張會
文學(xué) 語言學(xué)
《國際漢語教學(xué)通用課程大綱》應(yīng)用度的調(diào)研*
張會
《國際漢語教學(xué)通用課程大綱》經(jīng)修訂后,內(nèi)容更加科學(xué)實用,可為國際漢語教學(xué)機(jī)構(gòu)和教師提供參考標(biāo)準(zhǔn)。為了了解國際漢語教學(xué)的實際需求與 《大綱》的匹配度、漢語教師對 《大綱》的應(yīng)用程度,本研究進(jìn)行了問卷調(diào)查。結(jié)果發(fā)現(xiàn),盡管 《大綱》反映了國際漢語教學(xué)的實際需求,漢語教師對其有所了解,但在實際教學(xué)中尚未普遍應(yīng)用。因此,要充分發(fā)揮其指導(dǎo)作用,仍需對其大力推廣和細(xì)節(jié)解讀。
《國際漢語教學(xué)通用課程大綱》國際漢語教學(xué)國別化
為滿足中國語言文化教學(xué)在全世界迅速發(fā)展而對教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)的需求,2008年孔子學(xué)院總部/國家漢辦發(fā)布了 《國際漢語教學(xué)通用課程大綱》(簡稱 《大綱》)。[1]為了及時總結(jié)國際語言教學(xué)及漢語教學(xué)的研究成果,對漢語教學(xué)實踐活動給予更加科學(xué)、前瞻性的指導(dǎo),滿足各國對漢語教學(xué)內(nèi)容規(guī)范化的需求,2013年孔子學(xué)院總部/國家漢辦在調(diào)研、征求各方意見的基礎(chǔ)上,組織專家啟動并完成了 《大綱》修訂工作。首先將 《大綱》主體框架由五級目標(biāo)等級調(diào)整為六級目標(biāo)等級,與新漢語水平考試等級一致,相應(yīng)更新了對各級字、詞、語法、話題等語言知識的目標(biāo)要求??紤]到世界各地漢語教育發(fā)展不平衡的實際情況,新 《大綱》[2]附錄內(nèi)容更加實用,而且具有較強(qiáng)的示范性,可以為不同類型的使用者提供原則性的指導(dǎo)建議和更加靈活的裁量空間。新 《大綱》比較重視教學(xué)評價,增加了 “漢語教學(xué)常用評價活動建議表”,指導(dǎo)教師系統(tǒng)收集學(xué)習(xí)者相關(guān)信息,根據(jù)教學(xué)目標(biāo)和標(biāo)準(zhǔn)對學(xué)習(xí)者語言能力進(jìn)行評價,為漢語教學(xué)效果的評價與評估提供了依據(jù)。新 《大綱》強(qiáng)調(diào)網(wǎng)絡(luò)和教學(xué)技術(shù)的運用,引導(dǎo)使用者更多地注意增強(qiáng)學(xué)習(xí)者運用新媒體資源的意識和能力,適應(yīng)漢語教學(xué)發(fā)展對科技的新需求。
新 《大綱》對漢語作為第二語言課程目標(biāo)與內(nèi)容進(jìn)行了梳理和描述,突破了以往只重視語言技能的教學(xué)理念,旨在為漢語教學(xué)機(jī)構(gòu)和教師在教學(xué)計劃制定、學(xué)習(xí)者語言能力評測和教材編寫等方面提供參考依據(jù)和參照標(biāo)準(zhǔn),引導(dǎo)漢語教學(xué)逐漸重視培養(yǎng)學(xué)生的文化素質(zhì)、溝通能力、國際視野,以達(dá)到培養(yǎng)國際型人才的教學(xué)目標(biāo)。作為國家發(fā)布的漢語教學(xué)標(biāo)準(zhǔn),《大綱》的應(yīng)用與研究都應(yīng)該受到重視。2008年《大綱》剛出臺時,對外漢語教學(xué)界就有所關(guān)注。何所思將 《大綱》與美國AP中文的5C教學(xué)目標(biāo)進(jìn)行了比較,[3]列出了二者的異同,并指出了更新教師觀念、提高師資質(zhì)量、關(guān)注學(xué)習(xí)者需求對發(fā)展國際漢語教學(xué)的重要性。