陳曦 胡雅楠
摘 要 詞匯是語(yǔ)言最重要,最基礎(chǔ)的組成部分;語(yǔ)境可以廣泛的解釋為語(yǔ)言環(huán)境。任何一種語(yǔ)言交際都是在具體的語(yǔ)言環(huán)境中進(jìn)行的。也就是說(shuō),如果沒(méi)有一定的語(yǔ)境,語(yǔ)言就會(huì)變的沒(méi)有意義。把語(yǔ)境與詞匯學(xué)習(xí)有機(jī)的結(jié)合起來(lái),不僅有助于理解、猜測(cè)、確定詞義,而且還有助于激起學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的興趣,從而提高學(xué)生日語(yǔ)詞匯的應(yīng)用能力。
【關(guān)鍵詞】語(yǔ)境;日語(yǔ)詞匯;猜測(cè)詞義;確定詞義;選擇詞匯
不只是日語(yǔ),世界任何一門語(yǔ)言的學(xué)習(xí),都要以學(xué)習(xí)詞匯為基礎(chǔ)。如果沒(méi)有詞匯的日積月累,即使他的語(yǔ)法學(xué)得再精通,也無(wú)法用足夠的詞匯來(lái)表達(dá)他的情感和想法,更不用說(shuō)與人交談。由此可見(jiàn)詞匯在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的重要作用。試想一下,你是否常常會(huì)有這種經(jīng)歷:在寫作或者交流時(shí),對(duì)于某些詞匯想用但不能靈活的用,因?yàn)椴恢浪_切的用法,甚至不知道他應(yīng)該在何種語(yǔ)境背景下才可以使用。對(duì)此,語(yǔ)言學(xué)家呂叔湘先生曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“詞語(yǔ)要嵌在上下文里頭才有生命,才容易記住,才知道用法”。這表明了在語(yǔ)境中學(xué)習(xí)詞匯可以更加深刻地理解單詞的用法和多重意義,從而可以更加牢固的記憶詞匯。
1 關(guān)于語(yǔ)境
1923年在語(yǔ)境研究史上第一個(gè)提出語(yǔ)境這一概念的是英國(guó)人類學(xué)家馬林諾夫斯基(Mlinowski)。他提出話語(yǔ)和環(huán)境相互緊密地結(jié)合在一起,語(yǔ)言環(huán)境對(duì)于理解語(yǔ)言來(lái)說(shuō)必不可少。1950年弗斯(Firth) 對(duì)這一觀點(diǎn)繼承和發(fā)展,他把上下文的含義加以引申,認(rèn)為語(yǔ)境不僅包含一句話的上句或下句,一段話的上段或下段,還包括與語(yǔ)言相關(guān)的社會(huì)環(huán)境。1964年韓禮德(Halliday)提出了“語(yǔ)域”概念,把場(chǎng)景,方式,交際者作為語(yǔ)言環(huán)境的三個(gè)組成部分,每個(gè)部分的改變都可能產(chǎn)生新的語(yǔ)域。1965年社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家Fishman提出“語(yǔ)義場(chǎng)”概念,認(rèn)為語(yǔ)義場(chǎng)是受共同規(guī)則制約的社會(huì)環(huán)境,包括地點(diǎn),身份和主題。Fishman和Halliday對(duì)語(yǔ)境研究的角度雖然不同,所用術(shù)語(yǔ)不同,但都肯定了語(yǔ)言環(huán)境對(duì)語(yǔ)言使用的影響和作用。
2 語(yǔ)境在日語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)中的作用
學(xué)習(xí)詞匯的目的是為了提高日語(yǔ)綜合運(yùn)用能力,能夠在任何場(chǎng)景下都能有足夠的詞匯量來(lái)支撐自己的觀點(diǎn)。但是我們常常發(fā)現(xiàn),即使擁有了大量的詞匯作為基礎(chǔ),我們?nèi)匀徊荒茈S心所欲的靈活運(yùn)用它們。為了彌補(bǔ)這種缺陷,將詞匯放入語(yǔ)境中學(xué)習(xí),不僅可以學(xué)會(huì)詞匯的眾多意義,也可以了解運(yùn)用詞匯的背景語(yǔ)境。
