陳建生 尹 要
(天津科技大學(xué) 外國語學(xué)院, 天津 300222)
?
中外大報“中日關(guān)系”社論的批評話語分析
陳建生尹要
(天津科技大學(xué)外國語學(xué)院, 天津300222)
“中日關(guān)系”近年來一直是媒體關(guān)注的熱點。基于批評話語分析(CDA)視角,利用語料庫工具,選取三年內(nèi)中、日、美三國大報的社論語篇作為研究語料,分別從獨有、兩庫的互有和三庫共有的關(guān)鍵詞出發(fā),對中日關(guān)系的態(tài)度差異進行分析,進而解讀語言與權(quán)力、意識形態(tài)的關(guān)系,以更好地了解中國形象。研究發(fā)現(xiàn),中日關(guān)系的話語大多與領(lǐng)土爭議有關(guān):中國媒體立場明確,有理有據(jù);日本媒體語氣較弱,具有兩面性;美國媒體表面中立,實際介入。
中日關(guān)系; 中國形象; 社論立場; 語料庫; 批評話語分析
從世紀(jì)之交到當(dāng)今的十幾年中,中國作為最大的發(fā)展中國家,不斷受到國際社會關(guān)注。與此同時,中國也成為世界輿論的熱點話題。近年來,不少國外媒體都在渲染“中國威脅論”。2014年APEC期間,就有媒體把在北京舉辦的這次會議稱為“萬邦來朝”。①在一些政治事件的影響下,中日關(guān)系也日趨復(fù)雜,逐漸成為媒體的焦點。對于這一系列事件,中外媒體立場的差異也直接反映中國在國際社會的形象。因此,本研究選取2012-2014年間的中、日、美三國權(quán)威英文報刊社論,運用WordSmith 5,PowerGREP等檢索和文字處理工具,提取同時包含China和Japan兩詞的段落作為語料,從批評話語分析(CDA)的視角通過分析社論媒體的語言特點,揭示語篇中的立場或意識形態(tài),以及解析其立場背后的原因。
現(xiàn)代語言學(xué)以20世紀(jì)初索緒爾所創(chuàng)立的結(jié)構(gòu)主義(structuralism)以及20世紀(jì)50年代以喬姆斯基的轉(zhuǎn)換生成語法(TG-grammar)為代表。在他們看來,語言的生成機制是信息的編碼與解碼的過程。語言的范疇也被二元地劃分為“語言”和“言語”;“語言能力”和“語言運用”;以及“歷時性”和“共時性”。這些早期的學(xué)派更多地把注意力集中在語篇的內(nèi)部構(gòu)成上。1979年,F(xiàn)owler等人最先提出了“批評語言學(xué)”(critical linguistics)的概念,把語言研究和社會意識相互聯(lián)系。在此后30余年中,CDA理論和實證研究成果日益發(fā)展。其中,F(xiàn)airclough的研究對CDA的影響最大。Fairclough(1992:63)創(chuàng)建的“話語的三維模型”以及“CDA的三維模型”把話語分析分為:描述(description)、闡釋(interpretation)和解釋(explanation)三個過程;并進一步明確了CDA的定義和研究方法,旨在通過分析語言,揭示社會角色之間的意識形態(tài)和產(chǎn)生這種意識或現(xiàn)實的根源。通過“批評”的方法討論社會問題。然而,CDA的方法受到很多外界的質(zhì)疑。如:CDA缺少有說服力的數(shù)據(jù)收集方法,在數(shù)據(jù)選取中大都憑借研究者的直覺(許力生,2013)。因此,語料庫的出現(xiàn)為CDA發(fā)掘“大量出現(xiàn)的積累性話語”(incremental effect of discourse)提供了可靠證據(jù)(Baker,2006:13)。