葉云選擇 《大綱》的字詞表作為研究對象,選取相關(guān)大綱字、詞目標(biāo),相關(guān)教材所用生字、生詞作為比較對象,考察這部大綱所確定的字詞目標(biāo)對大眾化、普及化漢語學(xué)習(xí)的指導(dǎo)意義。[4]趙新宇、何琳運用移情理論分析了 《大綱》對學(xué)習(xí)者策略和跨文化意識的等級規(guī)定。[5]包靜對 《大綱》附錄 《漢語教學(xué)話題及內(nèi)容舉例表》中列出的97個任務(wù)進(jìn)行了研究。[6]這些都是基于對 《大綱》自身內(nèi)容的研究,并沒有對其在漢語教學(xué)實踐當(dāng)中的地位、作用及應(yīng)用情況進(jìn)行調(diào)研。
新 《大綱》經(jīng)過修訂在諸多方面優(yōu)化調(diào)整,但是針對 《大綱》及其應(yīng)用的研究卻沒有進(jìn)展。為了明晰新 《大綱》制定的規(guī)范與海內(nèi)外漢語教學(xué)的實際需求是否匹配、漢語教師應(yīng)當(dāng)如何充分利用 《大綱》以更好地將漢語教學(xué)的理論付諸實踐,我們在海內(nèi)外進(jìn)行了問卷調(diào)查,希望調(diào)查結(jié)果能為 《大綱》的實際應(yīng)用及推廣提供參考。為保證問卷數(shù)據(jù)的有效性,我們沒有采取廣泛發(fā)放問卷的方式,而是有針對性地對漢語教師進(jìn)行了調(diào)查,共有50人參與調(diào)查,有效問卷49份,又因其中1位非漢語教師,也應(yīng)排除在研究范圍之外,故共有48份問卷可供分析。下面我們首先分析在具體某個題目或某個方面,不同身份的教師所存在的差異及造成差異的原因,然后采用T檢驗方法,對不同類型的教師進(jìn)行分析。
參與調(diào)查的教師,均為海外教師及具有海外教學(xué)背景的中國教師,包括中國大學(xué)對外漢語教師 (有長期海外教學(xué)經(jīng)歷)、公派教師、志愿者教師、海外本土全日制學(xué)校 (公立或私立)專職教師、海外本土兼職教師 (課后班、周末學(xué)校等),從教地域以北美和歐洲為主。
目前對外漢語教學(xué)影響比較大的兩個教學(xué)標(biāo)準(zhǔn),一個是美國的 《21世紀(jì)外語學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)》,一個是歐盟的 《歐洲語言共同參考框架》。從語言教學(xué)的針對性方面來說,《大綱》當(dāng)屬專門針對漢語教學(xué)制定的權(quán)威性文件。從事第二語言教學(xué)的人應(yīng)該至少對這三個文件中的一個是比較熟悉的。調(diào)查發(fā)現(xiàn),上述三個文件各自的影響力存在明顯的地區(qū)差異。在48位被調(diào)查者有兩位業(yè)余兼職教師表示不了解任何一個大綱,表明熟悉21世紀(jì)標(biāo)準(zhǔn)的教師27人,熟悉 《大綱》者29人,熟悉歐盟框架者19人。對 《大綱》熟悉度相對略高,有一個重要原因是,被調(diào)查者中有一半教師是在孔子學(xué)院工作的中國公派教師和志愿者教師,這些教師在國內(nèi)大都從事對外漢語教學(xué)或?qū)W習(xí)漢語國際教育專業(yè)。對歐盟框架的熟悉度略低,是因為調(diào)查對象在歐洲從教的漢語教師絕對數(shù)量低于在北美的數(shù)量。中國大陸由于是新興的外語教學(xué)特別是漢語教學(xué)市場,在參考學(xué)習(xí)其他外語教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)和經(jīng)驗方面相當(dāng)開放,所以無論是21世紀(jì)標(biāo)準(zhǔn)還是歐盟框架,對外漢語教學(xué)專業(yè)人員對其均有一定了解。
