萬竟成
摘要:可加工性理論是二語習得領(lǐng)域的一個新理論,從語言加工的角度闡釋了二語習得的發(fā)展順序及過程。本文旨在通過回顧可加工性理論的主要構(gòu)念及其階段發(fā)展,分析該理論對二語習得領(lǐng)域,如關(guān)鍵議題語言遷移研究的貢獻和局限性,并在此基礎上探討可加工性理論對外語教學的重要啟示。
關(guān)鍵詞:可加工性理論;介評;外語教學啟示
中圖分類號:G632.0 文獻標識碼:A 文章編號:1992-7711(2017)05-0036
一、引言
語言的信息加工一直是二語習得和語言教學研究領(lǐng)域的熱點研究話題之一,認知科學和心理科學與二語習得研究也一直緊密相連。隨著認知科學和心理科學的發(fā)展,注重學習者認知和心理的可加工性理論(Processability Theory,簡稱PT)及該理論的應用成為了新興的研究領(lǐng)域。
可加工性理論作為一種新的二語習得理論主要涉及二語習得的發(fā)展,是一種可以預測任何第二語言發(fā)展軌跡(developmental trajectory)的普遍理論框架。在第二語言發(fā)展的過程中,學習者積累語法規(guī)則及其變體,在得以發(fā)展他們個體發(fā)展軌跡的同時又遵循著普遍的發(fā)展進程。從這一點看,可加工性理論既解釋了第二語言習得發(fā)展的普遍階段順序,又解釋了各階段內(nèi)個體的變體。
二、可加工性理論簡評
1. 語言遷移研究的新視角
遷移是語言習得理論中的一個重要概念,由于觀察問題的角度不同,研究者歷來對語言遷移現(xiàn)象持有較大爭議。近年來,國外語言遷移研究出現(xiàn)了新趨勢,以認知科學為基礎的理論模型受到研究者的普遍關(guān)注。Pienemann(1998)提出的語言可加工性理論成為了新興代表,該理論通過研究學習者大腦的語言加工程序,揭示語言加工能力對語言遷移的制約,預示中介語的發(fā)展途徑,以認知科學所揭示的人類認知規(guī)律為框架考察遷移現(xiàn)象,為語言遷移研究提供了新的視角,具有較強的解釋力。
總結(jié)來說,語言遷移是多維度、多層面的復雜現(xiàn)象,傳統(tǒng)的遷移研究試圖解釋影響語言遷移的內(nèi)外部因素,但也都有解釋不了的問題。語言可加工性理論獨辟蹊徑,語言內(nèi)部處理機制的角度描述語言加工的程序和步驟,揭示了語言加工能力對遷移的制約作用。可加工性理論對語言遷移的獨特解釋不僅加深了人們對遷移現(xiàn)象本質(zhì)的認識,豐富了第二語言習得理論,而且對語言教學也有現(xiàn)實的啟發(fā)和指導意義。
2. 語言遷移新發(fā)展的制約因素
語言加工能力不僅制約第二語言的發(fā)展途徑,而且也制約母語遷移的發(fā)生。根據(jù)Schwartz和Spmuse(1996)提出的“完全遷移/完全可及假設”,學習者借助其母語表征解釋所接觸的二語輸入。如果這一假設成立,在二語習得過程中就會出現(xiàn)大量母語遷移現(xiàn)象,學習者通常利用母語的加工程序來處理第二語言。然而,Pienemann等(2005)對“完全遷移/完全可及假設”這一結(jié)論提出了質(zhì)疑。認為鑒于語言生成器的結(jié)構(gòu)特點,第二語言學習者難以僅靠母語加工程序處理第二語言,不同的語言往往具有不同的語言加工程序組合。因此,利用母語加工程序處理第二語言會引起加工器的一些內(nèi)部問題,如果某項程序缺失或不完整,那么言語組織過程就會受阻,無法正常工作。比如:在詞匯范疇信息缺省的情況下,范疇程序和詞組程序就無法工作。Hakansson等(2002)的研究發(fā)現(xiàn)只有當?shù)诙Z言發(fā)展到一定階段,具備了必要的加工前提時,這些特征才會發(fā)生遷移。也就是說,如果中介語的加工程序尚不能夠處理相關(guān)的語言結(jié)構(gòu),即使兩種語言存在較為密切的類型關(guān)系,母語遷移也不會發(fā)生。
另一方面,語言可加工性理論認為,如果兩種語言的類型關(guān)系比較疏遠,語際差異較大。而即將學習的語法特征在當前階段具有可加工性,那么,語言類型方面的距離和差異就不會成為學習的障礙。也就是說,與母語不同的第二語言特征如果處于加工程序的較低等級,學習者就會比較容易習得這些特征。Kawaguchi(2002)對日語SOV(主賓謂)語序習得的研究支持了可加工性理論的上述觀點。結(jié)果表明,受試者在學習第二語言的初始階段,母語特征并未遷移到中介語中,受試者直接習得了相關(guān)的目的語特征。這與日語SOV語序處于較低的加工程序等級有關(guān)。
綜上所述,可以發(fā)現(xiàn),語言類型的親疏關(guān)系對遷移的影響是有條件的,只有當學習者具備了加工相關(guān)語言結(jié)構(gòu)的能力時,語言遷移才會發(fā)生。而以往的遷移理論大多通過語言對比尋找影響遷移的因素。因此,語言可加工性理論使人們認識到語言遷移的發(fā)展性制約因素,從而使語言教師對遷移現(xiàn)象的理解更加全面,在教學中處理這類問題時也會更有針對性。
3. 可加工性理論對外語教學的啟示
