯得順理成章了?!边@樣的發(fā)現(xiàn),無異于當(dāng)頭棒喝,將那些沉迷于劇情不能自拔,甚至于把自己當(dāng)作劇中人的觀眾驚醒,使其不僅關(guān)注“舞臺小世界”,而且還要由此反觀“天地大舞臺”。再比如,在研究熱播電視劇《潛伏》的文章中,他通過對官方、制作方、觀眾對這部電視劇關(guān)鍵詞“信仰”的不同認識及其齟齬進行細讀指出,“這一現(xiàn)象表明,21世紀的中國觀眾不再像80、90年代那樣選擇一種拒斥‘官方’的姿態(tài),也沒有完全認同于主流意識形態(tài)宣傳,而是將自己的身份認同定位為在資本主義社會中兢兢業(yè)業(yè)、恪盡職守的職場成功人士。從這個角度來看,《潛伏》中的‘信仰’正像余則成的間諜身份一樣多變莫測,而社會主義意識形態(tài)表述與‘去政治’式的歷史表述的失效,似乎暗示著一種新的身份認同正在浮出水面?!边@種入乎其內(nèi)而又出乎其外的研究,讓我們看到的,是文本內(nèi)外的巨變,其啟發(fā)性以及由這啟發(fā)而帶來的新鮮感,刺激人思考,刺激人警醒。
松睿的導(dǎo)師吳曉東老師也格外激賞松睿的敏銳,認為松睿的文章是“形式研究的獨異風(fēng)景”,他還進一步指出,“形式所積聚的‘意味’往往更加內(nèi)在,形式中所隱含的內(nèi)容往往更加深刻,形式最終暴露的東西也往往更加徹底,形式更根本地反映了一個作家的思維形態(tài)和他認識世界、書寫世界的方式?!眳菚詵|老師的這段話,是對松睿研究特色的總結(jié),但也無意中透露了松睿研究的一個更為根本的前提:認識世界,而后,書寫世界;或者,書寫世界,是為了更好的認識世界。我個人以為,正是由于對于現(xiàn)實的執(zhí)著,才使松睿越來越敏銳、犀利。在一篇研究徐冰的文章中,他干脆引用研究對象的一句話,以“緊緊抓住時代”作為文章的題目,徐冰是為了緊緊抓住時代而創(chuàng)作,松睿又何嘗不是為了“緊緊抓住時代”而讀書、思考、研究、書寫的呢!
抓住了這一點,我們就會理解松睿的敏銳了,就會理解松睿文章中犀利的批判意識了,因為,他不過是從文藝這個“形式”出發(fā),探究現(xiàn)實的“內(nèi)容”,或者說,把為現(xiàn)實所遮蔽的“內(nèi)容”呈現(xiàn)出來,就像他在文章中盛贊的徐冰的《鳳凰》:“當(dāng)那兩只鳳凰最終在北京CBD地區(qū)‘飛翔’起來的時候,它們用自己布滿建筑垃圾的身體在四周由玻璃幕墻組成的現(xiàn)代城市空間中,打開了一個通向‘背后的故事’的缺口。透過這個缺口,我們看到的是無數(shù)勞動者為建造現(xiàn)代城市所付出的艱辛勞動,是在資本運作過程中被盤剝壓榨的底層人民的血與淚,是現(xiàn)代大都市隱藏在亮麗外表下的殘酷與猙獰……”毋庸諱言,松睿的文章沒有“鳳凰”那么浩大、醒目,但同樣毋庸諱言的是,他一直努力著要撕開這個世界光鮮的形式,讓人們看到“背后的故事”。
這無疑是選擇與“雞蛋”站在一起,而非與“石頭”站在一起。而這,是需要勇氣的。在研究張承志改訂版《心靈史》的論文中,松睿這樣評價張承志的選擇:“在我們這個時代,張承志的選擇無疑是特殊的。畢竟,在權(quán)貴與底層、正統(tǒng)與異端、壓迫與反抗、強權(quán)與弱者以及主流與少數(shù)等選項中,如何選擇以及抉擇背后的不同命運是毫無懸念的。這是一場勝負已定、強弱立判的戰(zhàn)斗。選擇了前面一組選項,意味著與勝利者站在一起,加入到書寫歷史的陣營當(dāng)中,擁有富足、美好、充滿希望的生活;而選擇后面一組選項,則是不識時務(wù)地與失敗者為伍,將必然面對著充滿坎坷、苦難、不公的悲慘境遇。在形勢分明的情況下,恐怕大多數(shù)人都會做出那個‘正確’的選擇。然而,反抗的聲音、弱者的呼喊雖然注定是微弱的,但其意義卻無論如何也不能抹殺。在面對殺戮、壓迫、欺凌、不公的時候,良心尚存的人們或許出于自保而無所行動,但內(nèi)心世界卻多少會泛起一絲波瀾。這恰恰是正義與公道尚存人間的鐵證?!蓖ㄟ^接觸松睿的“人”,通過閱讀松睿的“文”,我時常能感受到他心中的“波瀾”。有這“波瀾”在,就證明人心還沒有死,正道還沒有死,希望還沒有死。而只要人心不死,正道不死,我們和我們的國家就還有“年輕”的希望與可能。
正是在這個意義上,我說松睿是個“好青年”。正是在這個意義上,我希望自己身邊有越來越多的“好青年”。而我自己,自然愿意加入這“好青年”的隊伍,努力吶喊前行。
中國藝術(shù)研究院馬克思主義文藝理論研究所
注釋:
[1]李松睿:《“自我批評與正義繼承的道路”》(未刊稿)。
[2]李松睿:《文學(xué)的時代印痕》,北京時代華文書局,2017年版,第3頁。
[3]李松睿:《社會轉(zhuǎn)型與時代的“靈氛”》,《文化研究》(輯刊),2015年第 1期。
[4]李松睿:《潛伏:以“信仰”的名義》,《粵海風(fēng)》2012年第2期。
[5]吳曉東:《形式研究的獨異風(fēng)景》,《文學(xué)的時代印痕》,北京時代華文書局,2017年版,“序”第2頁。
[6]李松睿:《“緊緊抓住時代”》,《藝術(shù)手冊》,2014年。