教師、教材、教法是目前海外漢語教學(xué)需要迫切突破的三個方面。關(guān)于海外漢語教學(xué)的研究也主要集中在這三方面。在師資培養(yǎng)方面,漢辦出臺了 《國際漢語教師標(biāo)準(zhǔn)》,對漢語教師的必備能力及職業(yè)發(fā)展等予以指導(dǎo)和規(guī)范。在教材編寫和課堂教學(xué)方法方面,《大綱》承擔(dān)起了規(guī)范和指導(dǎo)作用。為了研究 《大綱》所提供的參考標(biāo)準(zhǔn)與教師的教學(xué)理念、教學(xué)需求是否有較高匹配度,我們對海外的教材使用、教學(xué)內(nèi)容與教學(xué)活動設(shè)計情況等進(jìn)行了調(diào)查。
1.教材方面。自漢語熱興起以來,各種漢語教材紛紛面世。隨著海外孔子學(xué)院和孔子課堂的不斷建立,既出現(xiàn)了海外本土教師編寫出版的教材,也有國內(nèi)對外漢語教學(xué)專家編寫的教材。但是由于海外漢語學(xué)習(xí)對象的多樣性特點,雖然不乏編寫理念先進(jìn)、內(nèi)容豐富實用的優(yōu)秀教材,但是每一種都較難適用于所有的漢語學(xué)習(xí)者。不少教師在選擇教材時,仍常常覺得沒有適合自己教學(xué)對象的教材。
這種情況在我們的調(diào)查中有所反映。對教材使用情況進(jìn)行調(diào)查時,48位被調(diào)查者中僅有25人表示有固定教材,13人表示沒有固定教材,另有10人選擇了 “不確定”,可以解讀為其教材使用不確定性,教材的有無會根據(jù)教學(xué)對象而有變化。在教材選擇與評價方面,28位被調(diào)查者傾向于首先根據(jù)個人的教學(xué)實際情況選擇和評價教材,不太關(guān)注外語教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)提供的教材評價標(biāo)準(zhǔn)。這一點反映了海外漢語教學(xué)的實際。由于海外漢語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)背景多樣化,較難采用單一標(biāo)準(zhǔn)來衡量一部教材是否適用。
在沒有統(tǒng)一、固定教材的地區(qū)或?qū)W校,教師如何利用現(xiàn)有的漢語教材來設(shè)計符合自己課堂教學(xué)需要的教學(xué)計劃呢?有一定教學(xué)經(jīng)驗的全日制學(xué)校專職教師會考慮根據(jù)教學(xué)對象的特點編寫講義或教學(xué)材料。調(diào)查結(jié)果顯示,有過自編講義經(jīng)歷的教師 (7人)占本土專職教師 (14人)的一半,這個結(jié)果與“沒有固定教材”的調(diào)查結(jié)果完全一致。他們既有重新組編教材的需求,同時又有編寫教材的能力。
中國公派教師和志愿者教師在海外漢語教學(xué)的發(fā)展過程中起了非常重要的作用。調(diào)查結(jié)果顯示,這些教師在海外教學(xué)大都有比較固定的教材,這與海外漢語教學(xué)的實際情況相符。可能因為一來編寫教材往往不是個人力量可以完成的,二來公派教師和志愿者教師都是海外短期教學(xué),在從教初期對教學(xué)對象、教學(xué)環(huán)境等方面都會有一段陌生期,而到了任教后期因為面臨即將回國,大都會維持現(xiàn)狀,以確保平穩(wěn)度過。一般來說,他們不具備根據(jù)教學(xué)對象的特點重新編寫新講義或成套教材的時間條件,也不具備相應(yīng)的心理基礎(chǔ)。所以基本上每位教師都會選擇一本漢語水平等級相當(dāng)、話題等情況接近、教學(xué)參考資源相對豐富的教材,而且一旦選定了某種教材,在任期內(nèi)就不會輕易改變。在調(diào)查中,只有一位公派教師明確表示曾編寫過類似的材料。由于教學(xué)對象的差異,被調(diào)查者中,以小學(xué)生為教學(xué)對象的教師對編寫教學(xué)材料的愿望最強(qiáng)烈。9位以小學(xué)生為教學(xué)對象的中文教師中只有1位明確表示從未編寫過講義等漢語教學(xué)材料,因為面向小學(xué)生的漢語教材往往不能滿足具有多樣性特點的學(xué)習(xí)對象的需求。