近年來,國內(nèi)外運用語料庫進行CDA的研究按來源可以分為兩類,一類是媒體語篇,另一類是政府部門或機構(gòu)語篇。在媒體語篇中,Prentice(2010)通過一家支持蘇格蘭獨立的互聯(lián)網(wǎng)論壇,收集用戶發(fā)帖言論,建立300萬詞的語料庫,通過關(guān)鍵詞等方法,發(fā)現(xiàn)蘇格蘭人獨立并不是反對英國、企圖分裂,而是希望蘇格蘭變得更好,表達對政府的不滿。Bednarek、Caple(2014)利用多模態(tài)的新聞?wù)Z料,從CDA視角提取可以表現(xiàn)新聞價值或意識形態(tài)的話語,建立新聞?wù)Z篇態(tài)度研究模型,為今后的提供參考。在國內(nèi),相關(guān)研究如:唐麗萍、馬月秋(2013)通過檢索美國大報中“中國”和“崛起”共現(xiàn),從功能語法的角度將描述“中國崛起”的話語分成四個范疇,并用批評話語分析其原因。邵斌、回志明(2014)研究了西方媒體對“中國夢”的報道,通過檢索關(guān)鍵詞“China/Chinese dream”及其搭配,發(fā)現(xiàn)西方媒體對“中國夢”大多持肯定態(tài)度,但也不乏偏見。
在政府部門或機構(gòu)語篇中,Mulderrig(2012)將自2012年以來的英國教育政策作為語料庫,通過研究歷屆政府實行的政策中代詞“we”的使用,利用CDA和政治經(jīng)濟學(xué)原理,揭示不同時期教育和國家,經(jīng)濟的關(guān)系。Cole(2015)通過索引行和關(guān)鍵詞的方法,發(fā)現(xiàn)英國醫(yī)護政策中常用命令式的、強調(diào)的和官方的話語,并用CDA分析政策實施當(dāng)中醫(yī)護人員所遇到的困難,最后得出結(jié)論和對政策制定者的合理建議。在國內(nèi),錢毓芳、田海龍(2011)選取1999年到2008年的中國政府工作報告,利用語料庫提取關(guān)鍵詞和詞叢,比較“報告”在每個時期的不同關(guān)注點,并用批評視角分析不同時期的政策對社會產(chǎn)生的影響。辛斌、高小麗(2013)也重視語料庫對CDA的重要性,但同樣提出不足,如:語料庫數(shù)據(jù)是“去語境化”的語言事實,語料庫所凸顯的高頻詞不一定有分析價值等。因此,為了更好地彌補語料庫之不足,本文通過建庫的篩選,搭配的提取,以及索引行的分析上,更多地考慮語境對語義的作用,使研究更加客觀。
圍繞“中日關(guān)系”話題的研究較少,Chan(2014)以2002年到2011年ChinaDaily“中日關(guān)系”的報道為語料,從社會心理學(xué)角度利用“組間關(guān)系”(intergroup relations)理論,從“組內(nèi)”(in-group)和“組外”(out-group)的語用差別中,分析官方媒體在“中日關(guān)系”的共同認(rèn)知(common identities),并分析其如何運用話語強化共同認(rèn)知,結(jié)論得出ChinaDaily在“中日關(guān)系”中多有積極態(tài)度。Lee(2015)根據(jù)21世紀(jì)以來韓國官方問卷調(diào)查和統(tǒng)計數(shù)據(jù),分析了中日區(qū)域競爭(regional struggle)和中美全球競爭(global struggle)各方的角色和對東北亞發(fā)展的預(yù)測,從自身的利益出發(fā)得出美國要在東北亞發(fā)揮作用,遏制中國。上述“中日關(guān)系”的兩篇研究對中國的形象做出了不同,甚至相反的解讀。
根據(jù)近年來中日兩國所發(fā)生的事件,以及國際社會的不同聲音,本文旨在探尋中國的國際形象和中外媒體就“中日關(guān)系”的話語立場。語料來源于2012年1月到2014年12月三國的英文報刊社論,分別是《中國日報》(ChinaDaily)(以下簡稱CD);日本《朝日新聞》下AsiaJapanWatch板塊(以下簡稱AJW);美國報紙涉及中日關(guān)系的語篇相對較少,因此本文選取《紐約時報》(NewYorkTimes)與《華爾街日報》(WallStreetJournal)(以下簡稱N&W)來體現(xiàn)其整體立場②。
為了得到直接表達與中日關(guān)系相關(guān)的成分,本文使用PowerGREP工具(權(quán)立宏,2010)從語料庫中截取同時包含有關(guān)鍵詞China和Japan的段落。以段落為單位的語篇研究可以大量排除與中日關(guān)系無關(guān)的話語,與單純關(guān)鍵詞的索引行分析相比同時也保證了語境的相對完整。運用上述的段落提取方法,得到本研究的三個子庫:CD 12,790詞,AJW 25,893詞,N&W17,560詞。在語料庫的分析中,使用WordSmith 5進行索引行、關(guān)鍵詞、搭配詞的提取。
