国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

成都話的介詞“倒”及其語法化

2017-09-06 03:15蔣夢園
北方文學(xué)·上旬 2017年24期
關(guān)鍵詞:語法化認(rèn)知規(guī)律

蔣夢園

摘要:在成都話中,“倒”常有介詞的“倒1”、動態(tài)助詞“倒2”、副詞“倒3”三種身份。本文主要依據(jù)“倒”造字理據(jù)、詞義引申、以及語法化規(guī)律等,發(fā)現(xiàn)成都話介詞“倒1”的產(chǎn)生主要受動詞“倒”本義中[+抵達(dá)][+附著][+趨下]三個(gè)語義特征的影響,并梳理的“倒”“著”同源說的不合理,認(rèn)為成都話中介詞的“倒1”應(yīng)統(tǒng)一寫作本字“倒”的合理性。

關(guān)鍵詞:語法化;詞義引申;認(rèn)知規(guī)律;“倒”

一、“倒”的詞義梳理

(一)實(shí)詞“倒”的詞義梳理

《漢語大字典》中對“倒”在普通話中的本義為:

①仆;倒也。《說文新附·人部》:“倒,仆也。”漢司馬相如《上林賦》:“弓不虛發(fā),應(yīng)聲而倒。”這樣的“倒”屬實(shí)義動詞,具有實(shí)在的動作行為意義。

(二)成都話“倒”的詞義梳理

成都話中“倒”讀音為[tau53],《漢語方言大詞典》中對其做出了以下解釋并給出示例:

倒<動>拐(彎),轉(zhuǎn)。西南官話。四川成都[tau53]~彎。

倒2<動>:位于動詞后,作補(bǔ)語,表示動作完成。相當(dāng)于“到、住、上、下”。

西南官話——四川成都[tau53]:你領(lǐng)~到書了嗎|我遭問~住了|趕緊睡~下|

倒1<介>:在、到。西南官話——廣西桂林[t]:放~樹高頭。

倒2<助>:表時(shí)態(tài)著、了,表語氣嘛、吧等。

倒3<副>:反向地、逆序地。~背如流,~春寒;表與情理相反,表意外、讓步、反諷的關(guān)聯(lián)副詞。你~安逸。錢~是多。

筆者發(fā)現(xiàn),成都話中的“倒”這三個(gè)詞類之間存在密切的詞義引申關(guān)系。(也即《大詞典》中的“倒”)。

二、“倒”的造字理據(jù)與詞語本義

從造字理據(jù)上,可以看出“倒”和“到(至)”二者的淵源匪淺?!爸痢笔恰暗健钡谋咀?;“到”是“倒”的本字。至,甲骨文 表示回到家中,倒在床上休息?!爸痢?的“回到家中”本義消失后,金文再加“人”另造“到” 代替。“到” 的“回抵家中”本義消失后,篆文 再一次加“人”另造“倒”代替,造字本義:回到家中躺臥休息。

從先人對“至、到、倒”字形的創(chuàng)造、改造和形符的增刪,可以看出,古人一直對該詞造“至”字時(shí)的各項(xiàng)指示符號都給予重要意義:1.與人的身體相關(guān),有人參與;2.與動作趨向相關(guān);3.空間位置在動作發(fā)生前后互換(豎立——橫臥);4.與動作附著點(diǎn)有關(guān),床鋪或地面。這四個(gè)造字之初就被涵蓋且重視的意義內(nèi)涵,在后來歷代“倒”的詞義引申過程中都發(fā)揮著重要作用。

三、介詞“倒1”的語法化——實(shí)詞虛化過程

“語法化”通常指語言中意義實(shí)在的詞轉(zhuǎn)化為無實(shí)在意義、表語法功能的成分這樣一種過程或現(xiàn)象,中國傳統(tǒng)的語言學(xué)稱之為“實(shí)詞虛化”。①在成都話中,“倒”有介詞、動態(tài)助詞、副詞等虛詞身份。我們認(rèn)為這都與其在《大字典》中的第一條意義——本義:“①仆;倒也?!庇袠O其重要的相關(guān)性。下面,分別對成都話中介詞的“倒1”語法化動因及過程進(jìn)行合理的歸納和梳理。

