詩/(美國)梅丹理 (Denis Mair) 譯/王浩、梅丹理
?
慶賀父親八十歲生日
詩/(美國)梅丹理 (Denis Mair) 譯/王浩、梅丹理
梅丹理Denis Mair( 梅丹理), 美國詩人,中英文翻譯者,俄亥俄州立大學中文碩士。譯作包括馮友蘭的《三松堂全集自序》(夏威夷大學出版社)、真華法師的《參學瑣譚》(紐約州立大學出版社)、朱朱的《一幅畫的誕生》(2010)。詩歌翻譯包括《麥城詩選》(Shearsman Books,,2009)、《臺灣新詩選》(哥侖比雅大學出版社,2005)、《當代中文詩歌選》(上海文藝出版社,2007)。其個人的英文詩集Man Cut in Wood于2004年由洛杉磯Valley Contemporary Poets出版。喜歡探討《周易》中的文化符號。
砂輪擦出的火星束
在一雙厚實的手掌下閃瀉。
這磨頭刃上的斜角是一種幾何學答案
用來解答切割、速度和壓力的課題,
于是這碳化物可以把鋼鐵層層剝去。
這工具尖上的溫度像熔爐;
開始切割的時候,空氣中會散出金屬的細末
于是提出這個問題:
有什么樣的呼吸系統(tǒng)可以應付一陣陣金屬末?
難道這樣不會毒害血液
或是像礦工吸入的黑塵那樣傷害肺葉?
顯然沒有,當意志包裹著軀體:
這個七旬老者吸入了他的補鐵劑!
肉體有了這份愿心
能夠忍受沖擊和劈砍,
徒手制服頑劣的機器
為不安寧的夢尋找立命之所
生于因河①上一座城堡廢墟附近,
他記得父親藏身牧羊人的小屋,
但有人告密,父親被充軍送到俄國前線
幾年后返回,拖著瘸腿過完余生。
美國的表親寫信來說:
“五年就能存一萬美元,
然后回到提洛爾山區(qū)②買地?!?/p>
他是個乖孩子,是當?shù)厣窀哥姁鄣膶W生
但十二歲那年他離開了因河邊的鄉(xiāng)村。
他們坐著新式電氣火車;
在北大西洋與噴水的鯨魚擦肩而過,
和眾人一起排長隊穿過艾利斯島③。
他在教區(qū)學校埋頭讀書,
馬克·吐溫、艾默生、吉恩·斯特拉頓·波特。
他夢想著在這片土地上過一個完人該過的日子
同時讓頭腦隨偉大的思想家自由漫步。
但十六歲那年父親把他拽出學校,
管你什么數(shù)學天才,移民的孩子上學有屁用!
還是到肉食工廠去灌香腸,那里還有人講德語,
穿著膠靴站在沾滿血污的地板上學習高地德語的音調。
工作不忙的時候,在家腌泡菜,
扶著馬拉的犁,釀接骨木的果酒。
但數(shù)學臭蟲在叮咬他。
鐵姆肯公司的機械學徒得上三角課,
所以他在招工的窗口等候——
“你太小了,孩子?!?/p>
回去過幾天重新排隊。
摘了幾天蘋果,賣過“號外”,
這時可回不了肉食工廠
他爹恨不得把他踢出家門。
第三次排隊,熱切的咧嘴一笑沒有白費。
“收你做學徒了,孩子?!?/p>
很高興有個去處,進了大地方,
灑下年輕的汗水,別夢想歐幾里德的幾何定律
你和金屬會一起把定律敲實了!
“鐵姆肯軸承的產(chǎn)品行銷全國?!?/p>
家庭賬戶里的錢慢慢增加;
他們有一小塊地可以在周末耕種。
還有來自“聯(lián)盟鎮(zhèn)”的那個清瘦、柔韌的女孩,
她會唱所有燒烤火堆邊的歌,
眼里滿是調皮,小本子上抄滿了詩。
這可糟透了,她父親是個烏托邦怪人,
眼里閃爍著薔薇十字會④傳單中的道理和烏托邦的理念。
得過且過的木匠,窮得去做花匠。
而那個清瘦的莎拉·伯恩哈特般的女孩
就像《九月清晨》⑤里的古希臘少女。
那么迷戀于她,甚至銀行倒閉時你也不會哭
“你的存款沒了,但是銀行會賠給你“中午路”邊的一座農(nóng)場。
大工廠把你裁員了,
但好歹你也困在了美國,
所以就帶木匠的女兒去看農(nóng)場。
你鋤地的時候她在小溪里沐浴、唱歌。
你將在這片沃土上勞作,她將不停地歌唱。
可后來你地里種的東西賣不掉
父親要你到他的地里幫忙
對你遠大的抱負不管不顧
也不理睬你為保護柔弱的妻子而落下的傷疤。
鐵姆肯公司每月只叫你去上兩天班,
這只夠買幾袋面粉,
所以你的孩子頓頓吃煎餅。
四處都是辛苦的工作。
后來工業(yè)重組,開始為戰(zhàn)爭工作。
你絕不可能應召入伍,
絕不招募制造坦克部件的高級技師!
