唐 靜
(西南科技大學(xué) 四川綿陽(yáng) 621010)
科技翻譯?文化翻譯?*
——中醫(yī)術(shù)語(yǔ)中的儒道思想及其翻譯
唐 靜
(西南科技大學(xué) 四川綿陽(yáng) 621010)
歷經(jīng)兩千多年發(fā)展的中醫(yī),深深植根于中國(guó)傳統(tǒng)文化,異趣于西方現(xiàn)代醫(yī)學(xué)。中醫(yī)極小的毒副作用和卓越的療效使其不僅在亞洲聲名顯赫,在西方世界也越來(lái)越受到人們的青睞。本文對(duì)中醫(yī)術(shù)語(yǔ)體現(xiàn)出來(lái)的傳統(tǒng)文化思想進(jìn)行溯源,以期探索適合中醫(yī)對(duì)外傳播的英譯原則。
科技翻譯 文化翻譯 中醫(yī)術(shù)語(yǔ)
與西方現(xiàn)代醫(yī)學(xué)相比,中醫(yī)是一門更加立體和豐富的科學(xué)。它不僅僅從學(xué)術(shù)的角度指導(dǎo)著中醫(yī)實(shí)踐,還是中華民族的智慧結(jié)晶,處處蘊(yùn)含著我國(guó)傳統(tǒng)文化思想。比起中醫(yī)發(fā)展的悠遠(yuǎn)歷史,其英譯的歷程若從中醫(yī)典籍的第一部英譯著作(1736年)算起的話,實(shí)在不算長(zhǎng)[2]。如此博大精深的中國(guó)傳統(tǒng)科學(xué)想要在西醫(yī)盛行的英語(yǔ)國(guó)家得以順利傳播和接受,還需在漫長(zhǎng)的過(guò)程中克服由中西科學(xué),乃至中西文化之不同帶來(lái)的各種障礙。
本文選取中醫(yī)術(shù)語(yǔ)作為研究對(duì)象進(jìn)行溯源,以期以小見(jiàn)大地探索適合中醫(yī)對(duì)外傳播的英譯原則。
1.儒家思想
《論語(yǔ)》記載:“士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠(yuǎn)乎?”儒家以仁為己任,而中醫(yī)在我國(guó)古代就被稱之為“仁”術(shù)。中醫(yī)受其影響極深,以至于典籍中儒家思想的印記俯拾皆是:
“心者,君主之官,神明出焉。肺者,相傅之官,治節(jié)出焉。肝者,將軍之官,謀略出焉。膽者,中正之官,決斷出焉。膻中者,臣使之官,喜樂(lè)出焉。脾胃者,倉(cāng)廩之官,五味出焉。主明則下安,主不明則十二官危。”[3]
《黃帝內(nèi)經(jīng)》中這段論述,憑借君臣關(guān)系將心智與臟腑的關(guān)系描述得淋漓盡致。然而,“心主神明”這一中醫(yī)基礎(chǔ)理論也曾一度被人詬病,認(rèn)為是古人畏懼鬼神不敢解剖尸體所致誤解,主張依據(jù)西醫(yī)解剖學(xué)改譯為“the brain controls the mind”(腦主神明)。這種譯法看似更加科學(xué),實(shí)則已將中醫(yī)與儒家思想一脈相承的關(guān)系抹了個(gè)干凈。《荀子》中的“心者,形之君也,而神明之主也”正是中醫(yī)理論中該思想的文化來(lái)源。在古代中國(guó),儒家的入世、仁愛(ài)思想激勵(lì)了一批又一批的志士仁人鉆研醫(yī)術(shù),懸壺濟(jì)世。
2.道家思想
道家思想溯源 中醫(yī)術(shù)語(yǔ)示例陰陽(yáng)學(xué)說(shuō) 陰平陽(yáng)秘,精神乃治。陰陽(yáng)離決,精氣乃絕。五行學(xué)說(shuō) 培土生金 滋水涵木四象學(xué)說(shuō) 白虎歷節(jié) 大青龍湯天人學(xué)說(shuō) 與天地相應(yīng),與四時(shí)相副,人參天地。
從上表我們可以看出:如果說(shuō)儒家思想主要是從入世角度影響古代醫(yī)務(wù)工作者的話,那么道家思想則在術(shù)語(yǔ)層面生動(dòng)描述了中醫(yī)病因、藥理、湯劑、配伍等各個(gè)方面的獨(dú)特之處。
第一個(gè)示例體現(xiàn)了中醫(yī)講求陰陽(yáng)相生相克,調(diào)和統(tǒng)一的辯證思想。第二個(gè)示例中的土、金、水、木在中醫(yī)中分別代表了脾、肺、腎、肝。而第三個(gè)示例中的白虎歷節(jié)是中醫(yī)對(duì)游走性關(guān)節(jié)痛的命名;大青龍湯是中醫(yī)用以解表的一味方劑。最后一個(gè)示例則是道家天人合一思想的完美再現(xiàn)。
縱觀中醫(yī)典籍英譯的兩百余年歷史,中醫(yī)所蘊(yùn)含的哲學(xué)、文化內(nèi)涵經(jīng)歷了被刪減甚至誤譯到力保其文化獨(dú)立性與完整性的過(guò)程[2]。因此,處在我國(guó)經(jīng)濟(jì)硬實(shí)力和文化軟實(shí)力不斷提升背景下的我們,更應(yīng)該認(rèn)真探索出有利于中醫(yī)對(duì)外傳播的英譯策略。
