国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

西班牙語國家留學生漢語語音習得偏誤及對策

2017-02-21 18:49:33馮雨靚
文教資料 2016年24期
關(guān)鍵詞:西班牙語偏誤教學策略

馮雨靚

摘 ? ?要: 隨著漢語的推廣和普及,越來越多的西班牙語國家留學生開始了漢語學習,由于漢語和西班牙語分別屬于不同語系,語言本身存在很多差異,因此漢語語音和西班牙語語音的差別很大。從對比漢西語音的差異出發(fā),可將漢西語音的差異總結(jié)歸納為漢西音素的差異、漢語聲調(diào)與西語重音的差異、漢西音節(jié)拼合的差異和漢語兒化音與西語顫音的差異四個方面。

關(guān)鍵詞: 西班牙語 ? ?漢西語音對比 ? ?偏誤 ? ?教學策略

一、引言

隨著漢語熱潮的全面擴大和迅速發(fā)展,來自全世界200多個國家和地區(qū)的留學生紛紛到中國學習漢語,漢語語音作為留學生學習漢語的基礎(chǔ),是貫穿留學生整個漢語學習過程的重點和難點,但不同母語的留學生在語音學習中體現(xiàn)出的偏誤存在差異。目前聯(lián)合國六大官方語言之一的西班牙語已成為使用人數(shù)僅次于漢語的世界第二大語言,所以對外漢語教學中應(yīng)更加關(guān)注西班牙語國家留學生漢語語音習得的偏誤。以西班牙語為母語的漢語學習者在學習漢語語音的過程中,因受母語負遷移的影響而產(chǎn)生了一些特有的語音偏誤,因此,對西班牙語國家留學生提出高效、可行的漢語語音教學策略顯得極為重要。

漢西語音的差異體現(xiàn)在音素、聲調(diào)與輕聲、音節(jié)和兒化音四個方面,因此可從這四個方面進行分析,通過實際教學中找到漢語語音習得的難點和偏誤,加以實踐分析后提出有針對性、有效性的教學策略。

二、音素的偏誤分析及教學對策

音素是從音色角度劃分出來的最小語音單位,根據(jù)氣流在口腔或咽頭是否受阻可分為元音和輔音,西班牙語留學生對漢語音素的習得可從韻母和聲母兩個方面進行分析。

(一)韻母的偏誤分析及教學對策

漢語普通話中共有39個韻母,其中,有10個單元音韻母;由單元音與單元音和輔音n、ng分別組合,共形成13個復(fù)元音韻母和16個帶鼻音韻母,具體見下表:

表1 ? ?漢語普通話的韻母情況

西班牙語的元音只有5個(ɑ、o、i、e、u),其中,ɑ、e、o是強元音,i、u是弱元音,通過一強一弱和兩弱的組合方式構(gòu)成了12個二重元音,此外還有兩個三重元音,具體見下表:

表2 ? ?西班牙語元音情況

由此可知,漢語普通話的韻母與西班牙語元音比相對較復(fù)雜,根據(jù)以西語為母語留學生的漢語韻母發(fā)音習得情況,歸納出了以下難點,并在分析后提出相應(yīng)的教學策略。

1.“o”發(fā)音不到位

西班牙語中的“o”與漢語中的發(fā)音不同,西語中,“o”是圓唇中后元音,發(fā)音部位在口腔的中后部,發(fā)音介于[?蘅]和[u]之間;而漢語中的“o”是圓唇后元音,較西語的“o”發(fā)音部位更靠后。在圓唇方面,漢語“o”發(fā)音時唇形相對更圓,嘴唇圓攏程度更緊。以西語為母語的留學生發(fā)此音時受母語負遷移的影響,導(dǎo)致發(fā)音不到位,有些發(fā)音不能準確讀出來,如“我”、“摸”等。

針對西語學生漢語“o”發(fā)音的難點,教學中要引導(dǎo)學生領(lǐng)會漢語“o”的發(fā)音比西語中的“o”更靠后,同時讓學生使用鏡子觀察兩種語言中“o”發(fā)音時唇形圓攏程度的差異,教師夸張表現(xiàn)發(fā)音唇形,學生通過視覺感受加深印象,由此避免母語負遷移的影響,成功習得漢語元音“o”。