綜上所述,海外漢語教師立足個人的教學(xué)實際,在教材需求方面表現(xiàn)出一致性,本土教師在現(xiàn)有教材基礎(chǔ)上編寫新教學(xué)材料的呼聲最高,小學(xué)生教材需求多樣性特點最明顯。而 《大綱》作為漢語教學(xué)的標(biāo)準(zhǔn)可以在語言知識、語言技能、文化常識、教學(xué)策略等方面提供參考。
2.教學(xué)內(nèi)容方面。等級目標(biāo)的修訂是 《大綱》非常重要的一個部分。調(diào)查結(jié)果顯示,共有35人(73%)對漢語語言知識的分級描述給予肯定,認(rèn)為對語言知識 (語音、漢字、詞匯、語法)和語言技能 (聽、說、讀、寫)進(jìn)行分等級描述對設(shè)計教學(xué)目標(biāo)和安排教學(xué)內(nèi)容非常有幫助。
同時我們發(fā)現(xiàn),海外從事漢語教學(xué)的教師在對字、詞和語法的難度等級是否分級的認(rèn)識方面,比較重視對字、詞的難度等級控制,而相對忽視語法的難度等級。明確表示不考慮漢字和詞語的難度等級的教師有11人 (23%),明確表示要重視漢字和詞語難度等級的教師有27人 (56%),可見這部分教師對一個合理的漢字和詞匯大綱的需求非常強(qiáng)烈。漢語字詞的特點決定了漢語學(xué)習(xí)者都不能不面對書寫的問題。對不同的學(xué)習(xí)者來說,若要系統(tǒng)學(xué)習(xí)漢語,就會存在何時學(xué)習(xí)書寫、怎么寫、寫什么、寫多少的問題,這些問題需要有一個科學(xué)的漢語教學(xué)大綱給予指導(dǎo)。只有少數(shù)社會成人漢語學(xué)習(xí)者,出于日常交流或短期旅游的需要,為了在短時間里快速掌握較多詞句,會放棄學(xué)寫漢字而以拼音代之。
而在語法方面,明確表示 “重視實用型話題和語句,不考慮語法的難度等級”的教師有20名(42%),明確持有相反意見的教師只有12名 (25%)。這種選擇的傾向性從另一個角度說明,目前大綱中有關(guān)漢語語法難度的分級標(biāo)準(zhǔn)對海外漢語教學(xué)的影響不是很大。不少海外漢語教師不十分關(guān)注語法的難度等級,他們更關(guān)注話題的實用性與趣味性。特別是對中小學(xué)生漢語學(xué)習(xí)者來說,一些按結(jié)構(gòu)和功能理念編寫的教材的話題和語句與海外的實際生活相距較遠(yuǎn),實用性不足。海外漢語學(xué)習(xí)者更需要從身邊的生活學(xué)起,學(xué)那些實用性強(qiáng)的話題和語句。例如對國籍的詢問 “你是哪國人”,對海外的中小學(xué)生來說并非必要話題,因為多個來源國的學(xué)生在一起學(xué)習(xí)的情況多發(fā)生在目的語國家。從詞義上講,“哪”在這里并非其詢問地點的常用義,不易掌握。這種母語單一和生源單一的教學(xué)背景,降低了此類話題的實用性價值。這個調(diào)查結(jié)果對編寫海外本土漢語教材具有很好的參考價值。
課堂活動是海外漢語課堂必不可少的教學(xué)環(huán)節(jié),也是海外漢語教師極為重視的內(nèi)容。好的課堂活動可以貫徹寓教于樂的理念,不但可以引起學(xué)習(xí)興趣,而且可以大大提高學(xué)習(xí)效率。調(diào)查結(jié)果顯示,“根據(jù)教學(xué)對象特點及課程的教學(xué)內(nèi)容自行設(shè)計課堂活動”的教師多達(dá)46名 (96%)。這一結(jié)果充分證明了課堂活動在海外漢語教學(xué)中的重要地位,因此有關(guān)課堂活動設(shè)計的指導(dǎo)或指南會對他們的教學(xué)產(chǎn)生非常積極的影響,特別是對初涉漢語教學(xué)領(lǐng)域的志愿者教師及本土新教師來說,對其職業(yè)發(fā)展很有幫助。
