楊 華
(西北民族大學(xué)外國語學(xué)院,蘭州 甘肅 730030)
【責(zé)任編輯:周丹】
【語言與文化】
淺談阿拉伯語教學(xué)中的文化導(dǎo)入
楊 華
(西北民族大學(xué)外國語學(xué)院,蘭州 甘肅 730030)
在我國高校阿拉伯語專業(yè)教學(xué)中,注重文化知識(shí)傳授的必要性已成為“阿語人”的共識(shí)。鑒于此,本文從語言與文化的關(guān)系入手,淺談了阿拉伯語教學(xué)中文化導(dǎo)入的原因、內(nèi)容及導(dǎo)入的具體方法,旨在說明語言教學(xué)與文化教學(xué)相結(jié)合的必要性,從而提高阿拉伯語教學(xué)質(zhì)量。
阿拉伯語;基礎(chǔ)教學(xué);文化導(dǎo)入
中國高校阿拉伯語專業(yè)的設(shè)立已有六十多年的歷史,它作為一門語言類專業(yè),不僅開設(shè)有關(guān)聽、說、讀、寫、譯技能訓(xùn)練的課程,而且還傳授有關(guān)語言、文學(xué)、文化等相關(guān)學(xué)科的基本理論知識(shí),同時(shí)阿拉伯語還是一個(gè)有效的工具,通過它可以去了解阿拉伯國家的社會(huì)經(jīng)濟(jì)、歷史文化等情況,對(duì)內(nèi)能起到介紹、研究,對(duì)外則能起到溝通、交流的作用。中國的阿拉伯語本科教學(xué)在其漫長的發(fā)展過程中,已逐步意識(shí)到了文化滲透對(duì)阿拉伯語語言教學(xué)的重要作用,并紛紛開設(shè)了多種阿拉伯國情歷史、文化交流概況等課程,而作為每天必授的基礎(chǔ)階段的阿拉伯語精讀課便首當(dāng)其沖地?fù)?dān)當(dāng)起了此項(xiàng)重任。
語言與文化既密切聯(lián)系,又相互區(qū)別。語言可以說是一種初始文化,但它只是文化的一部分,而非其全部。語言與文化既相互包容,又相互制約??梢哉f,一切文化知識(shí)都需要依靠語言來記載和傳播,所以人們通常認(rèn)為語言是文化的載體,是折射民族文化的鏡子。
對(duì)語言和文化進(jìn)行研究的一個(gè)顯著特點(diǎn)是能將語言與文化背景知識(shí)相結(jié)合,使語言成為有生命力的語言,并能在一定的社會(huì)環(huán)境中承載具體的文化內(nèi)容,而這種研究對(duì)語言教學(xué),特別是外語教學(xué)具有重要的指導(dǎo)意義,
在全球多元化的時(shí)代背景下,語言被視為一種社會(huì)實(shí)踐,學(xué)習(xí)者通過學(xué)習(xí)語言與來自不同文化背景的人進(jìn)行交流和溝通,從而提高自身在語言和非語言方面出現(xiàn)問題的解決能力,培養(yǎng)善良、寬容、獨(dú)立、具有洞察力的健全人格,并最終實(shí)現(xiàn)個(gè)人的全面發(fā)展,實(shí)現(xiàn)雙向互動(dòng)的文化適應(yīng)。鑒于此,筆者認(rèn)為,外語教學(xué)應(yīng)視為跨文化教育的一個(gè)重要部分,將語言教學(xué)與文化教學(xué)有機(jī)結(jié)合是外語教學(xué)的必然趨勢(shì)。因此,為了體現(xiàn)這種思想,以及實(shí)現(xiàn)教學(xué)大綱中所規(guī)定的“培養(yǎng)學(xué)生語言運(yùn)用能力和文化素養(yǎng)”的目標(biāo),阿拉伯語精讀課作為基礎(chǔ)階段的核心課程,應(yīng)承擔(dān)起培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)的重?fù)?dān)。[1]
(一)語音與文化
(二)句法與文化
阿拉伯語與漢語兩種語言在句子結(jié)構(gòu)上存在明顯的差異,阿拉伯語句子簡繁交替、長短交錯(cuò),但形式并不松散,而是主次分明、層次清楚、結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。阿拉伯語具有豐富的語法手段,可以借助連接虛詞、關(guān)系名詞、時(shí)空名詞、條件名詞、介詞等連接成分來擴(kuò)展句子,且句子中的附加、限定、并列成分也較多,還不乏有各種獨(dú)立句、并列句、主從句、復(fù)合句及多項(xiàng)修飾語等。而漢語不受形態(tài)的約束,句與句之間沒有明顯的連接詞。漢語中也不乏有“多重復(fù)句”,即把大量的情況按照時(shí)間先后順序或邏輯事理順序綜合在一起進(jìn)行連貫、有層次的描述。[2]例如:
