国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

基于會話含義理論的《老友記》對白幽默分析

2017-02-12 02:49李佩穎
文學教育 2017年26期
關鍵詞:克勒斯馬塞爾莫妮卡

李佩穎

基于會話含義理論的《老友記》對白幽默分析

李佩穎

本文以格萊斯提出的“會話含義”中的合作原則為理論基礎,通過截取《老友記》第一季第19集的對白,分析因違反合作原則產生的幽默場景。

老友記 會話含義 合作原則 幽默

一.會話含義理論

“會話含義”(Conversational Implicature)是美國哲學家格萊斯提出的,他認為,在所有的語言交際中,為了達到特定的目標,說話人和聽話人之間存在著一種默契,一種雙方都應該遵守的原則,他稱這種原則為會話的合作原則(Cooperative Principle),也就是說,每一個交談參與者在整個交談過程中所說的話要符合交談的公認目的或方向。

格萊斯將合作原則具體化為四個準則:

1.量的準則 (The maxim of quantity):

(1)所說的話應包含當前交談目的所需要的信息;

(2)所說的話不應包含多于需要的信息。

2.質的準則 (The maxim of quality):

(1)不要說自知是虛假的話;

(2)不要說缺乏足夠證據(jù)的話。

3.關聯(lián)準則 (The maxim of relevance):

所說的話與話題要相關聯(lián)。

4.方式準則 (The maxim of manner):清楚明白地表達出要說的話,尤其是:(1)避免晦澀;(2)避免歧異;(3)簡練;(4)有條理。

以上是對格萊斯的會話含義理論和合作原則的簡述。不少修辭,如比喻、諷刺等都是違反合作原則中的某一準則產生會話含義的。

二.《老友記》中的對白幽默分析

《老友記》(Friends)是一部美國電視情景喜劇,故事主角是6個在紐約曼哈頓租住同一棟樓的好朋友。全劇共10季,于1994年至2004年播出,跨越10年,成為史上最受歡迎的電視劇之一。劇中的幽默對白俯首皆是,是研究幽默語句的好語料。本文從《老友記》第一季第19集The Monkey Gets Away(“猴子跑了”)中的對白,結合會話含義分析其幽默的產生。

1.違反量的準則產生的幽默

Joey:Alright, alright. You’re a monkey. You’re loose in the city. Where do you go?

Chandle:Okay, it’s his first time out, so he’s probably gonna wanna do some of the touristy things. I’ll go to Cats, you go to the Russian Tea Room.

喬伊:好吧好吧,如果你是一只猴子,你在大城市走丟了,你會去哪兒?

錢德勒:這是它第一次出門,所以它應該會沿著游覽路線。我會去百老匯看《貓》,你會去俄羅斯茶室。

猴子馬塞爾跑丟了,大家亂作一團,焦急萬分,希望能在猴子主人羅斯回來之前趕緊找到馬塞爾,紛紛想辦法、出主意。這時喬伊問大家:如果你是猴子,你在城市里跑丟了,你會去哪兒?錢德勒認為這是馬塞爾第一次出門,大概會依照游覽路線,他說了外地人第一次來曼哈頓必去的兩個景點。喬伊的問話將猴子代入人類的思維,顯然違反了量的原則,而錢德勒的回答順水推舟,更是讓人捧腹。

2.違反關聯(lián)準則產生的幽默

Monica:Mr. Heckles, our friend lost a monkey. Have you seen it?

Mr. Heckles:I left a Belgian.

Phoebe:Why would you leave your Belgian waffle in the hall?

Mr. Heckles:I wasn’t ready for it.

莫妮卡:??死账瓜壬覀兊呐笥褋G了一只猴子,你見過嗎?

??死账瓜壬何曳帕艘粔K威化餅干在這兒。

菲比:你為什么要把威化餅放在門口?

??死账瓜壬何疫€沒打算吃它。

菲比和莫妮卡敲鄰居??死账瓜壬拈T,想問他是否看到猴子馬塞爾,??死账棺灶欁缘卣f“我把威化餅干放在門口,你們拿了嗎?”菲比很奇怪地問他為什么要把餅干放在門外走廊上,??死账拐f:“我還沒打算吃它?!眲≈械暮?死账瓜壬挲g很大,可能有阿茨海默癥的癥狀,因此有時一本正經的面孔下卻答非所問的語言會惹人發(fā)笑。

3.違反方式準則產生的幽默

Monica:And Mindy, your maid of...?

Rachel:Mindy, my maid of. Oh!

Monica:(Takes it) That’s Mindy? Wow, she is pretty. (Sees Rachel’s look)Lucky. To have had a friend like you.

莫妮卡:明蒂,你的伴娘……?

瑞秋:明蒂,我的伴娘,噢!

莫妮卡:(拿過來看)這是明蒂?噢,她好漂亮。(看到了瑞秋的表情)幸運……能有你這樣的朋友。

瑞秋看到前男友巴瑞與她的前伴娘明蒂的訂婚新聞,十分失落,而莫妮卡拿到新聞紙的第一反應脫口而出“明蒂很美”,然后她看到瑞秋的表情立即將“很美”改口為“幸運……有你這樣的朋友”。莫妮卡作為瑞秋的好友,在其失落時刻意將語言轉成歧義,能夠照顧到朋友的心情,維護朋友的自尊心。

(作者單位:湖北長江報刊傳媒(集團)有限公司)

猜你喜歡
克勒斯馬塞爾莫妮卡
蘭花養(yǎng)成記
赫拉克勒斯,大力神的苦差事
大力神赫拉克勒斯
涂爾干的道德教育理論留給我們什么?——社會學家馬塞爾·福尼耶訪談錄
馬塞爾·杜尚獎藝術家主題展——沿著本沒有的路行進
枯葉蝶
意志頑強 氣概豪邁
繁花似錦等