国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

為何是錯誤表達(dá)

2017-09-08 23:02張滿勝
新東方英語 2017年9期
關(guān)鍵詞:真題題干母語

張滿勝

高考題在人們的心目中是權(quán)威的、神圣的,按理說不應(yīng)該出現(xiàn)明顯的錯誤,然而英語高考真題卻時有錯誤,其中有可能是題干表達(dá)錯誤,也有答案不唯一性等現(xiàn)象出現(xiàn)。而且這些錯誤的考題還會被大家多次使用,比如用作學(xué)生的模考題或平時的訓(xùn)練題。對于英語高考真題的錯誤,往往鮮有人指出,網(wǎng)上能查到的都是大家“將錯就錯”解析著“正確答案”。筆者以前撰寫過這方面的文章,下面再以今年天津高考英語選擇題第1題為例來簡單說說。

1. —Alberts birthday is on next Saturday, and Im planning a surprise party for him.

— . Ill bring some wine.

A. Sounds like fun B. It depends

C. Just a minute D. You are welcome

這道題的正確答案選A。順便說一下,有人認(rèn)為題干中的surprise party錯了,但它沒錯,英文有這個說法,就是“驚喜派對”,也可以說surprise birthday party。比如《老友記》(Friends)里有這個對話:

Phoebe: What surprise party? (什么驚喜派對?)

Monica: Oh, stop it. Joey already told me. (哦,別裝了。Joey都告訴我了。)

這道題目的錯誤在于題干中的on next Saturday,下面筆者來詳細(xì)說一說。

有on next Saturday這樣的表達(dá)嗎?

1. 這個表達(dá)是錯的

這個短語雖然能很好地譯成漢語“在下周六”,但是,英文中沒有on next Saturday這樣的表達(dá),英語母語人士會覺得它聽起來很奇怪。這里的on或next保留一個就好了,即下面兩種說法是正確的:

Alberts birthday is on Saturday.

Alberts birthday is next Saturday.

為什么on next Saturday是錯誤的呢?這個原因說起來有點麻煩,筆者在下文會簡單分析。

2. 網(wǎng)上相關(guān)的資料

我看到網(wǎng)上有人針對這道題的on提出了疑問:

本題的答案是A。但問題不在這里,我的疑問是,這里的Alberts birthday is on next Saturday為什么要用介詞on呢?這不是多余的嗎?(鏈接:http://ask.yygrammar.com/app_q-24228.html)

這是多么好的質(zhì)疑??!但這個質(zhì)疑就這樣被回復(fù)打發(fā)了:

這個on你說它多余,就多余吧,因為僅從語法上看,這個 on 是可有可無的。

劉老師曾對這個問題有過很好的分析,請參考:

http://ask.yygrammar.com/q-21351.html

這是昵稱為cgh007的觀點認(rèn)為“這個on是可有可無的”,該觀點并且還獲得了下面這位昵稱為Engilish的回復(fù)者的支持,其觀點為:

(1) on next Saturday屬于介詞短語作表語;

(2) next Saturday屬于名詞短語作表語。

既然如此分析,那么他/她顯然認(rèn)為on next Saturday是正確的。然而英語母語人士是不會贊同的。

3. 權(quán)威專家釋疑

權(quán)威英語專家Michael Swan在他的著作Practical English Usage中明確指出這樣的說法是錯誤的,請看右圖。

我們看到,他這里說道:“以next、last、this、that、one、every、each、some、any、all等開頭的時間短語表達(dá)前面不使用介詞?!逼渲械呐e例中他明確提到on next Monday是錯誤的表達(dá),那么on next Saturday不言而喻也是錯誤的了。所以,這位回復(fù)者上面的分析說“on next Saturday屬于介詞短語作表語”完全沒有道理。

現(xiàn)在我們回頭再來看cgh007推薦的那條鏈接里都說了什么,點擊鏈接進(jìn)去看到這樣的“加不加on都正確”的例句分析:

【提問】My birthday is on June 1st.這里到底要不要加on?

【答】加不加on都正確,只是意思稍有差別。

My birthday is June 1st.

——意思是:我的生日就是6月1日這天。

is是“是”的意思,句子可以倒過來說:June 1st is my birthday.

My birthday is on June 1st.

——意思是:我的生日(發(fā)生)在6月1日這天。

is相當(dāng)于take place或happens,句子意思是說:“My birthday takes place on June 1st.”

的確,June 1st和on June 1st都可以,也就是上面所說的“加不加on都正確”。但這并不能證明on next Saturday就是正確的!因為它們的構(gòu)造并不相同。下面進(jìn)行詳細(xì)說明。

4. 絕對時間與相對時間

On June 1st和on next Saturday這兩個時間表達(dá)的邏輯構(gòu)造有著本質(zhì)的差異。On June 1st這樣的時間表達(dá)具有唯一性,筆者稱之為“絕對時間”;而next Saturday這樣的時間表達(dá)不具有唯一性,筆者稱之為“相對時間”,因為它是相對于“現(xiàn)在”來說的,或者說是以現(xiàn)在時間為參照的。這就像我們談?wù)撘蛔礁卟桓撸銜袃蓚€視角:是以山腳為參照來談?wù)撍南鄬Ω叨?,還是以海平面為參照來談?wù)撍慕^對高度(即海拔高度)。endprint

