唐素琴
摘 要:學(xué)好文言文首先要把“讀”擺在文言文教學(xué)的首要位置,其次要著重訓(xùn)練學(xué)生文言文翻譯能力和對文言文的鑒賞能力,另外還要適當(dāng)增加文言文的課外閱讀量。
關(guān)鍵詞:文言文;閱讀;鑒賞;課外
文言文教學(xué)翻譯能力,學(xué)生文言文,即古代漢語中以先秦口語為基礎(chǔ)而形成的上古漢語書面語以及后代用這種書面語寫成的作品。在新課改的新形勢下,應(yīng)如何上好文言文課文就成為擺在我們面前的急需解決的問題。如何有效地開展文言文教學(xué),達(dá)到課改要求,就成為中學(xué)語文教師必須思考的問題。
一、把“讀”擺在文言文教學(xué)的首要位置
初中學(xué)生學(xué)習(xí)文言文乃為啟蒙,沒有文言文語感,文字生疏,且無停頓斷句常識,要學(xué)好文言文,良策之一就是把“讀”字?jǐn)[在首位。讀法有種種,默讀、吟讀、誦讀、個人讀、集體讀,不一而足,但我認(rèn)為,在教學(xué)中范讀、默讀、朗讀、齊讀是必不可少的。古人說得好“書讀百遍,其義自見”。文言文的字、詞、句的組合與現(xiàn)代漢語有很大差異,只有通過反復(fù)誦讀,才能增強(qiáng)其語感,從而獲得初步的感性知識。熟讀背誦是培養(yǎng)文言文閱讀能力,鞏固學(xué)習(xí)成果的必要途徑,是其他任何教學(xué)活動所不能取代的一種訓(xùn)練。語言學(xué)家黎錦熙先生就曾說:“學(xué)生學(xué)古文,如果只限于聽講,不讀不背,那效果必等于零無疑”。多讀熟讀也是培養(yǎng)文言語感的重要方法。學(xué)生只有熟讀背誦,加深了理解,積累了知識,形成了語感,才能充分發(fā)揮駕馭語言的能力,提高文言文閱讀能力。文言句讀與今有別,教師須幾經(jīng)領(lǐng)讀,使學(xué)生學(xué)會斷句,掌握音節(jié)停頓方法,方能讀順、讀懂。否則,就會造成錯誤的理解。如“其一/犬坐/于前”(《狼》)一句。若不經(jīng)老師領(lǐng)讀并告訴其音節(jié)停頓,學(xué)生是不會正確理解其義的。因此,我每次教文言文課,總是在早讀時安排一些領(lǐng)讀文言文的時間,待到按計劃教到某篇文言文時,學(xué)生已無任何陌生感,這時再引導(dǎo)學(xué)生對照課本注釋默讀,在基本讀懂課文的基礎(chǔ)上,指名朗讀,組織齊讀,進(jìn)而弄懂其含義,實(shí)踐證明,此法確實(shí)管用。學(xué)生讀得多了,要求背誦指定的內(nèi)容便水到渠成了。
二、授之以漁,教會學(xué)習(xí)方法
語文大師葉老先生說過“教是為了不教”。因此,文言文教學(xué)也應(yīng)重在傳授方法。給學(xué)生介紹文言文翻譯的基本方法,通常有直譯和意譯兩種形式。所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語的詞對原文進(jìn)行逐字逐句地對應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡可能文意相對。教會學(xué)生“綜合比較,化難為易”的翻譯方法。文言文的實(shí)詞教學(xué)是個難點(diǎn),其難點(diǎn)在于一詞多義。必須在教學(xué)中借助學(xué)生已有的現(xiàn)代文基礎(chǔ)知識,運(yùn)用比較方法,讓其逐步掌握。如《狼》中“其一犬坐于前”,“狼不敢前”兩個“前”解釋不同,詞性也不同,在教學(xué)中就要啟發(fā)學(xué)生比較弄懂前者為名詞,譯為“前面”,后者為動詞,譯為“上前”。在講授這一類詞時,要求學(xué)生逐一做成卡片,學(xué)期結(jié)束后再整理成冊,這樣,就積累了大量的文言文實(shí)詞詞匯。文言虛詞教學(xué)更是難點(diǎn),原因是不少詞語學(xué)生在小學(xué)未見過,如“乎、焉、矣、哉”,有的詞學(xué)生在小學(xué)雖見過,但多以雙音節(jié)出現(xiàn)且意義單一,基于這種情況,教學(xué)中必須引導(dǎo)學(xué)生區(qū)別古今用法之差異,盡量幫助學(xué)生找出規(guī)律,促其牢固掌握。如“之”字,表意十分復(fù)雜,教學(xué)中要一例一例地講,期末復(fù)習(xí)時再總結(jié)歸類,讓學(xué)生一一舉出例句,并做成知識卡片。所謂意譯,則是根據(jù)語句的意思進(jìn)行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。直譯的好處是字字落實(shí),易記住詞義,可以積累文言詞匯,感悟古人寫作習(xí)慣。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語言的表達(dá)習(xí)慣,比較通順、流暢、好懂。這兩種翻譯方法當(dāng)以直譯為主,意譯為輔。