姚希智
摘要:在日本語言的結(jié)構(gòu)之中,具有十分特殊的呈現(xiàn)方式,能夠充分體現(xiàn)出日本社會(huì)生活的方方面面。結(jié)合案例進(jìn)行分析,發(fā)現(xiàn)日本語言之中主要有關(guān)于句式、詞匯以及省略方面等三種結(jié)構(gòu)。其能夠充分體現(xiàn)出日本語言的多種功能與情感意圖。這種通過載體傳遞情感的方式深刻折射出了日本文化的精神與實(shí)質(zhì),更加體現(xiàn)的是對(duì)日本文化的傳遞與發(fā)揚(yáng)。
關(guān)鍵詞:日語;日本文化;特定表達(dá)
在對(duì)學(xué)生進(jìn)行日語語言教學(xué)過程中往往會(huì)比較頻繁的使用特定表達(dá),面對(duì)不同場(chǎng)合應(yīng)當(dāng)如何使用準(zhǔn)確的語言進(jìn)行表達(dá),同樣是對(duì)日本文化的一種體現(xiàn),同樣,也是本研究中的重難點(diǎn)。語言作為傳遞知識(shí)與情感方面的重要載體,說話過程中對(duì)個(gè)人意圖的傳遞一方面能夠直接呈現(xiàn)信息,同時(shí),也能夠表現(xiàn)出一個(gè)人的心理狀態(tài)以及基于此心理情感狀態(tài)下形成的更加深層次的文化基礎(chǔ)。本研究基于語言表達(dá)特征進(jìn)一步探究日本語言的分類,同時(shí)闡述日本文化的核心精神。
一、日語的語言表達(dá)形式分析
日語的語言表達(dá)形式具有多樣化特征,在日常生活中所運(yùn)用的語言表達(dá)形式具有一定的形式特征,即詞匯表達(dá)形式、句型表達(dá)形式、省略表達(dá)形式。
(一)詞匯表達(dá)形式
在日語語言表達(dá)過程中能夠準(zhǔn)確的運(yùn)用日語,其語言詞匯的表達(dá)至關(guān)重要,準(zhǔn)確把握日語詞匯表達(dá)形式,是學(xué)好日語的基礎(chǔ)。特別是在相應(yīng)的場(chǎng)合運(yùn)用合理的詞匯,因此應(yīng)加強(qiáng)對(duì)詞匯表達(dá)形式的把握和理解。以「はい」為例,該詞匯一般情況下使應(yīng)用于應(yīng)答過程中,或進(jìn)行肯定回答時(shí)使用。例如“兄 ちゃん、ちょっと 待って”。“は ー い”。這種應(yīng)用就是在應(yīng)答過程中所表達(dá)的意愿。通過情況下這種詞匯表達(dá)更多的是應(yīng)用在會(huì)話環(huán)節(jié)中,作為傾聽者的一種附和形式。通過資料調(diào)查了解到,在日本人日常對(duì)話中,傾聽者對(duì)語言表達(dá)者的附和與點(diǎn)頭頻率極高,大約為幾秒鐘一次。在對(duì)外國(guó)人的訪談?wù){(diào)查中了解到,他們與日本人對(duì)話時(shí),對(duì)方在對(duì)話過程中會(huì)不斷的說「はい」,但在實(shí)際執(zhí)行過程中能夠兌現(xiàn)的卻并非像談話中默許的。同樣,日本人與外國(guó)人對(duì)話時(shí)也會(huì)存在類似的不解,為什么對(duì)方面對(duì)自己的言語意見表達(dá)總是冷淡不回應(yīng),總是產(chǎn)生“他是否在聽我的意見”的疑問。這和外國(guó)人對(duì)「はい」的表達(dá)功能認(rèn)知不清有著一定關(guān)系。
「ちょっと」在日語中的使用可以稱得上相當(dāng)廣泛,既能表達(dá)數(shù)量程度少,時(shí)間距離短。例如,そのチーズケーキをちょっとだけ食べたいな。除此之外,「ちょっと」也能表達(dá)以輕松的心情做某事,沒有實(shí)質(zhì)的意思,例如:ちょっと行ってくる。還可以表達(dá)程度之深或和否定形式呼應(yīng)表達(dá)“不太…”的意義。正是由于用法豐富,誤用的場(chǎng)合才特別多。外國(guó)人若想正確使用「ちょっと」,必須掌握其在各種場(chǎng)合下的深刻含義。
(二)句型表達(dá)形式