2.“e”發(fā)音不到位

漢語、西語中都有“e”,漢語中的“e”是舌面后半高不圓唇元音,發(fā)音部位在口腔后部;而西語中的“e”則是舌面中前不圓唇元音,發(fā)音部位在口腔的前部,發(fā)音介于[?覸]和[ei]之間。受母語負遷移的影響,西語留學生常常發(fā)音不到位,不能準確發(fā)出帶有“e”的音節(jié),有時會發(fā)成[ei],導(dǎo)致交流中產(chǎn)生偏誤,比如:將“喝水”說成“黑水”,意思因此發(fā)生變化,影響正常交流。

教學中,教師應(yīng)引導(dǎo)學生領(lǐng)會漢語中的“e”發(fā)音比較靠后,發(fā)音時唇形比西語中的“e”更放松,口型有差異。練習時教師可以將一些典型詞語串聯(lián)在一起,如練習“餓了的哥哥喝可樂”,通過有趣的意義和發(fā)音練習加深學生對“e”發(fā)音的理解和印象,記住“e”的發(fā)音部位,從而更好地習得其正確發(fā)音。

3.舌尖元音“-i [ ?尢 ]”和“-i [ ?誺 ]”發(fā)音困難

西班牙語中沒有舌尖元音,所以西語留學生第一次接觸這兩個發(fā)音會比較困難,尤其“ci”和“ri”的發(fā)音最難,雖然西語中有“sì”這個詞,意思是“是的”,但其發(fā)音與漢語中的“sì”(四)發(fā)音并不同,類似于英語中字母“C”的發(fā)音。由于發(fā)音不夠準確而產(chǎn)生偏誤,導(dǎo)致交流上出現(xiàn)詞義偏誤和表達障礙。

教學中教師應(yīng)盡量避免母語的影響,從漢語語音本身學習,結(jié)合漢語聲母組合拼讀,并用手模擬發(fā)音時口腔中舌尖的位置,讓學生更直觀地分辨出兩個舌尖音發(fā)音位置的差異。教師可以結(jié)合漢語經(jīng)典繞口令“四十四,十是十,十四是十四,四十是四十”帶領(lǐng)學生練習,激發(fā)學生學習興趣,準確把握兩個舌尖元音的發(fā)音方法。

4.混淆“u”和“ü”的發(fā)音

西班牙語中,只有“u”的發(fā)音,卻沒有“ü”的發(fā)音,因此以西語為母語的留學生在學習漢語韻母“ü”的發(fā)音時,常常產(chǎn)生混淆而發(fā)成“u”。由于學生已經(jīng)習慣了母語中“u”的發(fā)音,不習慣再將嘴唇進一步撮圓,導(dǎo)致發(fā)音不到位,發(fā)不出“ü”的音。

教學中,教師可讓學生準備一個鏡子,看自己發(fā)音時的唇形,先發(fā)“u”的音,而后夸張演示嘴唇變化,繼而帶出“ü”的發(fā)音,讓學生記住發(fā)音時嘴唇的變化,讓“ü”的發(fā)音表現(xiàn)得更加直觀。練習時,教師可以通過區(qū)分“努”和“女”、“路”和“綠”,加深學生對“ü”發(fā)音理解,在練習中讓學生徹底了解“u”和“ü”的差別,真正習得“ü”的發(fā)音。

5.后鼻音韻母發(fā)音困難

漢語的單元音或復(fù)元音與輔音“n”和“ng”組合后產(chǎn)生前鼻音韻母和后鼻音韻母,西班牙語中沒有帶鼻音的元音,卻存在元音與“n”相拼的情況,其發(fā)音類似于前鼻音韻母,如“cantante”(歌手),其中“an”的發(fā)音和漢語前鼻音韻母“an”的發(fā)音相同;再如“presentar”(介紹),其中“en”的發(fā)音類似漢語中前鼻音韻母“en”,但西語中沒有類似于漢語后鼻音韻母的發(fā)音,所以對于以西語為母語的留學生而言,習得后鼻音韻母的發(fā)音比較困難。