可加工性理論強調(diào)語言信息資源的加工是按照順序逐步發(fā)展的,在學習者語言習得的過程中存在著一個清晰的發(fā)展路徑。語言知識的獲得遵循著由易到難、由簡單到復雜、自上而下的有規(guī)律的過程,對語言習得順序的解釋豐富了第二語言習得理論,具有現(xiàn)實的教育學意義,對外語教學有重大啟示作用。外語教師在教學中可以注意以下幾點,以提高外語教學效率和成果。
(1)充分利用可加工性理論對語言遷移的預示作用
可加工性理論能夠預示語言遷移出現(xiàn)的階段,由此提出的可教性假說(Teachability Hypothesis)更是對可加工性加工理論的預示性和可行性的一種證明,這種預示性可以成為教學大綱設計和教材編寫的依據(jù)之一。在編寫教學大綱和教材時,不僅需要考慮語言本身的系統(tǒng)性,也要考慮到遷移因素,使語言結(jié)構(gòu)編排與學習者語言加工能力的發(fā)展相一致,最大限度地利用遷移促進教學,克服母語的干擾作用。同時,教師也可以直接將可加工性理論對語言遷移的預示性運用于課堂教學,幫助教師合理地組織和安排教學內(nèi)容,改進教學方法。
(2)重視語言信息加工規(guī)律循序漸進
外語教師在實際教學中要引導學生注意將語言特征與語法信息結(jié)合起來。尋求不同語言間的異同點,在詞匯和語法層面的加工注重母語和目的語之間的關(guān)聯(lián),使語言學習在中介語階段中實現(xiàn)更好的過渡,向目標語的方向發(fā)展,促進語言學習遷移的積極影響,減少甚至盡量避免負遷移所帶來的負面影響。特別是語法教學一定要依據(jù)學生的認知能力發(fā)展水平循序漸進。比如時態(tài)的學習,只有在先學過現(xiàn)在時和過去時的前提下,(上接第36頁)才能進行現(xiàn)在完成時的學習,因為現(xiàn)在完成時表示的是過去發(fā)生的動作對現(xiàn)在造成的影響或結(jié)果,或表示過去的動作或狀態(tài)持續(xù)到現(xiàn)在。因此,如果教師在學生還沒有掌握現(xiàn)在時和過去時的概念及用法的情況下就直接教授現(xiàn)在完成時會使教學效果大打折扣。相反地,如果學生已經(jīng)有了必要的知識儲備,教師在教授新的知識點時就可以通過將其與已學過的知識點串聯(lián)起來以提高教學的成效。
(3)語言輸出時兼顧教學策略的應用
根據(jù)可加工性理論:在語言的任何發(fā)展階段,學習者能夠產(chǎn)出和理解的只有那些當前的語言加工器所能處理的第二語言的語言形式,而二語習得研究涉及大量學習策略,那么既要在語言導入過程中適當運用合適的教學策略,如概括、轉(zhuǎn)移、簡化及模仿等,也要在語言輸出的過程中借助恰當有效的教學策略,如對比練習和總結(jié)等,這些策略的使用有助于學習者通過內(nèi)部語言處理機制強化對二語的習得,并發(fā)展語言系統(tǒng)的內(nèi)在表征。
(4)尋找恰當?shù)恼Z言切入點
教師在教學中需要把握好語言教學的難點。根據(jù)可教性假說理論,語言信息的處理是建立在對某一特定語言詞匯語法功能的基礎之上的,所以,某一階段的語言習得程度必須要與其相應的加工層次一致。因此,教師在設計和布置練習和任務時要注意不能太難,這里太難的概念是指超過學生當前所處的知識水平太多,當然也不能太簡單,否則無法促進學生對新知識的掌握。比如:學生在學習現(xiàn)在完成進行時的時態(tài)時,如果教師在設計練習的時候想要將這一時態(tài)與已經(jīng)學過時態(tài)進行混合對比練習以考查學生的掌握情況時,可以將其與現(xiàn)在完成時進行對比而不是與一般過去時進行對比。
三、結(jié)語
作為二語習得領(lǐng)域認知科學角度的新理論,可加工性理論也使人們認識到了語言遷移的發(fā)展性制約因素,從而使語言教師對遷移現(xiàn)象的理解更加全面,在教學中處理這類問題時也會更有針對性??杉庸ば岳碚搶φZ言遷移的獨特解釋不僅加深了人們對遷移現(xiàn)象本質(zhì)的認識,豐富了第二語言習得理論,而且對語言教學也有現(xiàn)實的啟發(fā)和指導意義。外語教師在實際教學中充分利用可加工性理論對語言遷移的預示作用,重視語言信息加工規(guī)律循序漸進,在語言輸出時兼顧教學策略的應用并在外語教學中尋找恰當?shù)恼Z言切入點,以提高外語教學的效率和成果。
參考文獻:
[1] Pienemann,M.Crosslinguistic aspects of ProcessabilityTheory[M].New York:John Benjamins,2005.
[2] Pienemann, M.Studying Processability Theory[M].New York:John Benjamins,2011.
[3] Pan, K. J. 潘克菊.中國學生英語習得順序的研究:可加工性理論視角[M].中國海洋大學,2007.
[4] Yi, H. S. & Liu, Z. Q. 尹洪山,劉振前.國外語言遷移研究的新進展——基于語言加工理論的遷移研究[J].外語教學理論與實踐,2007(1).
[5] Yi, H. S. & Xu, X. H. 尹洪山,徐曉慧.漢英中介語初始狀態(tài)中的母語遷移——對語言可加工性理論的檢驗[J].中國外語,2008(5).
(作者單位:江蘇省蘇州大學外國語學院2015級外國語言學及應用語言學(碩士生) 215000)