句型表達(dá)是日本人在日常生活中長(zhǎng)期積累形成的一種具有固定性和代表性的語言表達(dá)方式。在對(duì)日語語言學(xué)習(xí)的過程中為掌握其語言核心,就要對(duì)其句型表達(dá)形式以及句型中所表達(dá)的含義進(jìn)行熟練掌握,以達(dá)到對(duì)日語句型準(zhǔn)確把握,并對(duì)其句型中所表達(dá)的意圖進(jìn)一步分析。以“對(duì)不起”(「すみません」)為例,“對(duì)不起”本身的意思是傳達(dá)歉意以及進(jìn)行謝罪。但在語言不斷發(fā)展的完善的過程中,「すみません」逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)椴辉敢饨o別人增添麻煩的意思,還有一種情況就是應(yīng)用「すみません」替代「ありがとう」,表達(dá)的意思是對(duì)別人的感激之情。另外,在日語語言表達(dá)中還會(huì)用「すみません」替代「こんにちは」,表達(dá)對(duì)別人的打招呼和問候。在日語語言表達(dá)中,「すみません」句型已經(jīng)成為一種最為普遍的句型,在任何情況和場(chǎng)合下都可以應(yīng)用。
除此之外,在日語語言表達(dá)中「何もございませんが」也是常見句型表達(dá)形式之一,主要是應(yīng)用在款待客人情境中。日本人在宴請(qǐng)客人時(shí)會(huì)通過忙綠為客人準(zhǔn)備一桌豐盛的食物,但在客人就坐后往往會(huì)說“何もございませんが、どうぞ召し上がってください?!比绻茄缯?qǐng)外國(guó)友人,外國(guó)朋友會(huì)對(duì)這種表達(dá)表示不理解,因?yàn)轱堊赖娘埐艘呀?jīng)準(zhǔn)備的十分豐盛,卻說“什么都沒準(zhǔn)備”,這種表達(dá)方式是日本人語言文化的一種獨(dú)特形式。
(三)省略表達(dá)形式
在日語語言表達(dá)中“省略表達(dá)”是一種較為常見的形式。以在語言表達(dá)中開場(chǎng)的省略形式為例,通常情況下日語表達(dá)中講話者在開始說話之前都會(huì)應(yīng)用開場(chǎng)白以避免話題太過突兀。這種開場(chǎng)白形式會(huì)使對(duì)話的雙方留有思考的時(shí)間,也是考慮對(duì)方感受的一種形式,因此這種形式在日常生活中應(yīng)用頻率較高。在兩個(gè)人或多個(gè)人對(duì)話過程中,為陳述自己的觀點(diǎn)往往不會(huì)貿(mào)然直接表達(dá),會(huì)先進(jìn)行暗示,例如:率直に申し上げると…或ご不満もおありでしょが…等等。另外,當(dāng)一個(gè)人要對(duì)其他人提出請(qǐng)求意見時(shí),即使是舉手之勞這個(gè)人也會(huì)在說事情之前說“無理なお願(yuàn)いであることは承知しておりますが…” ,委婉的表達(dá)出自己有求于對(duì)方的抱歉,再對(duì)事情進(jìn)行詳細(xì)的說明。
除了在開場(chǎng)白表達(dá)應(yīng)用到省略表達(dá)形式外,在文末未說完情況下也會(huì)應(yīng)用到省略表達(dá)。日本人在進(jìn)行對(duì)話的過程中通常情況下當(dāng)一句話沒有說完就會(huì)適當(dāng)結(jié)束,這種情況主要是出現(xiàn)在道歉、解釋緣由等等場(chǎng)合之中,且使用頻率較高。例如,當(dāng)某人邀請(qǐng)自己去做某件事情,而自己并不方便去做,為合理的表達(dá)出自己的這種不方便信息會(huì)說:“今日はちょっと…”不會(huì)直接拒絕對(duì)方。或是在禁煙商場(chǎng)中有人吸煙,會(huì)說“あのう、ここ禁煙なんですけど…”。這種語言表達(dá)方式更加婉轉(zhuǎn),是日本語言文化中的一種特色形式。
二、日語語言特點(diǎn)呈現(xiàn)展現(xiàn)說話人意愿
語言在表達(dá)方面具有眾多形式,面對(duì)不同對(duì)象以及不同場(chǎng)合,選擇得體的表達(dá)方式十分重要。語言表達(dá)的關(guān)鍵與目的是為了能夠讓對(duì)方了解需要傳遞的信息,也會(huì)在語言表達(dá)的過程中傳遞個(gè)人情感意圖。
(一)表達(dá)感激之情