對于后鼻音韻母發(fā)音的教學,教師在教學過程中要強調(diào)后鼻音韻母的發(fā)音在前鼻音韻母發(fā)音的基礎(chǔ)上更加靠后,因此可以運用前鼻音韻母的發(fā)音帶出后鼻音韻母。其次,可以通過對相關(guān)詞語的發(fā)音練習具體體會前后鼻音韻母的發(fā)音方法,如“山上”、“新興”等。經(jīng)過反復(fù)對比練習,學生可以熟練掌握前、后鼻音韻母的發(fā)音區(qū)別和發(fā)音方法,更扎實地習得后鼻音韻母的發(fā)音。

(二)聲母的偏誤分析及教學策略

漢語普通話中共有22個輔音音位,除“ng”以外,其余21個輔音均可做聲母(b、p、m、f、d、t、n、l、g、k、h、j、q、x、zh、ch、sh、r、z、c、s)。按傳統(tǒng)說法,西班牙語中共有19個輔音音位,24個輔音字母,1994年,根據(jù)西班牙皇家語言學院規(guī)定,取消了“ch”和“l(fā)l”兩個字母,故依新的說法現(xiàn)有22個輔音字母(b、c、d、f、g、h、j、k、l、m、n、?觡、p、q、r、s、t、v、w、x、y、z)。其中漢語中的聲母“zh、sh”是西語中始終沒有的,西班牙語中的輔音字母“?觡、v”是漢語中沒有的,即使?jié)h西語音中有相同的字母,但它們的發(fā)音卻不盡相同。針對漢西輔音發(fā)音的差異,歸納了以下幾點西語留學生學習漢語語音時常出現(xiàn)的難點,加以分析后提出教學策略。

1.送氣音“p、t、k”發(fā)音時送氣困難

在漢語普通話中,“p、t、k”與“b、d、g”有送氣不送氣之分,“p、t、k”為送氣音,發(fā)送氣音時肺部呼出的氣流較強,與元音相拼時,有明顯差別;而在西班牙語中,“p、t、k”與“b、d、g”有清音、濁音之分,“p、t、k”是清音,“b、d、g”是濁音,與元音相拼時,差別并不大,都類似于漢語中“b、d、g”的發(fā)音。因此,以西語為母語的留學生在學習送氣音“p、t、k”時很難掌握發(fā)音方法和要領(lǐng),常常將“爸”和“怕”、“搭”和“塌”、“個”和“課”等混淆。

對于送氣音“p、t、k”的教學,教師可采用教具模擬示范的方式,用一張輕薄的紙片放在嘴唇前,然后分別發(fā)出送氣音和不送氣音,而后讓學生依此方法感受發(fā)送氣音與不送氣音的差異,經(jīng)過大量練習學生可以掌握送氣音的正確發(fā)音方法。但在教學過程中,教師應(yīng)注意夸張程度,不能過于夸張而使學生產(chǎn)生新的偏誤,導(dǎo)致學生日后發(fā)“p、t、k”時過于刻意,避免學生養(yǎng)成不好的發(fā)音習慣。

2.舌面音“j、q、x”發(fā)音困難且常?;煜?/p>

漢語中舌面音“j、q、x”的發(fā)音對大部分外國留學生來說是學習的難點,尤其對以西班牙語為母語的留學生來說,這三個舌面音的發(fā)音是最難的。雖然西班牙語輔音字母中有“j、q、x”這三個字母,但發(fā)音與漢語完全不同,“j”在西語中的發(fā)音類似漢語中的“h”;“q”在西語中必須和“u”連在一起使用且只能與元音“e”或“i”相拼,發(fā)音類似于漢語中的“g”;“x”在西語單詞詞首時發(fā)音類似漢語中的“s”。根據(jù)漢西語音中“j、q、x”的差異,可以將西班牙語國家留學生學習漢語舌面音“j、q、x”的難點及其成因概括為三點:首先,漢語舌面音“j、q、x”的發(fā)音位置位于舌面前,西班牙語中除了“ch”(發(fā)音類似漢語語音中的“q”)和“?”的發(fā)音是舌面音以外,沒有其他舌面音,對西語留學生來說,漢語“j”和“x”的發(fā)音相當于從頭學起,又因舌面音本身難度相對較高,所以他們對于漢語舌面音的習得存在很大困難,由于發(fā)音位置不當,常常將“j”和“q”發(fā)成“di”和“ti”或?qū)ⅰ癹”發(fā)成“zh”。其次,這三個音的發(fā)音部位都位于舌面前,只有塞擦音、擦音和送氣音、不送氣音的差別,留學生在學習中常?;煜@三個舌面音本身的發(fā)音,常常將三個音都發(fā)成“q”。最后,在西語中,“x”位于詞首時發(fā)[s]音,受母語負遷移的影響,西語留學生常常將漢語語音中的“x”的發(fā)音和“s”或“sh”混淆。因此,以西班牙語為母語的留學生學習漢語語音時,舌面音“j、q、x”的發(fā)音是最困難的,對于教師來說,這三個舌面音的教學顯得十分吃力。