譯文:第十九屆阿拉伯國家聯(lián)盟理事會(huì)首腦會(huì)議已于公歷2007年3月28日至29日(伊歷1428年3月9日至10日)在沙特阿拉伯王國首都利雅得舉行。
阿拉伯語與漢語都有各自的句型系統(tǒng),許多句型在一定程度上具有相似性或存有對(duì)應(yīng)關(guān)系。句式結(jié)構(gòu)的差異反映了阿漢兩個(gè)民族思維方式和文化心理結(jié)構(gòu)的不同,包含著豐富的文化內(nèi)容,在交際時(shí),只有使用與阿拉伯人的心理定式和思維習(xí)慣相符的句式和詞類,才能順利進(jìn)行交際。
(三)詞匯與文化
通過學(xué)習(xí)阿拉伯語,我們可以了解阿拉伯—伊斯蘭文化,進(jìn)而深入認(rèn)識(shí)阿拉伯民族,而在學(xué)習(xí)阿拉伯語的過程中,弄清楚阿拉伯語所表現(xiàn)出的阿拉伯民族的文化特征及其與漢文化的差異,有助于消除跨文化交際中的障礙,從而幫助我們真正掌握阿拉伯語。[4]
(四)語篇與文化
語篇與文化有著密切的關(guān)系,它不僅被認(rèn)為是交際中語言的基本單位,而且還能以不同的語篇樣式反映不同的社會(huì)文化語境。如《新編阿拉伯語》第二冊(cè)第二課課文《阿拉伯家庭》,通過對(duì)該課的學(xué)習(xí),讓學(xué)生初步了解阿拉伯社會(huì)的基本單位——家庭的結(jié)構(gòu)及家庭成員,以及親戚朋友間的關(guān)系;同冊(cè)書第五課《服裝的故事》,旨在了解著裝在社會(huì)生活中的重要性,培養(yǎng)學(xué)生根據(jù)場(chǎng)合穿著服裝的意識(shí)。因此,語篇中所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵是學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)中應(yīng)格外注意的。[5]
(一)文化導(dǎo)入過程中應(yīng)遵循的原則
1.循序漸進(jìn)原則
任何教學(xué)活動(dòng)都是一個(gè)循序漸進(jìn)的過程,文化教學(xué)也不例外。由于基礎(chǔ)階段的阿語專業(yè)學(xué)生對(duì)阿拉伯語的認(rèn)知是一個(gè)由淺入深、由易到難、由粗到精的過程,其思維及思辨能力的發(fā)展也要經(jīng)歷一個(gè)由初期的形象思維到中期的邏輯思維,再到成熟的辯證思維的過程。因此,要根據(jù)學(xué)生對(duì)阿拉伯語由片面到全面、由抽象到具體的認(rèn)知特點(diǎn)和實(shí)際的思維發(fā)展規(guī)律合理地安排不同學(xué)習(xí)階段文化內(nèi)容的教學(xué),即從簡單的、具體的文化事件入手,逐步向概括性的文化主題過渡,最后才是對(duì)所學(xué)語言的社會(huì)文化的全面理解。
2.對(duì)比性原則
在開展阿拉伯語文化教學(xué)時(shí),采用對(duì)比性原則就是將中國文化與阿拉伯語言文化進(jìn)行對(duì)照比較,以便更好地理解兩種文化間的異同。該原則可以加深學(xué)生對(duì)阿拉伯語言文化的認(rèn)知,并了解不同阿拉伯國家的文化取向,從而培養(yǎng)阿拉伯語學(xué)習(xí)者容納百川、開拓自我的開放態(tài)度,進(jìn)一步提高其跨文化交際能力。[6]
3.理論與實(shí)踐相結(jié)合原則
在阿拉伯語言文化教學(xué)中,教師不僅要向?qū)W生傳授相關(guān)文化知識(shí),還要努力給學(xué)生創(chuàng)造實(shí)踐練習(xí)的機(jī)會(huì)。例如,在學(xué)習(xí)了阿拉伯人見面時(shí)如何寒暄這個(gè)話題后,除了讓學(xué)生模仿相關(guān)句型并組織情景對(duì)話進(jìn)行表演外,還要向?qū)W生講授阿拉伯人一些慣用的寒暄語背景文化,以使學(xué)生真正理解并能夠靈活運(yùn)用所學(xué)文化知識(shí),從而提高學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力。