在獨(dú)自用餐,家人一起用餐或被人款待等場(chǎng)合下,「いただきます」被頻繁使用。值得注意的是,即使為全家做飯的是自己,日本人也不會(huì)忘記這句話。用餐時(shí)脫口而出這句話,一方面是對(duì)準(zhǔn)備食物的人或款待自己的人表示感謝和禮貌。另一方面更表達(dá)出對(duì)馬上就要吃進(jìn)嘴里的食物的感謝。人類將一切生物(包括動(dòng)物和植物)的生命剝奪,并將其作為食材進(jìn)行烹調(diào),從而使得自己的生命得以延續(xù)和生存。抱著這樣一種對(duì)延續(xù)自己生命的食物的珍惜、重視和感激,日本人自然地說出了「いただきます」。
(二)謙虛
日本人在找到客人的情況下,會(huì)對(duì)客人給予周到的照顧,并會(huì)擺上自家最為喜歡的食物,并希望對(duì)方能夠得到賓至如歸的感覺。食物能夠滿足客人口味以及是否充足更加是招待過程中需要被考慮到的。日本人覺得,能夠?qū)⒛贸隹腿私?jīng)常食用且美味的食物,盡管可能是客人并不值得一提的東西,因?yàn)槭侵魅吮M心準(zhǔn)備,也需要請(qǐng)客人嘗一嘗?;谶@種謙虛與謙和的心態(tài),何もございませんが這樣的表達(dá)方式就產(chǎn)生了。針對(duì)這句話的理解并不是“什么食物都沒有”而是指針對(duì)客人而言,并沒有逞心如意的珍饈美味,所以請(qǐng)你不要嫌棄的含義。說話者在說出上述中內(nèi)容的同時(shí),已經(jīng)面對(duì)客人傳遞了對(duì)其的尊重以及自我謙虛方面的含義。
(三)禮節(jié)有度
「すみません」的頻繁使用體現(xiàn)的是日本社會(huì)文化之中關(guān)于人的禮節(jié)的表現(xiàn)。其具有萬能作用,在遇到所有情況下,都可以通過「すみません」這樣的一句話化解矛盾,并可以促使對(duì)方放下對(duì)自己的怒火。這樣的語言表達(dá)更加可以拉近彼此之間的交流的距離。
除此之外,日本人通常在語言交流的過程中具有點(diǎn)頭以及附和的習(xí)慣。通過點(diǎn)頭這樣看上去并不明顯的習(xí)慣,能夠?qū)Ρ舜私涣餍纬蓾?rùn)滑。這種習(xí)慣并非是日本人的行為方式表里不一,而是通過這種方式傳遞對(duì)方,自己非常尊重對(duì)方的言論,表現(xiàn)出自己的禮節(jié)。
(四)“婉拒”
在交際與溝通時(shí),日本非??粗貙?duì)方的面子,為此,實(shí)際交往過程中,日本人將交流與交際的和睦狀態(tài)放在最重要的地位上。在“婉拒”的表達(dá)上,日本人通常會(huì)表示是自己的原因造成了無法達(dá)到對(duì)方希望的程度或者愿望。「ちょっと」則屬于語言交流“婉拒”過程中使用頻率較高的詞匯,使用此詞匯則能夠在確保不傷害交流著的情況下,達(dá)到婉拒的目的。同時(shí)也能夠回避自身的某些難言之處。
(五)“體諒”
「遠(yuǎn)慮」的使用可以代替“禁止”等相關(guān)具有否定意味的詞匯,更加對(duì)表達(dá)對(duì)對(duì)方的原諒方面,且與不希望對(duì)對(duì)方造成傷害方面具有重要作用。省略方法則在日語之中擁有十分豐富的表現(xiàn)方式。開場(chǎng)白式的省略可以有效化解與對(duì)方之間發(fā)生沖突,在造成誤解或者反駁之前就已經(jīng)打好預(yù)防針。這樣也會(huì)使得語言表達(dá)成體具有柔和的情感。在文末對(duì)未說明的事情的省略則是表達(dá)的人認(rèn)為并不需要將話說盡,并給予對(duì)方此類的明確的判斷。因此,對(duì)方給予清洗判斷將可以有效避免出現(xiàn)尷尬局面,因此,也就可以更好地得到對(duì)方的原諒。
三、日語特征下日本文化的深度分析
基于特定語言形式中傳遞個(gè)人主觀意愿,其意圖形成勢(shì)必在深層次傳遞的是社會(huì)根源性以及文化的內(nèi)容。由此可知,日語語言所具有的特定表達(dá)方式可以深層次分析其文化內(nèi)涵,也就是對(duì)日本民族精神、文化以及心傳心的內(nèi)核。上述中的三種文化形式與內(nèi)核普遍見于日本的社會(huì)生活的方方面面,更加對(duì)日本人日常行為方式以及語言方式產(chǎn)生巨大影響,是實(shí)現(xiàn)日本人之間交流的重要介質(zhì),也可以被理解為是日本文化之中的精髓。
(一)“和”心