在舌面音“j、q、x”的語音教學中,首先,教師要讓學生找到口腔中的發(fā)音部位,可以運用圖示法,讓學生觀看漢語舌面音發(fā)音時的口腔圖,并嘗試發(fā)出舌面音,如果圖示法還不夠直觀,學生不能理解,教師就可采用雙手模擬發(fā)音時口腔中舌頭的位置和形狀,告訴學生先將舌頭頂住下齒,然后在舌面處發(fā)不送氣的“j”音,此時可讓每個學生都準備一個小鏡子,讓他們記住發(fā)舌面音時的口型及舌頭的位置。然后,用圖示法向?qū)W生講解發(fā)“q”和“x”時出氣的部位,一邊展示出氣的位置,一邊帶學生練習,讓他們通過視覺和聽覺的雙重作用感受到“q”和“x”的發(fā)音方法和它們的差異。最后,應(yīng)用練習方式鞏固學生對“j、q、x”的學習,教師可使用帶領(lǐng)學生朗讀相關(guān)繞口令的方法增強練習的趣味性,比如:“漆匠錫匠去七巷,漆匠去取漆,錫匠去取錫”,通過大量練習使學生完全掌握這三個舌面音的發(fā)音方法。

3.舌尖前音“z、c、s”和舌尖后音“zh、ch、sh、r”的發(fā)音與混淆

漢語語音中,舌尖音的發(fā)音對于留學生來說難度不僅在于發(fā)音時舌尖的位置,是否卷舌,還在于是否送氣,因此,發(fā)舌尖音時學生出現(xiàn)常常發(fā)音困難或混淆的情況。漢語普通話舌尖前音“z、c、s”對于西班牙語留學生來說,“c”的發(fā)音是最難的,西語中“s”的發(fā)音與漢語“s”的發(fā)音相似,當“s”位于其他輔音前時會發(fā)生濁化現(xiàn)象,濁化后其發(fā)音類似于漢語中“z”的發(fā)音,所以漢語普通話中舌尖前音“s、z”的發(fā)音對于西語留學生來說相對較容易;而西語中沒有漢語“c”的發(fā)音,西語輔音“c”發(fā)[k]、[θ]和[s]的音,所以西語留學生學習舌尖前音“c”的時候,常常受母語負遷移的影響而產(chǎn)生語音混淆。漢語普通話舌尖后音“zh、ch、sh、r”的發(fā)音對于西語留學生來說最難,一是由于西語輔音中沒有舌尖后音,二是由于受目的語負遷移的影響,發(fā)舌尖后音“zh、ch、sh”時常與舌尖前音“z、c、s”發(fā)生混淆,三是“r”在西語中是單顫音,而不是舌尖后音,故會發(fā)生發(fā)音困難和與母語混淆的情況。

在漢語舌尖前音“z、c、s”和舌尖后音“zh、ch、sh、r”發(fā)音教學中,教師首先應(yīng)借助母語正遷移的作用教會學生舌尖前音“z、s”的發(fā)音;然后通過送氣不送氣區(qū)分“c”和“z”的發(fā)音,并讓學生掌握三個舌尖前音發(fā)音的規(guī)律和特點;再次,教師可以向?qū)W生展示舌尖前音和舌尖后音發(fā)音時的簡易舌位圖,講解發(fā)音時它們舌位的區(qū)別,通過已掌握的舌尖前音“z、c、s”的發(fā)音帶出舌尖后音“zh、ch、sh”;最后,用夸張的方式利用舌面圖引導(dǎo)學生發(fā)出濁音“r”,如果學生還是會將其發(fā)成但顫音,就采用鏡子觀察的方法,控制舌頭不顫動,并記住舌尖位置,反復(fù)練習這一發(fā)音。