(二)使語言教學(xué)和文化教學(xué)有機(jī)結(jié)合
阿拉伯語基礎(chǔ)階段的精讀課培養(yǎng)目標(biāo)不僅是讓學(xué)生具備基礎(chǔ)的聽、說、讀、寫、譯等語言基本功,而且還要讓學(xué)生了解并掌握語言背后的文化內(nèi)涵,要具備正確的語言觀、文化觀,從而實(shí)現(xiàn)理想的跨文化交際目標(biāo)。作為一名合格的阿拉伯語教師,更應(yīng)該注重開展“語言教學(xué)和文化教學(xué)有機(jī)結(jié)合”的教學(xué)模式,其包含三個(gè)階段。
第一,基礎(chǔ)階段。這一階段以培養(yǎng)學(xué)生的文化差異敏感性和打好語言應(yīng)用基礎(chǔ)為目的。學(xué)生通過學(xué)習(xí)阿拉伯語語音、語法、詞匯、篇章結(jié)構(gòu)、修辭等,了解其中蘊(yùn)含的文化意義,逐步提高自身的語言技能。
第二,中級(jí)階段。這一階段以培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)和提高其語言綜合運(yùn)用能力為目的??赏ㄟ^對(duì)中阿文化進(jìn)行比較,鼓勵(lì)學(xué)生廣泛了解阿拉伯民族文化,并嘗試用阿拉伯語表達(dá)。
第三,高級(jí)階段。此階段以提高學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力和塑造學(xué)習(xí)者的完美人格為目的。只有學(xué)習(xí)者具備了對(duì)阿拉伯國家和地區(qū)的文化了解,才能更加積極地參與各種跨文化交際實(shí)踐活動(dòng)。
總之,在阿拉伯語專業(yè)教學(xué)中,基礎(chǔ)階段精讀教學(xué)僅僅以教授阿拉伯語的語音、語法、詞匯是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,阿拉伯語教師必須具備語言教學(xué)與文化教學(xué)相結(jié)合的意識(shí)和素養(yǎng),并在教學(xué)中導(dǎo)入文化要素,激發(fā)學(xué)生了解、學(xué)習(xí)阿拉伯文化的興趣,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí)和能力,從而使學(xué)生成為真正的復(fù)合型實(shí)用人才。
[1]勞凌玲.論阿拉伯語精讀教學(xué)中的文化導(dǎo)入[J].語文學(xué)刊,2011,(4):118-120.
[2]劉鳳華.阿漢語言研究:對(duì)比與翻譯[M].北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,2010.184.
[3]周烈,蔣傳瑛.阿拉伯語與阿拉伯文化[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1998.35.
[4]國少華.阿拉伯—伊斯蘭文化研究[M].北京:北京時(shí)事出版社,2009.201.
[5]葉良英.阿拉伯語基礎(chǔ)階段精讀教材編寫中的文化導(dǎo)人[J].當(dāng)代阿拉伯研究,2011,(3):232-239.
[6]肖世瓊.跨文化視域下的外語教學(xué)[M].廣州:暨南大學(xué)出版社,2010.161.
H37
A
1673-7725(2017)10-0179-03
2017-08-01
本文系西北民族大學(xué)2016年教育教學(xué)改革研究項(xiàng)目“跨文化視角下阿拉伯語教學(xué)過程中的文化導(dǎo)入實(shí)踐研究”(項(xiàng)目編號(hào):2016XJJG-16-10019130)的階段性成果。
楊華(1983-),女,陜西西安人,講師,主要從事阿拉伯語語言與文化研究。