通過文本提取,本研究建立了CD、AJW和N&W三個子庫。經(jīng)過整理之后,利用WordSmith 5中Wordlist和Keywords工具制作三庫詞表,并分別與英國國家語料庫(BNC)詞表③對比,得到各自的關(guān)鍵詞列表。分別選取關(guān)鍵性(keyness)大于100的詞進行研究(在此僅列出前20個)如表1所示:
表1 三庫關(guān)鍵詞提取
通過上述提取方法,得到關(guān)鍵詞CD中40個,AJW中73個,N&W中49個??v觀關(guān)鍵詞列表,最顯著出現(xiàn)的一部分是地名,如CHINA,JAPAN,KOREA;也有領(lǐng)土爭端相關(guān)的詞,如DIAOYU、SENKAKU、ISLANDS、DISPUTE。這些關(guān)鍵詞反映中日關(guān)系語篇中大量存在島嶼爭端的話題。
辛斌(2005:59)指出,CDA通過分析語篇的語言特點和生成語言所處的社會背景,來考察語言結(jié)構(gòu)背后的意識形態(tài)意義,從而揭示語言、權(quán)力和意識形態(tài)的關(guān)系。根據(jù)Fairclough的CDA三維理論,本文更清晰地表現(xiàn)了CDA的分析方法,如下圖所示:
圖1批評話語分析方法
從圖1可知,第一步是文本分析,分析文本的語言特點是CDA研究的基礎(chǔ)。因此,運用語料庫的方法為批評話語分析提供了便利。在語料庫的語篇分析中最常用到的是關(guān)鍵詞(keywords)和搭配(collocation)。關(guān)鍵詞的提取可以從宏觀的角度得知語篇的主題和態(tài)度。Firth最早通過搭配研究詞匯的意義,并提出“由詞的結(jié)伴可知其詞”。隨后Sinclair(1996)將這種思想提煉成為“擴展語義單位”使語料庫研究逐漸依賴語境。本文利用上述的CD、AJW和N&W三個子庫,將關(guān)鍵詞分類,分別從獨有、兩庫互有和三庫共有的角度分析不同語篇的差異和立場。
(一)獨有關(guān)鍵詞分析
表2 獨有關(guān)鍵詞
通過表2展現(xiàn)的獨有關(guān)鍵詞,如CD中AGGRESSION,NANJING,POTSDAM存在的語境都指向日本在發(fā)動的侵華戰(zhàn)爭和南京大屠殺;在日本戰(zhàn)敗后,《波茨坦公告》對于日本主權(quán)的規(guī)定成為中國主張的依據(jù),于是在中國語篇中被多次提及(如圖2);此外中國媒體通過提出日本“deliberately ignoring”,“didn’t dare”和“counter to the principle”來批評日本違背歷史事實。
圖2 CD中《波茨坦公告》索引行
在AJW的獨有關(guān)鍵詞中(通過搭配分析)可以看出一方面日方批評中國的ANTI-JAPANESE(sentiment/wave)(反日情緒/浪潮),(rapid/military)BUILDUP(擴充軍備),PROVOCATIVE(acts)(挑釁行為);另一方面卻希望加強與中國的合作和對話,如(economic)COOPERATION,ECONOMIC(partnership/aid),EFFORT,TALKS,TRILATERAL(negotiations/trade)等,體現(xiàn)出日本媒體在中日關(guān)系立場上的兩面性。
而N&W獨有關(guān)鍵詞大多出現(xiàn)表述人名(如Mr,PRIME MINISTER,(Xi) JINPING)和地名(如AMERICA,NATIONS,PHILLIPPINES,WORLD)的詞。體現(xiàn)了美國在中日共現(xiàn)的語篇中大都為敘述性話語;而在其它的詞匯搭配中:(regional)ALLIES(區(qū)域同盟),EXPORT(貿(mào)易出口),AIR-DEFENSE(identification)ZONE(防空識別區(qū)),是關(guān)于國防,經(jīng)濟和中國設(shè)立“防空識別區(qū)”的描述,體現(xiàn)美國媒體同時對軍事和經(jīng)濟的關(guān)注。