對于初中學(xué)生來說,只要能做到通暢連貫地用現(xiàn)代漢語如實(shí)地表達(dá)原文的意思就夠了。在文言文中,由于古今詞匯量的不同,古人用許多單音節(jié)詞表達(dá)了現(xiàn)代漢語中的雙音節(jié)詞的意思,而古人在寫作時,為了表情達(dá)意的需要,也使用了很多特殊句式,因此,對文言文進(jìn)行翻譯,光掌握基礎(chǔ)是不夠的,還應(yīng)學(xué)會“五字法”翻譯法,即“留、刪、補(bǔ)、換、調(diào)”?!傲簟保褪潜A?。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國號、年號、度量衡單位等,翻譯時可保留不變;“刪”,就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。比如“者也”是語尾助詞,不譯;“補(bǔ)”,就是增補(bǔ)。1.變單音詞為雙音詞;2.補(bǔ)出省略句中的省略成分;3.補(bǔ)出省略了的語句。注意:補(bǔ)出省略的成分或語句,要加括號;“換”,就是替換。用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。如把“吾、余、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”;“調(diào)”就是調(diào)整。把古漢語倒裝句調(diào)整為現(xiàn)代漢語句式。文言文中比較常見的是定語后置、狀語后置、謂語前置、介詞賓語前置等,這樣的文言句子在翻譯時必須調(diào)整過來。例:“屠懼,投以骨?!保ā独恰罚┚渲小巴兑怨恰笔恰耙怨峭丁钡牡寡b,翻譯為“把骨丟給它”。
三、培養(yǎng)學(xué)生對文言文的鑒賞能力。
文言文作品鑒賞能力是多種能力的綜合,其中想象能力、領(lǐng)悟能力的培養(yǎng)等,在文學(xué)鑒賞中具有特別重要的作用,需在語文課上著力培養(yǎng)。
1.想象能力的培養(yǎng),想象能力指的是讀者在知覺材料的基礎(chǔ)上,經(jīng)過新的配合而創(chuàng)造出新形象的能力。聯(lián)想、想象是根據(jù)已有的知識和經(jīng)驗(yàn),根據(jù)作品提供的材料,進(jìn)行的合理性擴(kuò)展。所以,在聯(lián)想、想象活動中,既要注意合乎生活常理的邏輯,又要注意有時需要超越時空,突破現(xiàn)實(shí)生活中的限制。例如《夸父逐日》結(jié)尾中夸父追逐太陽而渴死在半路上,其手杖化為桃林后的,教學(xué)時讓學(xué)生大膽的發(fā)揮自己的想象力,想象當(dāng)時夸父是怎么想的,如果你是夸父你會說些什么,為什么夸父的手杖會化為鄧林,通過學(xué)生的想象和教師的引導(dǎo),讓學(xué)生學(xué)習(xí)夸父為后人造福的精神。
2.領(lǐng)悟能力的培養(yǎng),領(lǐng)悟指的是讀者對作品的整體把握和領(lǐng)會。鑒賞中的領(lǐng)悟含有明顯的理解因素和解釋活動,但它是一種感性悟解活動,滲透在知覺和想象的整個過程中。培養(yǎng)領(lǐng)悟能力,不僅要在知覺水平上領(lǐng)會把握作品的直接意蘊(yùn)和情感特征,而且要融入作品中,把握作品的神韻,進(jìn)行移情發(fā)志、超然忘我的想象。教學(xué)《夸父逐日》中,學(xué)生便可進(jìn)入想象領(lǐng)悟所興發(fā)的境界而超然忘我,在想象領(lǐng)悟中,學(xué)生跟隨《山海經(jīng)》記載,仿佛看到了夸父追逐太陽而死之后,其手杖化為桃林后的景象,讓學(xué)生產(chǎn)生無限的想象,繼而學(xué)習(xí)夸父為后人造福的精神。
參考文獻(xiàn):
[1]朱佩紅.中學(xué)語文文言文閱讀教學(xué)策略初探[D].華東師范大學(xué),2006.DOI:10.7666/d.y1015249.
[2]李曉.中學(xué)語文文言文語法教學(xué)探究[D].曲阜師范大學(xué),2013.
[3]陳小弟.談中學(xué)語文文言文翻譯教學(xué)中的信、達(dá)、雅[J].讀寫算(教育教學(xué)研究),2014,(21):287-287.
[4]黃興.中學(xué)語文文言文語法教學(xué)探究[J].語文學(xué)刊,2015,(20):170-171.DOI:10.3969/j.issn.1672-8610.2015.20.085.
[5]尹東海,任筠.中學(xué)語文文言文解讀策略——以現(xiàn)行人教版中學(xué)語文教科書文言文選文為例[J].凱里學(xué)院學(xué)報,2013,31(5):183-186.DOI:10.3969/j.issn.1673-9329.2013.05.50.
[6]殷慶利.對中學(xué)語文文言文復(fù)興-因的探究[J].新校園·學(xué)習(xí)(中旬刊),2011,(10):170-170.