4.舌面后音“h”與元音組成音節(jié)時發(fā)音被省略

西語中的“h”不發(fā)音,而漢語中舌面后音“h”的發(fā)音與西語中“j”的發(fā)音相似,所以其發(fā)音并不難,問題是常常被省略。

在漢語舌面后音“h”的教學中,教師應(yīng)更注重對其的練習,比如,可通過一些擬聲詞如“哈哈、嘿嘿、呵呵”等進行練習,并加深印象。

三、聲調(diào)和輕聲的偏誤分析及教學對策

西班牙語詞不存在聲調(diào)這一概念,只有重音沒有輕音,重音發(fā)音時會增大其音強和音長,西語可利用重音區(qū)分詞義,如“sábado”(星期六)和“sabado”(拖鞋);而漢語的詞存在四個聲調(diào)和輕聲,且每個音節(jié)都有聲調(diào),聲調(diào)可區(qū)分漢語詞義。漢語聲調(diào)學習對于所有留學生來說都是學習的難點和重點,西語留學生也不例外。

教學中,教師可先將漢語普通話中聲調(diào)調(diào)值的五度標記圖展示給學生,讓學生掌握聲調(diào)發(fā)音的原理;而后在講解和練習中可利用“聲調(diào)手勢法”帶領(lǐng)學生反復(fù)操練,以夸張的手勢吸引學生注意力,視聽相結(jié)合地加深學生對聲調(diào)的印象;其次,在練習輕聲時,可夸大輕聲前面音節(jié)的聲調(diào),讓學生更明顯地體會到輕聲;最后,隨著學生對聲調(diào)和輕聲的深入理解與掌握,教師要擺脫手勢教學法,以免學生過于依賴而養(yǎng)成不良習慣。

四、音節(jié)的偏誤分析及教學對策

音節(jié)是人們利用聽覺最易分辨的最小語音單位,由音素組成。西班牙語和漢語的音節(jié)都可以由元音構(gòu)成或者由元音和輔音共同組成。西語的一個音節(jié)中最多含有6個音素,如“schwanno”(神經(jīng)末梢)中的音節(jié)“schwan”;且最多可有3個元音,如“quién”(誰)是一個音節(jié),其中有“u、i、e”三個元音;最多可有4個輔音,如“sprintar”(沖刺)中的音節(jié)“sprin”有“s、p、r、n”四個輔音。而漢語的一個音節(jié)最多含有4個音素,如“xiong”(兄);最多可有3個元音,如“huei”(灰)有“u、e、i”三個元音;最多可有2個輔音,如“zhang”(張)有“zh、ng”兩個輔音。此外,西語中將元音與元音組合稱為“二重元音”和“三重元音”,漢語中則叫做“二合復(fù)韻母”和“三合復(fù)韻母”;西語中有輔音與輔音組合的現(xiàn)象,稱為“輔音連綴”,如“pl、pr、bl、br、dr、gr”,漢語中則不存在;西語的音節(jié)結(jié)構(gòu)類型有20種,漢語則只有10種。

以西語為母語的留學生學習漢語音節(jié)時,會在復(fù)元音的音節(jié)聲調(diào)發(fā)音上產(chǎn)生困難,由于受母語負遷移的影響,西語中沒有聲調(diào),因此他們拼讀音節(jié)時常常把握不好聲調(diào),出現(xiàn)“二聲上不去,三聲變不好”的現(xiàn)象。對于漢語的輔音“ng”,西語留學生會誤將其認為是輔音連綴,將“n”與其前面的原因發(fā)成前鼻音,后面連著輔音“g”,而發(fā)不出漢語中的后鼻音。

音節(jié)教學中,教師應(yīng)從漢語音節(jié)的拼音規(guī)則出發(fā),盡量避開母語負遷移的影響,先讀出聲母,而后讀出帶著聲調(diào)的韻母或復(fù)韻母,最后將其自然拼合。操練中,教師可用“聲調(diào)手勢法”協(xié)助教學,加深學生印象,讓學生在漢語音節(jié)拼讀上取得更大的進步。