(一)介詞“倒1”的語法化

成都話中,存在“倒1”與“到”同音的現(xiàn)象,也即二者都讀作[tau53],且同屬介詞,都可出現(xiàn)在“V+倒1/到+處所名詞”的結(jié)構(gòu)中,且“倒1”還可單獨(dú)和部分單音節(jié)動詞搭配而不帶處所名詞,構(gòu)成“V+倒1”。如(1)中a、b、c:

(1)

a.放到/倒1桌子上 仆到/倒1枕頭上

b.擱倒1、放倒1、歇倒1(寄宿在)

c.寫到本字上 打到腦殼上

(二)“倒”“著”同源說

關(guān)于成都話中介詞的“倒”的來源,學(xué)界目前沒有專門且統(tǒng)一的說法,但較有影響且鮮明的是羅自群(2006:219)——“‘倒”‘著同源說”。比較系統(tǒng)的的論證了西南官話中“倒”和“著”可能同源的猜想。②而鄧婕(2017)在討論湖南蘆溪鄉(xiāng)話“倒”的語法化時(shí),進(jìn)一步坐實(shí)了。

我們認(rèn)為,將介詞Px的來源歸結(jié)于歷史上Vx進(jìn)入“V+Vx+處所詞”結(jié)構(gòu)的說法是有道理的,是符合語言發(fā)展規(guī)律的,且是能夠被史料證明的。但直接把方言中介詞如“倒1”的看作是普通話中“著”的地域變體,而證據(jù)只是在它們有讀音上和語法功能上的類似,這樣的說法未免有些不牢靠。具體的證偽理由及過程可參考李藍(lán)(1998:117-118)。因此,我們需要重新在完全把握“倒”本義的基礎(chǔ)上,為介詞的“倒1”找到更合情合理的演變途徑。

(三)“到”和“倒”的同源異流

收集普通話中“到”的現(xiàn)存詞義,再聯(lián)系“到”在歷史上的詞義演變過程,我們可以將其詞義引申和語法化的過程簡單梳理如下:

①本義,動詞:抵達(dá)家中橫臥休息。>擴(kuò)大引申>②動詞:抵達(dá),來到(目的地)。>反向引申>③動詞:去往,前往(目的地)。

>詞性引申>④介詞:引出(較遠(yuǎn)、較高的)目的地,相當(dāng)于“至”。

聯(lián)系成都話語言實(shí)際,筆者認(rèn)為成都話中介詞的“到”和“倒1”在語言歷史上可以說屬于“同源異流”的關(guān)系。而根據(jù)方言特征,成都話中介詞的“倒1”的語法化源頭應(yīng)該來自“倒”而不是“到”。

上文造字理據(jù)中已提到,在最初“至”、“到”“倒”三者都有同樣的本義:人回到家里,由豎立轉(zhuǎn)為躺下于床休息。介詞的“倒1”由動詞“倒”虛化而來,也符合語法化的“保持原則”。③在文字發(fā)展過程中,通過擴(kuò)大引申,最初造就的前兩者“至”和“到”的本義都在一定程度上脫落,只留下部分概念意義“抵達(dá)、到達(dá)”。

介詞的“到”的本義包含一個(gè)極其重要的語義特征:身體的附著點(diǎn)——床板或地板。即使它的詞義在擴(kuò)大引申且部分本義脫落后,[+附著點(diǎn)]這個(gè)義位依舊保留,且在句法結(jié)構(gòu)中對虛化后的介詞“到”施加著強(qiáng)勢的限制作用。如在成都話里,“到”大多必須進(jìn)入“V+Vx+處所詞”的結(jié)構(gòu)才能被使用。

然而,“倒”作為后起的字形,它既包含了前兩者的[+抵達(dá)]語義特征,還包含一個(gè)極其重要的語義特征:身體朝下的附著點(diǎn)——床板或地板,以及[+由高到低][+由豎立到橫呈]兩個(gè)語義特征。所以在成都話中:

(1)跟在動詞后表示一般的,與動作發(fā)出者位置水平的時(shí)候,放置在、放置到的介詞大多能夠“倒/到”混用的,相當(dāng)于普通話的“在”;

