●上海師范大學 阮潔卿
打折季:une saison des soldes
夏季打折:les soldes d'été
冬季打折:les soldes d'hiver
不定期打折:les soldes flottants
品牌、商家:une enseigne
第一輪減價,第二輪減價……最后一輪減價:première démarque,deuxième démarque...dernière démarque
打折的商品:un article soldé
抄底價:dernier prix
大減價:en solde
大甩賣(正式用語):grande braderie
清倉甩賣、庫存出清:déstockage
破產清算:liquidation totale
會員制專賣場:ventes privées/vente privilège
限時搶購、閃購:ventes flash
(減價商品)不退不換:ni repris,niéchangé
優(yōu)惠、折扣:réduction
特價、促銷:en promotion
購物預付卡:une carte Premium/un Ticket Premium
降價促銷券:coupons promotionnels
打折碼:un code promotionnel(??s寫為code promo)/code de réduction/bons de réduction
買一送一:un acheté,le deuxième offert
買二送一:2 achetés=le 3ème offert
(購買一件商品)第二件享半價:2èmeà50%de réduction
(購買商品)立減一歐:1 euro de réduction
打折時(對應不同折扣力度的)帶顏色的圓形標簽:des pastilles de couleurs des soldes
標簽:uneétiquette
減價20%銷售:-20%de réduction
減價20%—40%銷售(正式用語):Rabais de 20%à40%
全場商品半價銷售:toutà50%/-50%sur tous vos achats
購買3件打折商品,享20%的折上折:bénéficier d'une réduction supplémentaire de 20%àpartir de 3 articles soldés achetés
(購物返利、返現)50歐:50 euros de remise
限量 商 品:des marchandises en quantités limitées
補貨商品:un article réapprovisionné
古董服裝、古著服裝:des vêtements vintage
出售二手服飾的網站:un site de vide dressing
要求送貨上門:se faire livrer chez soi
(退貨)考慮期:le délai de rétractation
退換貨:exercer son droit de rétractation
歐盟境內包郵包退!:Envoi&retour gratuits dans l'UE!
郵政收費:des frais de port
退還商品時所需要的郵費:les frais de retour
做了一筆好買賣,買到便宜貨:faire une bonne affaire
便宜貨之角:coin des affaires
便宜(商品陳列處):(A)petit prix
購物滿150歐享信用卡免費分3期支付:payer vos achatsàpartir de 150en 3 fois sans frais avec votre carte bancaire
(通過消費累計)可用積分或可用積金:une cagnotte disponible(correspondant aux points/euros cumulés au fil des achats)
突擊購物:les opérations commando
沖動購物:achat d'impulsion/achat spontané
理性購物:faire ses courses raisonnablement
炫耀性消費:consommation ostentatoire
購物狂:un/une accro du shopping
網購:le shopping en ligne/achats en ligne
團購:achats groupés
網上安全支付:payer sur Internet en sécurité
私人購物顧問:un assistant de Shopping/Shopping Personnel
代購、買手:un agent acheteur
海 淘:l'achatàl'étranger/le shopping cross-border
名牌購物打折村:des villages de marques/magasins de déstockage de marques de luxe
免稅商店:les boutiques hors taxes(?tax free?)
免稅商品:produit hors taxes/produits duty-free
退稅:la détaxe
這是欺詐。:C'est de l'arnaque.
(法國)競爭、消費和打擊舞弊總局:Direction générale de la concurrence,de la consommation et de la répression des fraudes(DGCCRF)△