5. 相對時間通常不用介詞

上面這兩位回復(fù)者一方面或許沒有意識到這種時間的相對性,另一方面或許更沒有意識到正是這種相對時間表達(dá)影響了介詞的使用。

我們再回頭看Swan的結(jié)論,其中,next、last、this開頭的時間短語都是表達(dá)以現(xiàn)在為參照的相對時間,比如說next year、last year、this year這些都是相對時間,也都不加介詞。這就相當(dāng)于tomorrow、yesterday,兩者都是以today為參照,分別是today之后的一天和之前的一天,你何曾見過說on tomorrow和on yesterday了?所以,上面討論的on next Saturday就如同說on tomorrow一樣,都是錯誤的,因為它們都是表達(dá)相對時間,都不能加介詞。

由此可見,很多語言現(xiàn)象你只需要稍微深入一點探究,就能看出它們共同的本質(zhì)。

看到這里,筆者相信你們的腦子里一定還有很多問題要問,比如,與every、each、all等搭配的時間短語(如every year等)前面為什么也不加介詞呢?為什么說相對時間就不能加介詞呢?等等。這些都是好問題,筆者也都有答案。但限于時間關(guān)系和篇幅問題,筆者就不再繼續(xù)啰嗦往下說了,以后會寫進(jìn)筆者的“時態(tài)專著”里。

下面筆者繼續(xù)說說next Saturday。也許你會將其翻譯成“下周六”,意思很明確。但是,你想過嗎?英文的next Saturday是有歧義的,下面我們來討論這個問題。

Next Saturday到底是哪一天?

我們以2017年6月15日星期四這一天為參照時間來談?wù)搉ext Saturday。請看右圖。

在15號這一天說next Tuesday和next Saturday還是有些不同的,因為15號這一天是周四,周二已經(jīng)過去,而周六還未到來。所以,next Tuesday就是很明確地指“下周二”,即圖中的20號。

不過,在15號的這一天說next Saturday,因為接下來就有兩個周六:17號和24號,那么是哪個周六呢?大部分英語母語人士都會認(rèn)為是說24號的那個周六,這同我們漢語理解的一樣。不過,也不排除有小部分人可能會認(rèn)為是17號的這個周六。尤其是,如果我們把說話時間再往前推——讓它與17號的這個周六時間距離更遠(yuǎn),比如是在11號的周日說next Saturday,此時大部分母語人士就會認(rèn)為是17號的這個周六。

所以,next Saturday是有歧義的,是因說話時間而異、因人而異的一個相對的、動態(tài)的時間,而不像我們漢語那樣靜態(tài)地看時間。因此,很多英語母語人士都避免使用next Saturday這樣的表達(dá),除非在上下文語境中真的不會產(chǎn)生誤解(如next Tuesday那樣)。

為此,英語專家Swan也做了提醒,請看右圖。

他說道:“... it is not always clear exactly what is meant.”(這種表達(dá)的確切含義并不總是很明確的。)

所以,他建議換說法,具體可分為兩個方面:

1. 如果next Sunday是要表達(dá)“這周日”(比如上圖中的18號),就可以有下面這些說法:

A. on Sunday

B. this Sunday

C. the Sunday coming

D. this Sunday coming

E. the coming Sunday

F. this coming Sunday

G. on Sunday this week

H. Sunday this week

2. 如果next Sunday要表達(dá)“下周日”(比如上圖中的25號),就可以有下面這些說法:

A. on Sunday week

B. a week on Sunday

C. on Sunday next week

D. Sunday next week

其實還有更多說法,筆者這里給大家補(bǔ)充兩個:

E. the Sunday after next

F. a week from Sunday

討論至此,文章開頭的問題似乎解釋得差不多了,但其實遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有討論完。比如,next Saturday前面不能加介詞,那么它前面可以加the嗎?比如說成the next Saturday?它又是什么意思呢?表達(dá)的具體時間又是哪一天呢?它可以用于什么樣的語境呢?再比如on the next Saturday和on the Saturday的表達(dá)正確嗎?等等。筆者在這里就不再細(xì)說了,以后會通過專著向大家作匯報。

最后,我們再回到上面提到的天津高考題,且不說題干中的next Saturday有歧義,使得這種脫離了具體語境的測試題并不能讓學(xué)生真正掌握它的含義和用法,更主要的是因為on next Saturday本身就是一個明顯錯誤的時間表達(dá)。借用一位老外的評語就是:“... the person who made the test either does not speak English well, or is careless at proofreading.”(……命題人要么英語不夠好,要么就是校對不認(rèn)真。)

筆者真心希望高考英語真題能盡量避免出錯,能設(shè)計出更科學(xué)的考題,使用更地道的英文,因為高考畢竟發(fā)揮了指揮棒的作用,影響比較深遠(yuǎn)。endprint

猜你喜歡
真題題干母語
數(shù)字算式
玩轉(zhuǎn)高考真題
母語教育:從美出發(fā)
提綱挈領(lǐng) 撥云見日
中考英語真題演練(一)
分析母語在高校英語教學(xué)中的地位
高考真題訓(xùn)練之化學(xué)反應(yīng)原理
交變電流高考真題賞析
第五屆中坤國際詩歌獎獲獎感言——邵燕祥
掌握方法 有效答題
南昌市| 南皮县| 巨鹿县| 新民市| 工布江达县| 浑源县| 宜章县| 和顺县| 桐柏县| 成都市| 富阳市| 舟曲县| 陇南市| 通海县| 石家庄市| 新民市| 肥西县| 西林县| 文登市| 明光市| 柘荣县| 高雄县| 东源县| 林州市| 铁岭市| 汉源县| 遂昌县| 华宁县| 二连浩特市| 嘉荫县| 昭觉县| 双鸭山市| 望谟县| 鹤岗市| 禹州市| 梧州市| 莫力| 通辽市| 赤城县| 阿合奇县| 仁布县|