1.術(shù)語(yǔ)的科學(xué)性
西醫(yī)術(shù)語(yǔ)具有科技英語(yǔ)所具備的普遍特征,其構(gòu)詞法大致可以分為:派生、復(fù)合、縮略等。其中派生法所采用的詞綴多來(lái)自于古希臘或拉丁語(yǔ)。這些西醫(yī)詞根、詞綴較少運(yùn)用于現(xiàn)實(shí)生活,拼寫和詞義較為固定,不易因使用者的區(qū)域不同而引起歧義,因而被大量運(yùn)用。例如,electric,cardi(拉丁詞綴,指心臟),和gram三部分,中間輔以元音字母o連接,就構(gòu)成了electrocardiogram(心電圖)。
富含中國(guó)傳統(tǒng)文化的中醫(yī)術(shù)語(yǔ)用于純科技交流、中醫(yī)實(shí)踐教學(xué)等語(yǔ)境時(shí),借鑒西醫(yī)的構(gòu)詞法對(duì)中醫(yī)術(shù)語(yǔ)進(jìn)行翻譯不失為一種有效的嘗試。因此,我們不妨把“土不生金”所致的咳嗽翻譯成pulmonasthenic cough,暫時(shí)省卻解釋文化底蘊(yùn)的必要。畢竟,中醫(yī)中被西方所熟知的acupuncture(針灸)一詞最初也是這樣生造出來(lái)的新詞。
2.術(shù)語(yǔ)的文化性
西方醫(yī)學(xué)雖然是建立在達(dá)爾文生物進(jìn)化論、近代解剖學(xué)以及科學(xué)實(shí)驗(yàn)基礎(chǔ)上的,究其文化根源,也能找到類似于我國(guó)中醫(yī)與儒道思想之間的蛛絲馬跡。從術(shù)語(yǔ)的層面舉個(gè)例子:“hygiene”(衛(wèi)生)一詞便是來(lái)源于古希臘神話中健康女神的名字Hygieia。而這位健康女神的父親醫(yī)神Asklepios對(duì)后世西醫(yī)影響更加深遠(yuǎn),以至于到現(xiàn)在,西醫(yī)仍以醫(yī)神的蛇杖作為主要標(biāo)志。
雖然術(shù)語(yǔ)的來(lái)源不盡相同:中醫(yī)更多地源于中國(guó)古代哲學(xué),而西醫(yī)與希臘羅馬神話有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系;這些術(shù)語(yǔ)背后的文化對(duì)本民族都有著不小的影響力。因此,以文化傳播為目的的中醫(yī)英譯,與其僅僅將中醫(yī)當(dāng)做一門科學(xué)進(jìn)行推介,不如同時(shí)將其視為中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)、文化的載體。
仍然以術(shù)語(yǔ)翻譯為例,前文提到的“心”這一概念,在對(duì)外傳播時(shí)建議保留“heart”這一具有文化特色的形體,并配以適當(dāng)?shù)淖⑨屨f(shuō)明。這樣一來(lái),在傳播醫(yī)學(xué)理論的同時(shí),也弘揚(yáng)了中國(guó)傳統(tǒng)文化。同理,前文的五行宜譯作“metal, wood, water, fi re and earth”,已保留中醫(yī)獨(dú)一無(wú)二的文化性。
面對(duì)浩如煙海的中醫(yī)術(shù)語(yǔ),本文所舉的例子掛一漏萬(wàn),不足以讓讀者管窺全貌。這些術(shù)語(yǔ)雖然和西醫(yī)術(shù)語(yǔ)有相通之處,但它們的傳統(tǒng)思想底蘊(yùn)在西醫(yī)中是找不到承載體的。因此,在翻譯這類特殊術(shù)語(yǔ)時(shí),合理選擇翻譯策略不僅可以促進(jìn)中西醫(yī)學(xué)術(shù)交流,還能保存中醫(yī)哲學(xué)、文化特色,有利于中醫(yī)作為我國(guó)傳統(tǒng)文化精髓在境外的有效傳播。
總之,不論是科技翻譯的策略也好,文化翻譯的策略也好,均是為了更好地傳播中醫(yī)及其非富的傳統(tǒng)文化內(nèi)涵,更好地為世界人民福祉服務(wù)這一唯一目的;因而終是能異趣而同歸的。
[1]李照國(guó). 中醫(yī)英語(yǔ)翻譯技巧[M]. 北京:人民衛(wèi)生出版社,1997.
[2]邱玏. 中醫(yī)古籍英譯歷史的初步研究[D]. 2011.
[3]佚名 (戰(zhàn)國(guó)). 黃帝內(nèi)經(jīng)[M]. 中國(guó)醫(yī)藥科技出版社,2013.
四川省外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)研究中心基金項(xiàng)目《接受美學(xué)理論關(guān)照下的<黃帝內(nèi)經(jīng)>域外英譯研究》(SCWY14-21)與西南科技大學(xué)項(xiàng)目《國(guó)防科技翻譯課程的測(cè)試與評(píng)估》(16xn0079)的研究成果。