楊蕾
摘 要:在專業(yè)法語教學(xué)中,“真實(shí)材料”早已被廣泛運(yùn)用,但在二外法語教學(xué)層面,針對“真實(shí)材料”的應(yīng)用研究還比較缺乏。因此,筆者以西南科技大學(xué)外國語學(xué)院為例,將“真實(shí)材料”應(yīng)用到二外法語教學(xué)課堂中,主要研究其應(yīng)用方法以及對教學(xué)產(chǎn)生的影響。
關(guān)鍵詞:真是材料 二外法語 教學(xué)方法
一、“真實(shí)材料”的基本概念
“真實(shí)材料”即“l(fā)e document authentique”,在FLE(Fran?ais Langue Etranger,即對外法語)教學(xué)中早已被廣泛使用??墒?,究竟什么是“真實(shí)材料”?
Henri Besse認(rèn)為“真實(shí)材料必須是從目標(biāo)語言國當(dāng)?shù)厝苏鎸?shí)的交流中提取的樣本,符合真實(shí)的語言應(yīng)用習(xí)慣;并且,真實(shí)教材應(yīng)當(dāng)盡可能與學(xué)生的興趣相符,針對他們所擔(dān)憂的問題”。
詳細(xì)來說,“真實(shí)材料”不同于為了教學(xué)目的人為編造的對話、短文等,它必須來源于目標(biāo)語言國當(dāng)?shù)厝嗣竦恼鎸?shí)生活,給教師和學(xué)生提供最真實(shí)、最地道的語言參考。以法語教學(xué)為例,常用的 “真實(shí)材料”包括:法語新聞報道、法語廣告、法語廣播、法語電視節(jié)目、法國電影、法語歌曲、甚至包括一些機(jī)構(gòu)或企業(yè)文件或通知。以上材料的來源,必須是法國當(dāng)?shù)孛襟w或網(wǎng)站,以保證這些材料的“真實(shí)性”。
二、“真實(shí)材料”的應(yīng)用方法
在法語教學(xué)領(lǐng)域,中外專家針對“真實(shí)材料”的應(yīng)用進(jìn)行了大量地嘗試和探究,力求找到最有效的教學(xué)方法,最大限度的實(shí)現(xiàn)“真實(shí)材料”的價值,用以輔助教學(xué)。
Henri Holec建議使用“真實(shí)材料”進(jìn)行的教學(xué)活動,首先應(yīng)該是帶領(lǐng)學(xué)生進(jìn)行“發(fā)現(xiàn)”,使學(xué)生能夠從這些材料中建立起相關(guān)的語言知識,了解相關(guān)的語言功能。教師最需要做的,則是從所使用的“真實(shí)材料”中,重新梳理和總結(jié)出針對不同教學(xué)目標(biāo)的語言知識進(jìn)行教學(xué)。
在中國的法語教學(xué)中,“真實(shí)材料”也被越來越廣泛的使用,結(jié)合中國法語教學(xué)的現(xiàn)狀和“交際法”(l`Approche Communicative)教學(xué)的原則,法語教學(xué)工作著者也一直在探索適合于中國學(xué)生的教學(xué)方法。總體上來說,在利用“真實(shí)材料”進(jìn)行教學(xué)是,老師們主要是按照以下步驟進(jìn)行教學(xué):
分析材料——重復(fù)材料然后進(jìn)行模仿——詳細(xì)講解材料中涉及到的語言知識,比如語法、詞匯、句式等——進(jìn)行相關(guān)練習(xí)——引導(dǎo)學(xué)生將所學(xué)語言知識運(yùn)用到實(shí)際情況中。
三、“真實(shí)材料”在二外法語教學(xué)中的應(yīng)用
相較于專業(yè)法語教學(xué),第二外語教學(xué)有其自身的特點(diǎn),因此,在“真實(shí)材料”的應(yīng)用過程中,不能照搬已有的經(jīng)驗(yàn),而應(yīng)該根據(jù)實(shí)際情況,調(diào)整教學(xué)方法。通過課堂觀察和師生訪談的方式,我們力求描述出在二外法語課堂教學(xué)中,“真實(shí)材料”的應(yīng)用情況。