(二)互有關(guān)鍵詞分析
互有關(guān)鍵詞是指在兩個子庫中同時出現(xiàn)的關(guān)鍵詞。經(jīng)過篩選,得出兩庫互有的關(guān)鍵詞如表3所示:
表3 互有關(guān)鍵詞
在CD和AJW互有關(guān)鍵詞中,多出現(xiàn)表示“關(guān)系”的詞,如BILATERAL,RELATIONS,TIES等。表面上看,兩國對其“關(guān)系”描述似乎只是語篇的敘述,但通過搭配分析,發(fā)現(xiàn)其所表達的不同信息,如表4、表5所示:
表4 relations搭配對比
表5 ties搭配對比
在描述搭配詞的搭配強度時,MI值是常用的參數(shù)。通常把MI大于3作為節(jié)點詞(node)和搭配詞(collocates)是否顯著搭配判斷標(biāo)準(zhǔn)(搭配選取范圍為L5-R5,搭配詞最小出現(xiàn)3次)。在“關(guān)系”詞的顯著搭配中,AJW語篇大都體現(xiàn)積極信息如:improve/-ment/-ing,thaw,mend,enhance,repair等;而CD語篇雖然也出現(xiàn)了improving一詞,但通過索引行發(fā)現(xiàn)二者“增進關(guān)系”的表述完全不同,如圖3、圖4所示:
圖3 CD中“改善關(guān)系”的索引行
圖4 AJW中“改善關(guān)系”的索引行
中方媒體出現(xiàn)4個“改善關(guān)系”的索引行(如圖3)一致地把日方作為語義的施動者(Gruber,1965),描述了日本在改善關(guān)系中的所作所為,但從“shut the door…”,“see no sign…”,“paid lip service…”中反映出日本政府的行動和事實不符。而在日本媒體中(如圖4),出現(xiàn)較多“they”或“China and Japan”作為改善關(guān)系的主體,以及在索引行中出現(xiàn)“indispensible”,“should also look for … by using…”,“should try to…”,“should put to an end…”,“in order to… I believe…”的話語,體現(xiàn)出日本媒體在兩國關(guān)系語境中積極或建設(shè)性的一面。
值得注意的是,在美國語篇N&W中,SENKAKU(S)一詞和AJW互有,而DIAOYU(S)一詞和CD互有,但就關(guān)鍵性來看前者為520.58而后者為120.73,其實兩詞在3庫中都有出現(xiàn),但頻率差別很大,見表6:
表6 三庫中DIAOYU(S) 和SENKAKU(S)出現(xiàn)頻率
在CD和AJW中,兩方媒體普遍對爭議島嶼使用各自的名稱,正如鄧小平1978年所說,名字叫法不同就是雙方分歧所在。然而在N&W中,美國媒體使用SENKAKU(S)的頻率遠多于DIAOYU(S)。很顯然美國媒體更傾向以日本的名稱表示這個爭議島嶼。而在美國語篇僅有的8個詞條中,DIAOYU(S)全部與SENKAKU(S)同時提及,如圖5所示:
圖5 DIAOYU在N&W中的索引行
(三)共有關(guān)鍵詞分析
除“獨有”和“互有”的關(guān)鍵詞之外,出現(xiàn)最多的是共有關(guān)鍵詞(23個)。這些關(guān)鍵詞大多充當(dāng)敘述成分,不具有分析價值。然而關(guān)于“爭議”(DISPUTE/DISPUTES/DISPUTED)的描述在三個語篇中都有較高的關(guān)鍵性(分別為CD=293.67;AJW=544.67;N&W=218.34)。由于詞的屈折變化(inflections),運用WordSmith 5可以實現(xiàn)詞元(lemma)的搭配檢索:把屈折變化變?yōu)樵陀嬎愦钆?。通過上述相同搭配計算方法,三庫中dispute的詞元搭配如下:
表7 dispute詞元的搭配