(2)更強(qiáng)調(diào)距離上遠(yuǎn),位置上更高的放置行為和放置目的點(diǎn)時(shí),多用“到”,相當(dāng)于“至”;

(3)筆者根據(jù)采訪本地人,他們據(jù)語感表示在表達(dá)從高處向低處放置,或要表達(dá)由豎立變?yōu)闄M置時(shí),多用“倒1”而少用“到”,且“倒1”有常用的詞匯可以單獨(dú)使用,而不必進(jìn)入上述結(jié)構(gòu),如:擱[ko???]倒、放倒、歇倒、轱倒。

四、結(jié)語

不同虛詞系統(tǒng)在語法功能上既有明確的分工,又在一定范圍內(nèi)有交叉,形成了同一方言內(nèi)部、不同方言間錯綜復(fù)雜的對應(yīng)關(guān)系。這對于我們方言研究者來說,既需要概括和提煉各個(gè)實(shí)詞虛化過程類似的一面,把握這一類型的語法化規(guī)律,發(fā)現(xiàn)其普遍價(jià)值;同時(shí),也需要細(xì)致分析每個(gè)不同的實(shí)詞虛化的具體過程,發(fā)現(xiàn)其各自語法化演變的特殊意義所在,不輕言變體、同源。在眾多具體語法化實(shí)例中,去概括和發(fā)現(xiàn)漢語的語法化的普遍規(guī)律,又可用普遍的語法化規(guī)律引導(dǎo)我們認(rèn)識和解決個(gè)別詞匯的具體情況。

注釋:

①沈家煊 《“語法化”研究綜觀》 《外語教學(xué)與研究》1994年第四期

②羅自群將魏晉南北朝時(shí)期“動+著+處所詞”格式中的“著”分成“到”義和“在”義的兩個(gè)“著”……魏晉南北朝時(shí)期的“動+著+處所詞”格式是現(xiàn)代許多方言“動詞+X+處所詞”的直接來源;X和持續(xù)標(biāo)記讀音相同的現(xiàn)象說明二者有同源關(guān)系、讀音不同的現(xiàn)象說明二者的分化。

③實(shí)詞虛化為語法成分以后,多少還保持原來實(shí)詞的一些特點(diǎn)。虛詞的來源往往就是以這些殘留的特點(diǎn)為線索考求出來的,殘存的特點(diǎn)也對虛詞的具體用法施加一定的限制。

參考文獻(xiàn):

[1]徐中舒,趙振鐸.漢語大字典》第二版[M].崇文書局四川辭書出版社,2010.

[2]沈家煊.實(shí)同虛化的機(jī)制——《演化而來的語法》評介[M].當(dāng)代語言學(xué),1998.

[3]沈家煊.“語法化”研究綜觀[J].外語教學(xué)與研究,1994,4.

[4]喻遂生.重慶方言的“倒”和“起”[M].方言,1990(3).

[5]田懋勤.四川話的“倒”和“起”[J].西南民族學(xué)院學(xué)報(bào),1983(04).

[6]羅自群.現(xiàn)代漢語方言持續(xù)標(biāo)記的比較研究[D].中國社會科學(xué)院研究生院博士學(xué)位論文,2003.

[7]劉堅(jiān),曹廣順,吳福祥.輪誘發(fā)漢語詞匯語法化的若干因素[M].中國語文,1995(3).

[8]鄧婕.湖南滬溪鄉(xiāng)話的“倒”及其語法化[M].方言,2017(1).

[9]李藍(lán).貴州大方話中的““到”和“起”[M].中國語文,1998(2).

猜你喜歡
語法化認(rèn)知規(guī)律
介詞“依據(jù)”的詞匯化與語法化
漢語方言“馱”字被動句的特征及其生成機(jī)制
幼兒教育教學(xué)中的隨機(jī)教育
“影響化學(xué)反應(yīng)速率的因素”教學(xué)設(shè)計(jì)
通過認(rèn)知規(guī)律進(jìn)行邏輯思維訓(xùn)練芻議
上古漢語“之”的詞性及用法
淺析高中數(shù)學(xué)課堂的提問策略
基于學(xué)生心理的數(shù)學(xué)概念教學(xué)探析
《漢語史論集》述評