新 《大綱》除了在語言等級方面進(jìn)行了調(diào)整外,在教學(xué)話題、教學(xué)評價及教學(xué)示例等方面增加了很多有實用價值的附錄,在課堂教學(xué)環(huán)節(jié)設(shè)計、教學(xué)活動設(shè)計方面給予了范例式的指導(dǎo)。那么新增加的內(nèi)容是否與海外漢語教學(xué)的實際情況相匹配,對海外漢語教學(xué)的指導(dǎo)意義如何,教師在教學(xué)實踐中是否能夠主動應(yīng)用 《大綱》促進(jìn)教學(xué)呢?為了了解新大綱對海外漢語教學(xué)的參考價值,我們就教師對 《大綱》的了解程度及應(yīng)用情況進(jìn)行了調(diào)查,即在知道有 《大綱》并且了解大綱的內(nèi)容設(shè)計的情況下,如何在教學(xué)中有針對性地參考大綱。如前所述,有29人表示知道 《大綱》存在,這些教師是如何應(yīng)用的?
為了加強(qiáng)對海外漢語課堂教學(xué)設(shè)計的指導(dǎo),《大綱》在堅持以學(xué)習(xí)者為中心的原則下,提供了常規(guī)教學(xué)模式、任務(wù)型教學(xué)模式、主題教學(xué)模式和跨學(xué)科教學(xué)模式等幾種海外漢語常見教學(xué)課型結(jié)構(gòu)與流程模式,并分別選配了來自實際漢語課堂的教學(xué)模式課例,幫助教師結(jié)合 《大綱》的要求設(shè)計出適合自己的教學(xué)活動方案。這部分內(nèi)容對初涉漢語教學(xué)的新教師非常有幫助。調(diào)查結(jié)果顯示,這部分內(nèi)容尚未受到足夠的關(guān)注,只有14人 (29%)表示在從教初期參考過 《大綱》提供的課型結(jié)構(gòu)建議和教學(xué)模式案例。因為它是大綱修訂時增加的部分,所以不符合很多教齡較長的教師實際情況,其指導(dǎo)作用在未來的教學(xué)實踐中會逐漸顯現(xiàn)出來。
在教學(xué)評價和測試方面,《大綱》針對教學(xué)需要,根據(jù)測試?yán)碚撎岢隽嗽\斷性評價、形成性評價和總結(jié)性評價三種評價類型,并分別舉例給出了典型評價活動建議,供漢語教師在教學(xué)前、教學(xué)中和教學(xué)后對學(xué)生的漢語程度和學(xué)習(xí)效果進(jìn)行評價時參考。這部分內(nèi)容對提高海外漢語教學(xué)評價的科學(xué)性具有很好的參考價值和指導(dǎo)作用。在表示熟悉 《大綱》的29位教師中,有12人 (41%)明確表示參考過 《大綱》提供的評價活動建議。這一比例不高的原因有三:一是因海外漢語教學(xué)多處于起步階段,教師在是否測試、如何測試方面有較大自主性,有些教師對教學(xué)評價重視不足,認(rèn)為測試效果不佳會影響到學(xué)習(xí)者的積極性;二是因為新修訂的 《大綱》面世時日尚短,尚未引起足夠的重視,其指導(dǎo)意義與重要作用還需要進(jìn)一步宣傳推廣;三是 《大綱》作為綱要性文本,只是概括性地給出了評價活動而不可能詳細(xì)描述或介紹每一種評價活動如何操作,部分教師對如何在 《大綱》指導(dǎo)下靈活應(yīng)用缺乏實踐經(jīng)驗。