如表7所示,在描述“爭議”的話語中,不同語篇中出現(xiàn)的搭配詞差異明顯。通過檢索提取搭配詞語境,從而清晰反映出不同國家媒體的立場和傾向。
(1)CD語篇“爭議”立場
通過語境分析CD語篇提到:“they RESOLVED[8] to SETTLE[2]all their disputes by PEACEFUL[3] means.”④指的是1972年中日建交以來兩國領(lǐng)導(dǎo)人所達成的共識:用和平的方式解決爭議。同時提出:“China always advocates PEACEFUL[3] SETTLEMENT[2] of regional disputes…”體現(xiàn)中國遵守之前的約定,并堅持和平解決的路線;此外提出日方:“DENYING[7] there is a dispute”和“toughened its STANCE[4] on Japan’s territorial disputes”指出日方否認(rèn)爭議,立場強硬,將會使解決變得更加困難;除此之外,也出現(xiàn)了描述美方的話語:“…reiterated that Washington would not take SIDES[9] in territorialdisputes.”雖然美國政府聲稱保持中立,但中國媒體依然擔(dān)心美方的介入。
(2)AJW語篇“爭議”立場
AJW在“爭議”的描述中6次出現(xiàn):“fresh/latest FLARE-UP[1] of the long-running …dispute”并4次描述為“BITTER[3]… dispute(s)”。參考《韋氏詞典》的定義“flare-up”指突然爆發(fā)的緊張關(guān)系。從中可以看出,日本媒體用詞多表現(xiàn)為描述性語言。如描寫關(guān)系的“突然緊張”,爭議的“長久拖延”和“痛苦”與中國媒體相比,其關(guān)于“爭議”話語中表現(xiàn)為被動和弱勢。而同樣的態(tài)度在其他語境中也大量體現(xiàn),如提到“Hong Kong-based activists…LANDED[4] on the disputed islands”描述了香港試圖登上釣魚島的“激進分子”。所有的話語都體現(xiàn)關(guān)于爭議的描述或“感受”而未能體現(xiàn)其明確態(tài)度。
(3)N&W語篇“爭議”立場
美國作為第三方媒體,如上文所述,理應(yīng)對中日關(guān)系保持中立態(tài)度,但在分析其9條顯著搭配詞的索引行時發(fā)現(xiàn)其中5條都對中國持否定態(tài)度,如描述:“China’s AGGRESSIVE[8] claims/approach/stance…”;“Beijing ESCALATED[1] tension…”以及“China’s decision…is at odds with its claim to want a peaceful RESOLUTION[2]”把中國樹立為爭議的“始作俑者”;而在另一個索引行中提到:“Japan has an ESCALATING[1] territorialdispute with China”。根據(jù)《韋氏》的解釋,“escalate”有某事變壞,變嚴(yán)重或使…變壞,變嚴(yán)重”。美國媒體在形容中國時,顯然認(rèn)為中國使局勢升級,而當(dāng)日本作為主語時,僅單純描述了局勢的升級。雖然根據(jù)官方描述,美國對中日關(guān)系不持有立場,但通過對語境的解讀,美國明顯偏袒日方。
這樣的態(tài)度也在另一個索引行中體現(xiàn):
“The Obama administration protested that this provocative act risked further inflaming the situation. In return, a leading Chinese newspaper told the United States to “shut up” and stop meddling in matters of Chinese sovereignty.
