萬素麗
小學(xué)語文教材增量引入西方題材的課文,好像是在我國第八次課改后吧,具體時間記不清了。那時我作為一線教師代表參與了人教版小學(xué)語文教材的征求意見會。當(dāng)時拿到手的雖然只是一些散印的紙頁,但卻被那些新選入的西方題材課文深深地吸引了。以前讀慣了以“工具性”“思想性”為主中式思維的課文,突然讀到活潑的、彰顯人文精神的、關(guān)注人生、關(guān)注社會、關(guān)注科學(xué)的外國短文,感覺煥然一新,猶如一股清風(fēng)吹入心田,輕松而又興奮著,為教材中引入新鮮血液激動了很久很久。
十幾年間,小語教材中的課文幾經(jīng)增刪,不知不覺間,西方題材越來越多,因此出現(xiàn)了人們所說的“悄悄西化”現(xiàn)象?;仡欀暗慕虒W(xué)改革,任何一次都是針對以前出現(xiàn)的弊端進(jìn)行的?,F(xiàn)在的小學(xué)語文課本增添了許多“西方題材”,個人認(rèn)為有以下原因:第一,以前教材“工具性”偏重,選外國題材是為了配合教材“人文主題”編排意圖。第二,制定課程標(biāo)準(zhǔn)和編選課文的人,大多是留過洋的,選文的范圍必然會包括外國作品。第三,過去教材中的課文“老”“舊”“假”“空”的現(xiàn)象,跟不上時代的發(fā)展,必然會新陳代謝。
但我們的教材是不是“西化”了呢? 人教社關(guān)于這個問題,專門發(fā)了一篇《關(guān)于人教版小學(xué)語文教材外國題材選文有關(guān)情況的聲明》:人教版小學(xué)語文教材12冊,選文520篇,涉及外國內(nèi)容80余篇,約占15%。在內(nèi)容方面,主要選取以開闊學(xué)生視野、培育科學(xué)精神、汲取人類優(yōu)秀文化成果等為主題的文章,涉及歷史人物如列寧、高爾基、白求恩,科學(xué)家如牛頓、愛迪生、居里夫人,自然和人文景觀如非洲的風(fēng)情、荷蘭的牧場、威尼斯的小艇,世界名著如丹麥作家安徒生的《賣火柴的小女孩》、英國作家笛福的《魯賓孫漂流記》等。
帶著“西化”問題,我又盡力以客觀的眼光翻閱了一下小學(xué)語文教材。教材從三年級開始外國題材明顯增加,應(yīng)該是考慮學(xué)生識字量增多,閱讀能力提高了吧。我個人感覺有些外國題材的課文還是非常好的。就這些作品的主題來看,還是與中國的主流價值觀一致的,如鞭撻舊的社會制度,贊揚(yáng)真、善、美,崇尚自尊、自愛、自強(qiáng)等。另外,從選文的范圍來看,編者比較重視作品精神層面的運(yùn)用,讓學(xué)生通過異域的作品了解不同國家、種族的文化,從而培養(yǎng)學(xué)生從小具有國際眼光和多元文化視野。
但就從語言教學(xué)來看,還是有一定問題的。如 《魯賓孫漂流記》 到底是“賓孫”還是“濱遜”?本來是個音譯外來詞,無所謂對和錯。但如果把生字放在這樣的語言環(huán)境中學(xué)習(xí),恐怕還是不妥的。當(dāng)前的識字教學(xué)思想是“在語言環(huán)境中識字”,如小學(xué)生學(xué)習(xí)“列”字時,應(yīng)該是在“隊(duì)列”“排列”這樣的中國元素的詞語中學(xué)習(xí),而不是音譯外來詞“列寧”中學(xué)習(xí)。有人會認(rèn)為學(xué)生從“愛迪生”中學(xué)“迪”、從“杰克遜”中學(xué)“杰”、從“沃爾遜”中學(xué)“沃”、從“斯切潘”中學(xué)“斯”、從“伽俐略”中學(xué)“伽”更有益處嗎?
我個人認(rèn)為,我國小學(xué)語文教材(如果叫“國語”感覺更親切些)是為了讓中國人從小學(xué)習(xí)母語的,盡管也有汲取精神文化的任務(wù),但就學(xué)科特點(diǎn)而言,其工具性應(yīng)該是重于人文性的。特別是小學(xué)生,要憑借語文教材學(xué)習(xí)三千多個生字,所以,每個生字的第一次出現(xiàn)機(jī)會應(yīng)該是符合漢語本意的場合,而不應(yīng)該是外來詞的音譯,編者盡力不要讓生字、新詞出現(xiàn)在音譯外來詞中。還有,如果從“工具性”來考慮的話,翻譯的西方作品不一定能比得過用母語創(chuàng)作的文學(xué)作品更具有語言文字的可學(xué)性。語文教材重視“人文性”,是教學(xué)改革的一大進(jìn)步,但一定要把握住“度”的問題,避免出現(xiàn)“矯枉過正”的局面。
有敏感人士把“教材西化”與“和平演變”問題聯(lián)系起來,問題也許不會有那么嚴(yán)重吧。我們不是個故步自封的民族,我們不排斥世界優(yōu)秀文化,我們也不希望出現(xiàn)狹隘的愛國主義,但一定要考慮怎樣更利于學(xué)習(xí)本民族的語言。個人認(rèn)為,中國的小學(xué)語文教材應(yīng)該選中國最經(jīng)典的文學(xué)作品(現(xiàn)在教材中有的作品根本不是經(jīng)典),要通過語文教材讓孩子從小接受母語運(yùn)用上的優(yōu)秀示范,讓孩子從小進(jìn)行祖國優(yōu)秀文學(xué)的深厚積淀。關(guān)于那些“開闊學(xué)生視野、培育科學(xué)精神、汲取人類優(yōu)秀文化成果”的優(yōu)秀外國作品,可以如大學(xué)一樣,每冊教材另編一冊配套讀本《外國文選》,供學(xué)生閱讀。這樣,就做到語言學(xué)習(xí)和人文教育兩不誤了。