房宇 劉占斌
(黑龍江大學東語學院,黑龍江 哈爾濱 150000)
?
模糊限制語“と思う”的語用作用與順應
房宇 劉占斌
(黑龍江大學東語學院,黑龍江 哈爾濱 150000)
摘要:順應論強調(diào)語言的選擇是以順應語境為目的的行為,交際參與者對語言的選擇受交際中交際語境即物理世界、心理世界、社交世界影響,同時交際語境隨話語交換而改變。同樣,模糊限制語“と思う”的使用及語用作用也受語境的影響。因此,有必要從順應論的視點,依據(jù)交際語境分析以達到充分理解、靈活運用的目的。
關鍵詞:模糊限制語;順應論;“と思う”
交際語境中所涉及的物理世界指時間和空間指示關系。二者影響交際參與者的語言選擇,順應物理世界是確保交際順利進行的方法之一。交際參與者說話時間先于話題事件發(fā)生時間時,一般說話者會選擇帶有推測語氣的詞語或句型,模糊限制語“と思う”在此基礎上又增加一項時間指示關系——說話時間、話題事件發(fā)生時間和說話者思考發(fā)生時間(“と思う”的時態(tài)關系)。當說話者思考發(fā)生時間先于話題時間發(fā)生時間時,說話時間是否與思考發(fā)生時間一致會影響模糊限制語“と思う”的語用效果。例如:
(1)千春:子供のころ、30代ってもっと大人だと思ってたな。
純平:僕も。30代なんてもうすっかりおじさんで、親の面倒くらい見られる器になると思ってた。
(2)千春:彼女の思いに応えてあげたら?純平君の才能を一番信じてるのは彼女だと思う。
純平:才能なんてないです、僕は。
(結婚しない)
例句(1)是千春和純平的一段對話。句中多次出現(xiàn)模糊限制語“と思う”表達說話者過去猜測,由于“と思う”的動作發(fā)生時間先于說話時間,模糊限制語“と思う”的語用效果相對較弱,更傾向于描述過去猜測的事實。而(2)中模糊限制語“と思う”的動作發(fā)生時間為說話時間,其目的在于委婉傳達說話者的推測之意。(2)中模糊限制語“と思う”表達委婉猜測的語用效果更明顯。可見物理維度下時間指示關系影響模糊限制語“と思う”的語用效果。
另一方面,空間指示關系也影響模糊限制語“と思う”的語用表達。交際場合越正式,模糊限制語“と思う”的語用表達效果就越明顯。例如:
(3)春子:溫まる前に遅刻だと思うけど。
千春:ヤバい!
(4)看護師:初めての入院ですと、何かと不安かと思いますが、何か分からないことがありましたら、何でも聞いてくださいね。
田中:はい、よろしくお願いします。
(結婚しない)
例句(3)和(4)兩段對話的地點為合租房臥室和醫(yī)院,(3)為春子叫千春起床的場景,春子為讓千春趕快起床提醒千春不起床會遲到而使用模糊限制語“と思う”表達自己的推測,不過由于話語發(fā)生地點為非正式場合,“と思う”的委婉緩和的推測語氣強度減弱。(4)為田中的妻子住院,護士熱情招待的場景。由于醫(yī)院為公共場所,因此護士所使用“と思う”的語氣強度明顯高于前者。可見,物理世界的空間指示關系也影響模糊限制語“と思う”的語用效果。
社交世界指社會環(huán)境、機構和社交場合對交際雙方的言語行為所規(guī)范的原則和準則,包括社會和文化規(guī)范。從敬語使用方面可以看出交際語境中的社交世界對交際中話語的選擇及表達效果的影響。
(5)半沢:私の土下座でご満足いただけるのなら、いくらでもします。ですが 今は一刻も早く事態(tài)の真相を突き止め、5億を回収することが先決だと思いますが。
江島:君の言うとおりです。半沢、何としても5億 回収してください。
(半沢直樹)
(6)純平:でも、叔父さんの言うことももっともだと思って。
遼平:でも、俺はいいと思うよ。
(結婚しない)
(5)為半澤與上司的對話,(6)為純平與哥哥的對話。兩段對話都使用模糊限制語“と思う”引出說話者的觀點,委婉表達說話者的判斷。但由于(5)中二者為下上級,(6)中為平級的兄弟關系,(5)中的模糊限制語“と思う”更能委婉、謙遜傳達。由此可見,社交世界影響模糊限制語“と思う”的語用效果,且交際雙方的社交關系差距越大效果越明顯,交際文化約束力越強效果越明顯。
心理世界主要包含“交際者的性格、信念、意圖、動機等認知和情感因素”(謝少萬,2014),影響交際中語言選擇和語用策略的選擇,模糊限制語的使用也同樣有著密切的關系。且模糊限制語“と思う”的使用情況尤為體現(xiàn)心理世界的影響。例如:
(7)淺井:まあ 蕓術家だから許されるんですかね。そういう生き方も。でも、僕は凡人ですから、お酒はそこそこに、長生きしたいと思ってますけど。
(8)淺井:何ですか?その條件って。できる限りの努力を…
千春:たぶんちゃんと戀したいんです。35歳にもなって夢みたいなことをとお笑いになってください。でも、私やっぱりちゃんと戀愛してその戀した相手と結婚したいんだと思うんです。
(結婚しない)
(7)為參觀畫展時的對話,(8)為千春拒絕淺井結婚的對話,兩段節(jié)選中都使用了模糊限制語“と思う”來傳達個人觀點。(7)中淺井使用模糊限制語“と思う”表達自己不亂喝酒、不羨慕藝術家懶散生活,委婉明確生活觀點。(8)中千春以拒絕對方請求結婚為目的,使用模糊限制語“と思う”表達個人觀點,委婉傳達拒絕之意。兩例句中“と思う”的語用作用大致相同,但(7)中模糊限制語“と思う”的語用表達效果高于前者。由此得知,心理世界影響模糊限制語“と思う”的語用表達效果,話語產(chǎn)生是說話者的心理世界對交際對象影響越大、對自己的面子和立場影響越大,模糊限制語“と思う”的語用效果越明顯。
綜上所述,交際語境中的物理世界、社交世界和心理世界影響著模糊限制語“と思う”的語用表達效果,且在交際過程中這三方面的影響因素相互結合共同影響。模糊限制語“と思う”的語用表達效果的影響因素并非是一成不變的,而是隨著交際的進行不斷改變的。
參考文獻:
[1]高橋圭介.引用節(jié)を伴う「思う」と「考える」の意味[J].言葉と文化,2003年,4號.
[2]謝少萬.語言交際順應論[M].北京:民族出版社,2014.11.
房宇(1990-),女,黑龍江綏化人,黑龍江大學東語學院日語語言文學專業(yè)碩士研究生,從事日語語言學研究。
劉占斌(1991—),男,黑龍江密山人,黑龍江大學東語學院日語語言文學專業(yè)碩士研究生,從日語語言學研究。
作者簡介:
中圖分類號:H03
文獻標識碼:A
文章編號:1671-864X(2016)01-0184-01