Washington should ignore such diplomatic outbursts, and continue to play a role in seeking a peaceful RESOLUTION[2] to such disputes…”⑤
通過這個索引行以及語境,美方媒體認(rèn)為美國(Washington)應(yīng)該繼續(xù)扮演和平解決爭議的角色,更加體現(xiàn)美國的“表面中立”。
從上述獨有、兩庫互有和三庫共有的關(guān)鍵詞,搭配以及索引行分析可以得出如下結(jié)論:
中國語篇在關(guān)于中日關(guān)系的立場上有理有據(jù)。首先,中國強調(diào)歷史依據(jù)。無論是提到的《波茨坦公告》還是中國堅持“和平解決”的路線,均表明中國對于爭議的正面立場;其次,中國語篇在改善中日關(guān)系和爭議的話題上批評日方。指出日方改善兩國關(guān)系的愿望和行動不符,也指出日本否認(rèn)歷史,否認(rèn)爭議的觀念;最后,對于美國的存在,中國對其“表面中立”保持擔(dān)心。
日本在“中日關(guān)系”話語中語氣較弱,體現(xiàn)了其兩面性。一方面,日本媒體不乏對中國的批評,描述中國的反日活動,軍備擴張和挑釁行為;另一方面卻希望修復(fù)、化解兩國矛盾,同時日本語篇出現(xiàn)了經(jīng)濟合作,改善關(guān)系,雙邊交流等詞,表明日本媒體對于改善兩國關(guān)系的愿望。但是對于兩國的爭議,日本沒有明確的態(tài)度主張,而更愿意把自己置于被動的地位:通過描寫爭議的“突然”,“長久”,“痛苦”以及“登島者”的活動,為自己樹立受迫的形象。
而美國語篇的關(guān)鍵詞中雖大量出現(xiàn)人名、地名,以及對中日關(guān)系的敘述性描述。但其在關(guān)于“爭議”的敘述中多次提到中國的態(tài)度強硬、使關(guān)系緊張、與主張不符等,對中國提出指責(zé)。同時,在很多話語中和“釣魚島”名稱的使用上,體現(xiàn)其偏袒日方,介入爭議的“表面中立”形象。
那么,中日關(guān)系為何會持續(xù)惡化?中、日、美三方的立場為何各不相同?這是CDA的落腳點。在分析話語,意識形態(tài)或立場之后,同時有必要分析各方的立場的原因或意義。
自2012年以來,中日關(guān)系處于“全面對撞”的時期,很大程度上與亞太格局變化有關(guān)。這樣的變化涉及三個方面:一、美國主導(dǎo)的現(xiàn)有格局的失衡;二、中國的崛起;三、日本的衰落(黃迎虹,2015)。具體來說是,隨著中國改革開放的深入,中國GDP持續(xù)增長,在2014年達到10.36萬億美元,僅次于美國的17.42萬億美元,而第三位的日本為4.60萬億美元⑥。日本則面臨兩方面的困境,一方面是經(jīng)濟的蕭條,日本GDP總量從2012年5.95萬億美元持續(xù)下降;另一方面則面臨來自包括中國的壓力。因此,日本政府通過修憲,通過安保法案等,試圖擺脫國內(nèi)困境,但這一系列做法卻與周邊國家關(guān)系更加惡化。
注釋:
①“Showing off to the world”,《經(jīng)濟學(xué)人》2014年11月8日,http://www.economist.com/news/china/21631107-capital-about-host-president-xi-jinpings-diplomatic-coming-out-party-showing。
②語料庫所選取的媒體網(wǎng)站如下:《中國日報》(http://www.chinadaily.com.cn);《朝日新聞AJW》(http://ajw.asahi.com);《紐約時報》(www.nytimes.com)和《華爾街日報》(www.wsj.com)。
③BNC詞表:http://www.lexically.net/downloads/BNC_wordlists/BNC_World.zip。
④此處[8]、[2]等編號是代表DISPUTE詞元的顯著搭配詞序號。
⑤“Asia’s Roiling Sea”,《紐約時報》, 2012年8月19日。
⑥數(shù)據(jù)來源:http://data.worldbank.org/indicator/NY.GDP.MKTP.CDwbapi_data_value-last&sort=desc。
黃迎虹.2015.中日兩國全面對撞關(guān)系的深層機制探析[J].太平洋學(xué)報,23(6):28-39.