日本人在語言交流的過程中經(jīng)常出現(xiàn)模棱兩可的語言表達(dá),也會(huì)經(jīng)常性流露出“神秘”的微笑。這正是日本“和”心精神的成分體現(xiàn)。在現(xiàn)實(shí)生活之中的所有交流,日本人總是能夠?yàn)槿藗儎?chuàng)造一種避免造成傷害的環(huán)境和氛圍,盡可能避免出丑。例如對(duì)「すみません」以及「何もございませんが」的使用等,就深刻體現(xiàn)出了日本人對(duì)彼此之間的尊重與理解。
這種語言方式充分呈現(xiàn)出的是日本文化之中關(guān)于“和”的態(tài)度。而這種關(guān)于“和”的態(tài)度也不僅存在于人與人之間,更加體現(xiàn)在對(duì)自然的關(guān)愛方面。
(二)體察的觀念
日本文化之中習(xí)慣將對(duì)方的態(tài)度與觀點(diǎn)放在第一位,并不會(huì)出現(xiàn)生硬拒絕的對(duì)方的情況出現(xiàn)。從日本人的語言交流過程中可以深切體會(huì)到日本人的主要意圖,這種形式體現(xiàn)的是日本文化中“體察”的意味?!高h(yuǎn)慮」這樣的詞匯以及日語之中對(duì)省略方面的準(zhǔn)確表達(dá)是對(duì)文化的綜合體現(xiàn)。
(三)以心傳心文化研究
日本人在進(jìn)行思想交流的過程中通常會(huì)注視對(duì)方觀察對(duì)方的動(dòng)作與表情以及言語之中所使用的措辭。其主要目的就是為了能夠通過這種細(xì)節(jié)觀察到對(duì)方在交流中所希望傳遞的真實(shí)意圖。日本人認(rèn)為這是一種“以心傳心”的過程。其目的是為了能夠?qū)贤ǜ钜粚?。日本人更希望認(rèn)為需要堅(jiān)持擁有共同生活基礎(chǔ)以及文化根源,這樣就算不必詳細(xì)陳述,也能夠讓對(duì)方懂得你所傳遞的含義。這就是在文化基礎(chǔ)上才能夠擁有的省略的表達(dá)。
四、結(jié)語
綜上所述,日語的語言表達(dá)具有獨(dú)特性,這種獨(dú)特性是充分建立在日本社會(huì)環(huán)境基礎(chǔ)上產(chǎn)生,綜合了語言要素以及社會(huì)心理狀態(tài)等文化形成的。能夠在很大程度上體現(xiàn)出日本人所具有的潛在性格特點(diǎn)以及心理狀態(tài)。文化與語言兩者之間具有十分密切的關(guān)聯(lián),其中,文化更加是對(duì)語言的一種重要精神內(nèi)核,語言則是對(duì)文化的一種載體?!负汀工?精神、察し、「以心壇心」直接構(gòu)成了全日本社會(huì)環(huán)境中最為重要的交際基礎(chǔ),體現(xiàn)的正是日本文化之中的核心價(jià)值觀念?;谏鲜鲋袃?nèi)容,呈現(xiàn)了日本文化方面的特征以及核心價(jià)值觀念。
【參考文獻(xiàn)】
[1]李慶祥.從文化背景看日語的語言特點(diǎn)——談日本文化背景下的日語特點(diǎn)及其教學(xué)[J].青島海洋大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2010(04):76-81.
[2]守屋三千代,徐愛紅.日語的所見與視點(diǎn)——從「見立て」看日本文化和日本語言[J].日語學(xué)習(xí)與研究,2015(04):17-20.
[3]賈朝勃.語言表象的文化內(nèi)因——集團(tuán)意識(shí)在日語語言中的滲透[J].日語學(xué)習(xí)與研究,2012(04):37-42.
[4]孫曉柳.從商務(wù)日語的角度看日本人的語言表達(dá)方式[J].景德鎮(zhèn)高專學(xué)報(bào),2012(04):45-47+72.
[5]江曉燕.從日語感謝場(chǎng)合中的致歉表達(dá)看日本人的文化心理[J].佳木斯教育學(xué)院學(xué)報(bào),2011(07):178+188.
[6]劉志榮.從日語和漢語的表達(dá)方式比較來看日本人的語言心理[J].日語學(xué)習(xí)與研究,2015(04):56-61.
[7]賈華.淺談對(duì)蒙古族學(xué)生日語教學(xué)的難點(diǎn)——兼論日本民族特性與日語含蓄表達(dá)方式[J].民族教育研究,2010(03):100-104.
[8]李惠娟.從日語的句末表達(dá)看日本人交際時(shí)的心理特征[J].西安外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào),2015(03):36-38.