你隱沒在車間加工線的背景中,
你不休息,你縮短午餐時間,
很少有人見你大口喝水。
管事的想讓你在虛線上簽字:
要是你跟他們混在一起,他們就會拉你入伙。但你有自己的盤算。
你什么團體也不參加,包括工會的領導小組
工會惱恨你—— 一個核心人物
居然不幫他們一把。
現(xiàn)在沒功夫讀書,可你做的事跟讀書一樣
衡量著自己與“未塑者”之爭所引起的損失
你凌晨四點半起床,每天都加班。
你做兼職,表面很平靜時你看得更深,
用無私的勞動讓你自己免于糾纏,
去除欲望的局部騷動。
早晨六點,你瞥見了無限性
在形成決心的深層根源
工廠是你的道場,你搬到一個小小的院子
沒有時間把技術教給你的兒子們——他們自學。
你下班后的“休閑”是給魚餌店養(yǎng)蚯蚓,
就像地下室里的侏儒,遠離你妻子的無名怒火,
衰退的精神讓她不安寧、迷失。
家庭是一個讓人外逃的零公里處
你病痛的妻子走了,兒子們去上大學,
去越南,去牲畜圍場,去實驗室。
秋天你長途開車去看妻子,
你和小兒子談詩歌;
你講惠特曼、巴克梅斯特·富勒還有林語堂;
你好歹抽空讀了他們的作品
你被獨自留在老家,你搬進了公寓。
受傷的兒子不時一瘸一拐地回家。
你始終硬朗,始終從大腦的肥堆里翻出新鮮的想法。
一個女兒嫁給隔著一城的某個主管,
另一個女兒高大強壯,一個狂放的學者,做考古挖掘,
在保護區(qū)工作,研究人類學。
無言的那個你很欣賞遠拋在外的子女所做的事情,
但是古老的鄉(xiāng)村模式很清晰:
女人離家合適嗎?
小伙子可以用赤裸的真話向命運挑釁嗎?
內心的沖動始終是要去撫育:
只要他們能縱情投入自己的求索
就像他投身勞作不息的生活
他會一路給他們扶助。
他讓輪子轉起來:
種下種子,植入密碼,
能量圈轉移,新陳代謝的路徑,酶級聯(lián)
用肌動蛋白的張力結構打開層層折疊的DNA每一個區(qū)域
雙螺旋以每分鐘一百轉的速度解開,復制給分裂的細胞
愛,把新生命的小片拼接起來
用溫暖的關懷撫育它;
用食物滋養(yǎng)它;
用工作給它穿衣服;
用對話教育它;
放手讓它找到自己的路。
他讓輪子轉起來:
在拍賣會上搜尋普惠公司⑥老式、結實的車床,
重裝那些報廢的齒輪組合
哄著鋼坯推銷員說:“小本經(jīng)營,請開個公道的價吧!”