錢毓芳,田海龍.2011.話語與中國社會變遷:以政府工作報告為例[J].外語與外語教學(xué)(3):40-43.
權(quán)立宏.2010.PowerGREP在外語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用[J].山東外語教學(xué)(1):31-36.
邵斌,回志明.2014.西方媒體視野里的“中國夢”—— 一項基于語料庫的批評話語分析[J].外語研究(6):28-33.
唐麗萍,馬月秋.2013.“中國崛起”在美國大報中的話語建構(gòu)—— 一項語料庫語言學(xué)方法輔助下的批評話語分析[J].燕山大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),14(4):6-11.
辛斌.2005.批評語言學(xué):理論與應(yīng)用[M].上海:上海外語教育出版社.
辛斌,高小麗.2013.批評話語分析:目標(biāo)、方法與動態(tài)[J].外語與外語教學(xué)(4):1-5.
許力生.2013.話語分析面面觀——反思對批評話語分析的批評[J]. 浙江大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版),43(1):135-143.
BAKER P.2006.Using Corpora in Discourse Analysis[M].London:Continuum.
BEDNAREK M,CAPLE H.2014.Why do News Values Matter? Towards a New Methodological Framework for Analyzing News Discourse in Critical Discourse Analysis and beyond[J].Discourse & Society,25(2):135-158.
CHAN M.2014.(Re)categorizing Intergroup Relations and Social Identities Through News Discourse:The Case of the China Daily’s Reporting on Regional Conflict[J].Journal of Language and Social Psychology,33(2):144-164.
COLE M.2015.A Discourse Analysis of Hand Hygiene Policy in NHS Trust[J].Journal of Infection Prevention,16(4):156-161.
FAIRCLOUGH N.1992.Discourse and Social Change[M].Cambridge:Polity Press.FIRTH J R.1988.A Synopsis of Linguistic Theory, 1930-1955[M].劉潤清,等編.現(xiàn)代語言學(xué)名著選讀.北京:測繪出版社.
FOWLER R,HODGE B,KRESS G.1979.Language and Control[M].London:Routledge & Kegan Paul.
GRUBER J S.1965.Studies in Lexical Relations[D].MIT.
LEE S H.2015.Global and Regional Orders in the 21st Century in terms of Multi-layered Power Transition Theory:the Case of US-China and China-Japan relations[J].International Area Studies Review,18(3):266-279.
MULDERRIG J.2012.The Hegemony of Inclusion:A Corpus-based Critical Discourse Analysis of Deixis in Education Policy[J].Discourse & Society,23(6):701-728.
PRENTICE S.2010.Using Automated Semantic Tagging in Discourse Analysis:A Case Study on Scottish Independence from a Scottish Nationalist Perspective[J].Discourse & Society,21(4):405-437.
SINCLAIR J.1996.The Search of Unit Meaning[J].Textus,9(1):75-106.
[責(zé)任編輯:王俊超]
A Corpus-based CDA Study of Sino-Japanese Relations in Editorials
CHEN JianshengYIN Yao
(SchoolofForeignLanguage,TianjinUniversityofScienceandTechnology,Tianjin300222,China)
Sino-Japanese relations have increasingly raised concern from media in recent years. The present paper makes a critical discourse analysis by means of corpus linguistics. The corpora consist of 3-year newspaper editorials in the broadsheets of China, Japan and the USA. With the help of retrieval tools and means of statistics, some significant keywords and collocations are taken into account. Thus, distinctive features and stance are discovered in the three discourse. The findings show that Chinese discourse has a clear stance and proof towards disputes; while Japanese stance is obscure and is a mixture of positive and negative views. In addition, the USA is seemingly neutral, but actually takes sides.
corpus linguistics; CDA; editorial stance; China’s image
2015-12-23
陳建生(1953-),男,天津人,碩士,天津科技大學(xué)外國語學(xué)院教授,研究方向為語言學(xué)、應(yīng)用語言學(xué)及語料庫語言學(xué)。尹要(1990-),男,山西陽泉人,天津科技大學(xué)外國語學(xué)院碩士研究生,研究方向為語料庫語言學(xué)。
H0-05
A
1672-0962(2016)03-0049-09