在課堂活動設(shè)計方面,46位自行設(shè)計課堂活動的教師中僅有17人表示參考過 《大綱》。究其原因,主要是因為 《大綱》的綱要性決定了其內(nèi)容的宏觀性,在微觀、細(xì)節(jié)方面較少著力,而課堂活動設(shè)計屬于微觀環(huán)節(jié),《大綱》在 “漢語課堂教學(xué)常見課型結(jié)構(gòu)流程建議表”中列舉了很多課堂活動形式,對每一種活動如何開展不便做更詳細(xì)的介紹。另外,課堂活動設(shè)計具有開放性,課堂活動多種多樣,教師的需求也多種多樣,不同的教學(xué)對象、教學(xué)內(nèi)容適用不同的課堂活動,同樣的教學(xué)內(nèi)容也會由于教師的個性化差異而通過不同的課堂活動來實現(xiàn),因此有經(jīng)驗的教師可以自行設(shè)計完成課堂教學(xué)活動。
在對問卷調(diào)查結(jié)果進(jìn)行分類分析后,我們對問卷進(jìn)行整體分析和T檢驗分析,驗證不同類型的教師對 《大綱》的應(yīng)用程度是否存在顯著差異。在分析前對原始數(shù)據(jù) (除前面4道基本屬性題目外,共有25道5級量表題目)進(jìn)行處理,將利用 《大綱》的題目進(jìn)行正向計分,即問卷中選擇1(最不符合)的計1分,選擇5(最符合)的計5分。將未能利用 《大綱》的題目進(jìn)行反向計分,即問卷中選擇1(最不符合)的計5分,選擇5(最符合)的計1分。
全部題目可以劃分為三個分析維度:教學(xué)靈活度、教學(xué)理念與大綱匹配度和大綱利用熟練程度。教學(xué)的靈活度主要包括教學(xué)時是否有固定教材、是否編纂過教材或講義、教學(xué)時自主設(shè)計內(nèi)容、無法確定教學(xué)內(nèi)容難度、自行設(shè)計課堂活動、自行設(shè)計考試題目、補(bǔ)充文化常識和自行組織文化體驗活動等項。例如 “我根據(jù)學(xué)習(xí)者的需要自行設(shè)計教學(xué)內(nèi)容,不考慮漢字和詞語的難度等級”,即為反向計分題目。
教學(xué)理念與大綱的匹配度主要包括只重視語言技能、更重視實用話題、關(guān)注學(xué)習(xí)者情緒動機(jī)、重視學(xué)習(xí)者策略、語言知識語言技能的分等級描述很有幫助、用自己的標(biāo)準(zhǔn)評價教材、重視學(xué)習(xí)者文化能力培養(yǎng)、訓(xùn)練學(xué)習(xí)者語言能力同時關(guān)注各種策略的培養(yǎng)、希望選擇依據(jù) 《大綱》編寫的教材、根據(jù) 《大綱》評價教材等項。例如 “我認(rèn)為對語言知識 (語音、漢字、詞匯、語法)和語言技能 (聽、說、讀、寫)進(jìn)行分等級描述對設(shè)計教學(xué)目標(biāo)和安排教學(xué)內(nèi)容非常有幫助”,此題為正向計分題目。
教師對大綱的應(yīng)用度主要包括本學(xué)區(qū)是否有專屬漢語教學(xué)大綱、設(shè)計教學(xué)內(nèi)容教學(xué)活動及編寫教材時是否參考過 《大綱》等項。例如 “我在編寫教材或設(shè)計教學(xué)內(nèi)容時曾參考過 《大綱》提供的話題”,也為正向計分題目。
1.整體分析。從整體結(jié)果的均值來看,教師教學(xué)理念與大綱匹配度得分很高,可見修訂后的 《大綱》所呈現(xiàn)的內(nèi)容符合漢語教師的實際需求,與教師的實踐經(jīng)驗及教學(xué)理念相吻合。教師教學(xué)靈活度得分也較高,體現(xiàn)了海外漢語教學(xué)的實際情況,教師在教學(xué)實踐中自主性比較大。《大綱》利用熟練程度得分相對低些,因為 《大綱》面世時間不長,仍需進(jìn)一步宣傳推廣。
2.分組T檢驗分析。按照教師來自海外本土還是中國公派,將老師分為兩類進(jìn)行分析,發(fā)現(xiàn)本土教師在教學(xué)靈活度、教學(xué)理念與大綱匹配度均分和總分上高于非本土教師,在大綱利用熟練程度上二者持平,在獨立樣本T檢驗中,二者在所有題目上均無顯著差異 (p<0.05)。