五、兒化音的偏誤分析及教學對策

在漢語普通話里,“er”是卷舌元音,不能與聲母相拼,但可以自成音節(jié),如“ér”(兒)等,也可以跟在音節(jié)的后面,作為該音節(jié)的后綴,形成帶有卷舌色彩的兒化韻,發(fā)音時依附于前一個音節(jié)的韻母。音節(jié)兒化,只需將“er”變成“r”跟在兒化音節(jié)的末尾,如“huār”(花兒)、“gēr”(歌兒)、“ménr”(門兒)等。在西班牙語里,沒有兒化音,但存在以“r”結(jié)尾的單詞,如“tener”(有)、“efectuar”(開展)、“salir”(出去)等。西語中的“r”是單擊顫音,當其位于末尾時只需在前面元音發(fā)音結(jié)束后將舌尖顫動一下頂住上齒根即可。

漢語兒化音對于以西班牙語為母語的留學生來說十分陌生,雖然“r”在漢、西音節(jié)中的位置相同,但發(fā)音方法完全不同,受母語負遷移的影響,所以漢語兒化音的發(fā)音是學生學習漢語語音的難點。一方面,學生不能完全領(lǐng)悟漢語兒化音的發(fā)音要領(lǐng)。另一方面,在使用中學生常?;乇軆夯簟?/p>

教學中,一方面,教師應(yīng)盡量避免回避兒化音的情況,而增加對兒化音的使用頻率,讓學生在潛移默化中感受到漢語兒化音與西語單擊顫音發(fā)音的不同,從而加深西班牙語國家留學生對漢語兒化音的印象。另一方面,在交流中教師應(yīng)引導(dǎo)學生盡量多地使用兒化音詞匯,熟能生巧,讓學生自然習得漢語兒化音。

六、結(jié)語

漢西語音存在諸多差異,受母語習慣的影響和干擾,以西班牙語為母語的留學生學習漢語語音時會遇到一定的困難,結(jié)合實際教學綜合看,以上便是西語留學生學習漢語語音時容易出現(xiàn)的問題,但并不能排除個別現(xiàn)象,所以本文提出的教學策略還不是最完善、最有效的。因此,在幫助以西語為母語的留學生更好地學習漢語語音方面,對外漢語教師在教學方法探索上還有很長的路要走。

參考文獻:

[1]董燕生.現(xiàn)代西班牙語[M].北京:外語教學與研究出版社,1999.

[2]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語[M].高等教育出版社,2007.

[3]陸經(jīng)生.漢語和西班牙語語音對比[J].上海:上海外國語學院學報,1991.

[4]劉珣.對外漢語教學引論[M].北京:北京語言大學出版社,2000.

[5]邵敬敏.現(xiàn)代漢語通論[M].上海:上海教育出版社,2007.

[6]肖莉.墨西哥學生漢語拼音習得的難點分析[J].北京:語言文字應(yīng)用,2005.

[7]張和生.對外漢語課堂教學技巧研究[M].北京:商務(wù)印書館,2006.

[8]張敏娜.西班牙語與漢語語音比較[J].中國科教創(chuàng)新導(dǎo)刊,2011(11).

猜你喜歡
西班牙語偏誤教學策略
鰹鳥
低年級寫話教學策略
談以生為本的群文閱讀教學策略
甘肅教育(2020年14期)2020-09-11 07:58:08
寫話教學策略初探
甘肅教育(2020年4期)2020-09-11 07:42:16
淺談復(fù)習課的有效教學策略
甘肅教育(2020年22期)2020-04-13 08:11:14
西班牙語母語者漢語副詞“就”的習得研究
“一……就……”句式偏誤研究
電力西班牙語在委內(nèi)瑞拉輸變電項目上的應(yīng)用
新HSK六級縮寫常見偏誤及對策
介詞框架“對……來說”的偏誤分析
永济市| 徐州市| 万年县| 栾川县| 游戏| 岗巴县| 蒲江县| 武山县| 青州市| 西藏| 桑植县| 开阳县| 武定县| 宝丰县| 城口县| 武功县| 宝鸡市| 嘉禾县| 江山市| 沽源县| 新河县| 独山县| 武宁县| 嘉善县| 枣强县| 平凉市| 应城市| 东阳市| 长顺县| 抚顺市| 浦北县| 图们市| 泸水县| 兴隆县| 永春县| 石棉县| 朝阳区| 友谊县| 棋牌| 博乐市| 吴旗县|