總體上,二外法語的教學(xué)內(nèi)容主要由以下幾方面構(gòu)成:語法知識、書面閱讀理解及表達(dá)、句子及段落的翻譯和法國文化介紹。通過觀察研究發(fā)現(xiàn),“真實(shí)材料”可以應(yīng)用到二外法語教學(xué)的各個方面作為教學(xué)輔助,使教學(xué)達(dá)到更好的效果。
1.語法知識
在語法教學(xué)方面,“真實(shí)材料”的使用其實(shí)是有局限性的。教師在講解完語法基本規(guī)則后,常常會從一些“真實(shí)材料”中截取一些句子作為該語法點(diǎn)的例句,讓學(xué)生更為直接地了解所學(xué)語法在真實(shí)場景下的使用方法,使相對抽象的語法知識變得更加直觀和具體。
2.書面閱讀理解及表達(dá)
“真實(shí)材料”被大量使用于書面閱讀理解及表達(dá)方面的訓(xùn)練。所選擇的材料類型主要是法國原版報刊雜志上的文章、連環(huán)畫甚至小廣告。在實(shí)際教學(xué)中,通常由教師引導(dǎo)學(xué)生熟悉材料,理解材料的相關(guān)內(nèi)容,然后一系列相關(guān)問題,由學(xué)生回答,以確保對材料達(dá)到真正的理解,最后,通常會讓學(xué)生再次熟悉材料,然后進(jìn)行寫作練習(xí),寫作的主題也一定會和材料相關(guān)。
3.句子及段落的翻譯
相比于法語專業(yè)的學(xué)生,對于學(xué)習(xí)二外法語的學(xué)生的要求相對較低,在翻譯方面,盡量避免過于專業(yè)性或文學(xué)性的翻譯練習(xí),更多情況下,教師會利用“真實(shí)材料”進(jìn)行一些簡單的句子和段落的翻譯,這些材料的類型同樣主要是法國報刊雜志上的新聞報道或文章廣告。在實(shí)際應(yīng)用中,教師會從某篇文章報道中,截取幾句或一段話,讓學(xué)生進(jìn)行翻譯練習(xí),如果是中翻法練習(xí)完成后,教師會給出原文,讓學(xué)生進(jìn)行對照,加深學(xué)生對正宗法語表達(dá)的印象。
4.法國文化介紹
在法國文化介紹方面,“真實(shí)材料”扮演著最重要的角色。為了給學(xué)生介紹最真實(shí)的法國社會,報刊雜志上的文章最常被使用,教師可以通過某一篇文章進(jìn)行展開,介紹相關(guān)的社會文化背景知識,比如法國的歷史、地理、政治制度等。同時,教師還常常會使用電影來介紹法國的人文地理情況,這種方式能使學(xué)生更加直觀地了解法國社會以及法國人之間的交往。
四、“真實(shí)材料”對二外法語教學(xué)的影響
“真實(shí)材料”在二外法語教學(xué)中應(yīng)用,既對教師在教學(xué)方面產(chǎn)生了影響,也對學(xué)生的學(xué)習(xí)效果有一定影響。
具體來說,“真實(shí)材料”的應(yīng)用,對教師提出了更高的要求,在熟練掌握語言知識的前提下,要求教師不斷更新自己的知識體系,主動積極地去收集最新的法語相關(guān)資料,豐富自己的課堂內(nèi)容。同時,在使用“真實(shí)材料”的過程中,要不斷調(diào)整自己的教學(xué)方法,不能再一味使用單一教學(xué)方法進(jìn)行教學(xué),而應(yīng)該與多變的材料相結(jié)合,探尋出更好的、更加靈活的教學(xué)方法。
另外,“真實(shí)材料“的使用,能大大提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,吸引他們的注意力,因?yàn)槭褂昧恕闭鎸?shí)材料“的二外法語課堂,不再僅僅只教授枯燥的語法和詞匯知識,學(xué)生能通過教師的講解,了解更加地道的法語表達(dá)和更加真實(shí)的法國社會。同時,很多學(xué)生會在課后主動去尋找相關(guān)的法語資料,積極地去了解法語和法國。
總的來說,“真實(shí)材料”的使用在有助于教師更有效地達(dá)到教學(xué)目的同時,能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,是當(dāng)代二外法語教學(xué)中重要的組成部分。
參考文獻(xiàn)
[1]Henri HOLEC(1990),Des documents authentiques pour quoi faire,Mélange pédagogique:65-74.