按照教師教學(xué)對象為中小學(xué)/大學(xué)將教師分兩類進(jìn)行分析,結(jié)果發(fā)現(xiàn),大學(xué)教師在教學(xué)靈活度、教學(xué)理念與大綱匹配度均分上高于中小學(xué)教師,但在大綱利用熟練程度和總分方面均低于中小學(xué)教師。在獨立樣本T檢驗中,二者在所有題目上均無顯著差異 (p<0.05)。
T檢驗結(jié)果表明,在海外漢語教學(xué)實踐當(dāng)中,各類教師的教學(xué)理念、面對的教學(xué)實際以及對漢語教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)的需求與應(yīng)用等情況基本一致,不存在顯著差別。T檢驗的數(shù)據(jù)分析結(jié)果與前文所分析的結(jié)論主要反映了以下幾個事實:一是漢語教學(xué)在海外的發(fā)展尚處于起步階段,需要一個權(quán)威的教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)指導(dǎo);二是參與調(diào)查的海外本土教師均為華人,與國內(nèi)漢語教師有相近的知識背景、教育背景,在從事漢語教學(xué)時所遇到的問題和采取的措施均類似;三是 《大綱》尚未被眾人熟悉,仍需進(jìn)一步宣傳推廣,加強(qiáng)其應(yīng)用。有了這次調(diào)查的基礎(chǔ),未來我們會繼續(xù)擴(kuò)大調(diào)研對象的范圍和規(guī)模,深入探討 《大綱》與海外本土教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)的融合問題。
過去的十年中,漢語學(xué)習(xí)引領(lǐng)世界外語學(xué)習(xí)潮流,漢語教師與志愿者教師大量派出,孔子學(xué)院與孔子課堂廣布世界,開創(chuàng)了中國語言文化海外傳播的新局面。在這種良好的時代背景下,《大綱》經(jīng)過此次修訂,設(shè)計更加科學(xué)合理,彰顯了其作為漢語教學(xué)綱領(lǐng)性文件的重要性。在海外漢語教學(xué)實踐中,《大綱》要發(fā)揮其應(yīng)有的指導(dǎo)作用,鞏固和提高漢語教學(xué)的成果,提升教學(xué)質(zhì)量與學(xué)習(xí)效率,還需要各方面共同努力,繼續(xù)提升其知名度與應(yīng)用度。
一方面,作為 《大綱》的發(fā)布者,孔子學(xué)院總部可對即將派出的漢語教師及志愿者教師進(jìn)行 《大綱》解讀與應(yīng)用的培訓(xùn)。通過培訓(xùn),讓赴海外教學(xué)人員充分了解其中蘊(yùn)含的指導(dǎo)精神與教學(xué)原則,了解如何以 《大綱》為依據(jù)進(jìn)行教學(xué)資料編寫、教學(xué)環(huán)節(jié)設(shè)計、課堂組織管理等。另一方面可以考慮依托各地孔子學(xué)院,在開展本土中文師資培訓(xùn)時,設(shè)置詳細(xì)解讀 《大綱》制定理念及其對漢語教學(xué)的指導(dǎo)意義的培訓(xùn)課程。張會在探討美國本土中文師資培訓(xùn)時指出,中文學(xué)校或課外班承擔(dān)了發(fā)展中文教學(xué)的重任,對其教師進(jìn)行有針對性的培訓(xùn)可以增強(qiáng)其教學(xué)能力。[7]如何應(yīng)用 《大綱》應(yīng)該成為培訓(xùn)內(nèi)容之一。
