杜 宇
(天津外國語大學(xué) 天津 300000)
同形詞“風(fēng)流”的對比研究
杜 宇
(天津外國語大學(xué) 天津 300000)
日本漢和辭典《下學(xué)集》中,對“風(fēng)流”一詞是“日本の俗、拍子物を呼びて風(fēng)流と曰ふ”這樣定義的。佐藤(1924)把華美的趣向與頹廢的情緒結(jié)合,提出日本特有的“風(fēng)流觀”。中國的孔建(1998),王曉君(2009)也對“風(fēng)流”語義的時代變遷以及美學(xué)方面的“風(fēng)流”做過研究。但這些大多都基于本國的文化,對比方面的研究做的很少。本文則把重點(diǎn)放在對比研究上。
古代語方面,筆者總結(jié)了《古今漢語詞典》(2002)中記載的中文“風(fēng)流”的語義和『旺文社全訳古語詞典』(2011)中記載的日文“風(fēng)流”語義,詳情如下。
《古今漢語詞典》:
①風(fēng)俗教化。②風(fēng)度節(jié)操。③有才華,杰出不凡。④風(fēng)雅瀟灑,有文采而不拘禮節(jié)。⑤在男女關(guān)系上輕浮放蕩。⑥傳統(tǒng),遺風(fēng)。⑦凝聚匠心,漂亮地裝飾。
『旺文社全訳古語詞典』:
①みやびやかなこと。②祭禮の行列などで、笠や仮裝などを華やかに意匠すること。③伝統(tǒng)。遺風(fēng)。④意匠をこらして飾りたてること。
通過上述記述可以看出:中文“風(fēng)流”的語義范圍大于日文。語義存在共通之處,⑥與③,⑦與④。也有不同之處。
現(xiàn)代語方面,筆者總結(jié)了《現(xiàn)代漢語詞典》(1978)、《應(yīng)用漢語詞典》(2000)中記載的中文“風(fēng)流”的語義和『角川必?cái)y國語辭典』(1996)、『スーパー大辭林3.0』(2010)記載的日文“風(fēng)流”的語義,詳情如下。
《現(xiàn)代漢語詞典》(1978)、《應(yīng)用漢語詞典》(2000):
①風(fēng)俗教化。②風(fēng)流動或流逝。③有功績而又有文采的。④指有才學(xué)而不拘禮法。⑤指跟男女間情愛有關(guān)的。⑥教化流行。⑦榮寵。⑧風(fēng)韻、風(fēng)情。⑨指文學(xué)藝術(shù)作品的難以言狀的高妙。⑩先人留下來的良好風(fēng)俗。
『角川必?cái)y國語辭典』(1996)、『スーパー大辭林3.0』(2010):
①俗事をはなれて、詩歌·茶の湯などをたしなむこと。②美しく飾ること。意匠をこらすこと。③自然を味わい蕓術(shù)を楽しむこと。④蕓能の一。⑤先人が殘した美風(fēng)·なごり。
通過上述記述可以看出,中文“風(fēng)流”的語義范圍大于日文。語義存在共通之處,⑩與⑤,也有不同之處。我們還可以發(fā)現(xiàn),現(xiàn)代語中日兩國“風(fēng)流”的語義范圍都比古代語要廣,但共同點(diǎn)比古代語要少。并且,古今中文“風(fēng)流”的語義中,積極語義與消極語義并存。而古今日文“風(fēng)流”的語義中,只有積極語義,沒有消極語義。
詞性的判斷基準(zhǔn)如下。
名詞:表示事物名稱或指示事物的獨(dú)立詞。
例句:(中文例句選自人民日報,日文例句選自均衡語料庫)
(1)曾經(jīng),若要選“十里洋場占盡風(fēng)流”的所在,南京東路街道轄區(qū)當(dāng)之無愧。
(2)現(xiàn)在の盆踴りは蕓能の分類上、“風(fēng)流”と呼ばれる。
形容詞:表示該事物的性質(zhì)、狀態(tài)、屬性等的詞語。
(3)劇中查杰飾演的景泰表面風(fēng)流昏庸,實(shí)際被剝奪實(shí)權(quán)的他一直默默準(zhǔn)備伺機(jī)而動。
(4)弟子入りして自分で風(fēng)流な食器を焼いてみるってのはどうだい。
筆者從人民日報網(wǎng)絡(luò)版檢索了“風(fēng)流”的用例,共12279例。抽出了上位117個例子進(jìn)行調(diào)查。去除重復(fù)用例,剩余100例,詳情如下表。
表3 中文“風(fēng)流”的詞性
注:①②③④⑤⑥⑦⑧⑨是中文“風(fēng)流”的語義、詳情參表2。
通過表3可以看出,作為名詞使用的“風(fēng)流”有18例,占全體用例的18%。作為形容詞使用的“風(fēng)流”有82例,占全體用例的82%。作為形容詞使用的情況大約是名詞的五倍,其中,③④⑤項(xiàng)的語義用例占全部的80%。所以,它的形容詞性質(zhì)比較強(qiáng)。
日文“風(fēng)流”的詞性,筆者從均衡語料庫檢索了“風(fēng)流”的用例,共285例。抽出了上位115個例子進(jìn)行調(diào)查。去除重復(fù)用例,剩余100例,詳情如下表。
表4 日文“風(fēng)流”的詞性
注:①②③④是日文“風(fēng)流”的語義、詳情參表2。
通過表4可以看出,作為名詞使用的“風(fēng)流”有58例,占全體用例的58%。作為形容詞使用的“風(fēng)流”有42例,占全體用例的42%。作為形容詞使用的情況和作為名詞使用的情況大致是相同的,但是名詞性質(zhì)還是比形容詞性質(zhì)稍強(qiáng)一些。
筆者借助詞典和語料庫,論述了中日“風(fēng)流”在語義和詞性方面的相同點(diǎn)和不同點(diǎn)。希望能為大家以后的學(xué)習(xí)帶來幫助。
杜宇(1993.08-),女,天津人,天津外國語大學(xué)2016級碩士研究生,研究方向:日語語言學(xué)。