退休后他還幫兩家機械廠把事業(yè)運轉起來
七十九歲那年他離開俄亥俄,兩家工廠還開著。
他讓輪子轉起來:
年輕人來學機械操作
學徒期不能太長。
他的手藝被磁帶工作站的工程師替代。
但依然需要特色小店做精加工。
他帶領年輕的伙伴走過整個流程,
用《機械工手冊》和馬克·吐溫的用詞相混合的
不那么簡單的談吐做講解。
他手下的年輕工人學會了基本技術
如果還有時間,只要工作順利進行
他就和他們分享自己收獲的思索,
他看到的關于諸多需求互相緩沖的景觀
要站穩(wěn)腳,不要成為其中一者的從動裝置。
好幾個六十到八十年代的坎頓市孩子
從他的日常用語里學到更豐富的一套詞語。
他已經(jīng)離開了南櫻桃街那頭的機械場,
但他的用辭和思想仍然被述說。
他讓輪子轉動:
和軋鋼廠合作,他認識了市場。
壓制條鋼的時候,那些承輪被捶擊得很厲害
高溫使表層硬化,鋼輪很難刨平。
他用陶瓷磨頭、日本的新碳化物做試驗,
他發(fā)明了漸變系統(tǒng),把用剩的鋼輪刨成小型輪
使用不易刨削的耐久鋼材
他教初學者全套工序
他只是個導師,老機床工,
現(xiàn)在生意好的時候E. M. 拜爾公司可以年賺兩百萬。
他讓輪子轉動:
有幾個一起工作的人心存陰影
他單獨和有前科的殺人犯一起工作。
一天,兩個女人來找工作,
他的老板不喜歡她們說話的樣子。
她們幾乎是電子科學的巫師,讓他感到震撼
他去看她們的實驗室,提出要投資,
以成全她們的事業(yè)
只要她們能夠遠離事物陰暗的一面并發(fā)揮她們的才能。
但投資變成了習慣,兩個女人開始期待投資。
關于回報的談論越來越少。
她們用情感套牢他,把他當傻子。
她們想橫插在他和他的家庭之間。
其中一人是被某位杰出牧師斷絕關系的女兒,
她有高超的拼組本領,讀了幾本深奧的電氣理論專著,
但始終辜負了自己的科學才能。
她太自負,不愿跟人合作,
更喜歡收藏大槍和新納粹的怨恨書籍
他知道她們對自己存心不良
她們在他身上勒緊的紐帶讓這老者很痛苦,
但是如果他強力掙脫,將會發(fā)生可怕的事情,不只對他,
并且他相信自己可以感化她們的內心,
帶著兒童般的信念他肯定了她們的好。
這是皮包中槍管的暗示與
“我知道你好的一面,寶貝”之間的對抗。
任何希望活得善良的人都會因他的仁慈而愛他,
但她們的蔑視更甚,因為他只會“彎腰承受”
最后他的付出被扭曲成他們選擇的目的;
他也犯了佛教所說的“不凈施”
是一段麻團般難以判定的業(yè)障!
這也是他推動的一只輪子。
但是他幫助過的人都不會挑剔
人人都懷著感激記得他的巨大付出。
很多年他獨自在老家中心周圍工作,
七十八歲的他身患重病,盡力獨自生活,
但他的女兒表明了自己的根仍然屬于最古老的鄉(xiāng)村
她在園子里種下七十種不同的花草,
種了三塊菜圃
對園子施魔法,遠足后帶回駝鹿的糞便,
從動物園拾來大象的糞便;
妹夫用喘息而不是農(nóng)藥除去葛根;
草木蔥蘢足以召來此方的神靈境主
來迎接她從現(xiàn)代化隔絕中綁架回家的老人。
她辦了八十大壽狂歡;
她雇了一位“梅·惠斯特”⑦坐到他雙膝上。
這個梅·惠斯特年輕、骨感,
是做兼職的戲劇專業(yè)學生。
賓客從各地攏來
屏聲傾聽他應答她的調情。
他熟練地稱贊她永恒的女人味
并說她絕對是優(yōu)秀的表演家。
梅·惠斯特高亮的嗓音有點像京劇,
讓我的中國朋友沉醉;
他的“平衡”讓一位波斯舞者感動,
我說,父親過去長期帶著年輕人工作
看到一個人如此安于自己的年齡階段
這些二十多歲、三十歲的狂歡者更加青春高昂。
現(xiàn)在這老人坐在房里,
讀偵探故事和生物學文章,
短暫地散步,等著女兒回家,
幫外孫復習“研究生入學考試”的詞匯
兒子來探望,孫女帶來豆蔻新聞。
我們都期待他的兒女們能依靠自己過像樣的生活,
這樣就能在他身旁圍成并不悲慟的一圈,
對他這次周期的完成報以微笑。
以哲學家該有的鎮(zhèn)靜,他睜著雙眼面對虛無
他的存在正走進很多旋轉的輪子。
注:
① 奧地利的一條河流。
② 奧地利的山脈。
③ 位于美國紐約,是美國移民局為新移民辦手續(xù)的場所,島上矗立著自由女神像。
④ 薔薇十字會,歐洲十七世紀以后的秘密組織,以神秘主義解釋基督教的教義。
⑤ 美國畫家Maxfield Parrish的一幅油畫作品。
⑥ 全稱“普拉特·惠特尼公司“(Pratt & Whitney),美國的一家機械公司。
⑦ Mae West (1893—1980),美國著名女演員、劇作家。
(責編:鄭小瓊)