除了對 《大綱》進(jìn)行科學(xué)解讀外,根據(jù)不同國家的國情對 《大綱》進(jìn)行細(xì)化或?qū)⑵渑c當(dāng)?shù)貪h語教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)融合進(jìn)而實現(xiàn)教學(xué)大綱本土化,也是值得思考的一個方面。對此,羅青松建議在 《大綱》基礎(chǔ)上借鑒成熟的本土外語教學(xué)大綱的編寫理念和基本框架,因地制宜,編制本土化教學(xué)大綱;[8]丁安琪提出漢語國際推廣既要有面向世界漢語教學(xué)的、大家普遍認(rèn)同的漢語教學(xué)與評估標(biāo)準(zhǔn),也要有符合各國實際情況的本土化大綱,[9]法國的 《初中漢語教學(xué)大綱》既兼容 《歐洲語言共同參考框架》,又兼顧了漢語教學(xué)的特殊性,可供借鑒。
制定國別化漢語教學(xué)大綱,不但是時代的需要,也是眾多漢語教師的心聲。有的被調(diào)查者在問卷完成后明確建議制定更詳細(xì)的有針對性的國別化漢語教學(xué)大綱,為漢語教學(xué)提供指導(dǎo)和規(guī)范。目前在一些外語教學(xué)比較發(fā)達(dá)的國家已經(jīng)有比較完善的外語教學(xué)標(biāo)準(zhǔn),如美國、加拿大、法國、日本、韓國等,其中包括漢語教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)。這些漢語教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)與 《大綱》的相互借鑒與融合就可以形成比較完善的國別化漢語教學(xué)大綱,可以更好地為當(dāng)?shù)氐臐h語教學(xué)提供支持。因此,聯(lián)合海外漢語教師,結(jié)合海外本土實際情況,在 《大綱》原則的指導(dǎo)下細(xì)化 《大綱》內(nèi)容或結(jié)合當(dāng)?shù)貪h語教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)制定有國別特點的細(xì)則,對海外各地漢語教學(xué)給予個性化指導(dǎo),應(yīng)該成為今后漢語國際教育工作的內(nèi)容之一。
[1]孔子學(xué)院總部/國家漢辦:《國際漢語教學(xué)通用課程大綱》,北京:外語教學(xué)與研究出版社,2008年。
[2]孔子學(xué)院總部/國家漢辦:《國際漢語教學(xué)通用課程大綱 (修訂版)》,北京:北京語言大學(xué)出版社,2014年。
[3]何所思:《AP中文 “5C”教學(xué)目標(biāo)與 〈國際漢語教學(xué)通用大綱〉之比較》,《今日南國》2009年4月。
[4]葉云:《〈國際漢語教學(xué)通用課程大綱〉字詞目標(biāo)及相關(guān)問題研究》,安徽大學(xué)碩士學(xué)位論文,2010年。
[5]趙新宇、何琳:《國際漢語教學(xué)與移情理論》,《云南師范大學(xué)學(xué)報 (對外漢語教學(xué)與研究版)》2010年第4期。
[6]包靜:《〈國際漢語教學(xué)通用課程大綱〉中任務(wù)設(shè)計研究》,安徽大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011年。
[7]張會:《美國本土中文師資培訓(xùn)現(xiàn)狀與探索——以舊金山地區(qū)為例》,《云南師范大學(xué)學(xué)報 (對外漢語教學(xué)與研究版)》2014年第3期。
[8]羅青松:《從愛爾蘭中學(xué)外語教學(xué)現(xiàn)狀看漢語課程大綱的本土化問題》,《世界漢語教學(xué)學(xué)會通訊》2012年第3期。
[9]丁安琪:《論漢語教學(xué)大綱本土化——以法國初中漢語教學(xué)大綱為例》,《對外漢語研究》2013年第2期。
責(zé)任編輯:陶原珂
G526.5;G633.3
A
1000-7326(2016)07-0145-06
*本研究由中央高校基本科研業(yè)務(wù)費專項資金 (SKZZA2015001)資助。
張會,北京師范大學(xué)漢語文化學(xué)院副教授、博士 (北京,100875)。