2.1 語(yǔ)境有助于猜測(cè)詞義
語(yǔ)境可以分為語(yǔ)言語(yǔ)境和非語(yǔ)言語(yǔ)境。語(yǔ)言語(yǔ)境指在交際中某個(gè)語(yǔ)言單位表達(dá)某種特定的意義時(shí)所依賴的上下文,可以用來(lái)確定它的意思,幫助解釋它的意義。語(yǔ)言語(yǔ)境可分為語(yǔ)句內(nèi)在語(yǔ)境和語(yǔ)句上下文語(yǔ)境。在讀一篇文章或者短文句子時(shí),在所難免會(huì)遇到生詞。這種情況下你會(huì)選擇馬上去查字典、不予理睬、還是根據(jù)上下文猜測(cè)詞義呢?當(dāng)然,在允許的場(chǎng)合,查字典去弄清楚生詞不失為一種好的辦法。但是在考試或者其他一些無(wú)法利用任何工具的場(chǎng)合時(shí),上下文語(yǔ)境對(duì)猜測(cè)詞義的意義就會(huì)被發(fā)揮的淋漓盡致。舉個(gè)簡(jiǎn)單的例子A:こんにちは、Bさん!最近細(xì)く見(jiàn)えますね!B:そうですか。最近はダイエットしています。先月60kgぐらいで、今は50kgです。根據(jù)A說(shuō)B最近看起來(lái)瘦了,B說(shuō)上個(gè)月60公斤現(xiàn)在50公斤可以推測(cè)出劃線部分的單詞是 “減肥”的意思。
2.2 語(yǔ)境有助于確定詞義
非語(yǔ)言語(yǔ)境是指在交際過(guò)程中某個(gè)語(yǔ)言單位表達(dá)某個(gè)特定意義時(shí)所依賴的各種非語(yǔ)言因素,如時(shí)間,地點(diǎn),場(chǎng)合,話題,交際者身份等等。非語(yǔ)言語(yǔ)境可以細(xì)化為情景語(yǔ)境,文化語(yǔ)境和社會(huì)語(yǔ)境。從文化語(yǔ)境上說(shuō),像日語(yǔ)這種擁有大量漢字的語(yǔ)言,對(duì)于中國(guó)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)有利有弊?!袄痹谟谙鄬?duì)歐美學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),同處于漢字圈的我們對(duì)于漢字并不陌生,甚至可以說(shuō)非常熟悉,而“弊”正是因?yàn)槲覀冞^(guò)于熟悉漢字,以致經(jīng)常由于漢字的字面書寫而去誤解了其真正的含義。比如“大手”,在日語(yǔ)中可譯為“大企業(yè)”;比如“勉強(qiáng)”,在日語(yǔ)中譯為“學(xué)習(xí)”;再比如“汽車”,在日語(yǔ)中譯為火車。因此,把詞匯放入語(yǔ)境中學(xué)習(xí)就顯得尤為必要,因?yàn)檫@樣可以讓我們了解詞匯背后的文化語(yǔ)境和真正的含義,從而幫助學(xué)習(xí)者辨析這種混淆詞匯的用法。
另外,日語(yǔ)中一詞多義的想象并不少見(jiàn),這種現(xiàn)象對(duì)于學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)是一個(gè)難點(diǎn)。在語(yǔ)境中有一個(gè)叫做解釋功能的基本功能,最明顯的表現(xiàn)在于解釋情景義和消除歧義或含混。也就是說(shuō)可以依賴情景語(yǔ)境的解釋,來(lái)確定它眾多意義中的準(zhǔn)確詞義。比如:熱があるから、授業(yè)を止めて、醫(yī)者にかかる?!杆蚨啶嫟螭坤郅Δいい琛工妊预铯欷搿¥氲脑~義多種多樣,但是根據(jù)整句話的語(yǔ)境可確定為看醫(yī)生的意思,而不是“花費(fèi)”“關(guān)系到”的意思。
2.3 語(yǔ)境有助于選擇詞匯
在日語(yǔ)中有許多詞匯的概念意義相同,卻不能在具體語(yǔ)境中交換使用。這種情況下,語(yǔ)境中的制約功能就會(huì)發(fā)揮一定的作用,即語(yǔ)境對(duì)語(yǔ)言生成和理解所起的限制作用。在一定的語(yǔ)境里,人們不是任意說(shuō)話的,他們要選擇適合語(yǔ)境的言語(yǔ)行為,話語(yǔ)特征和方式,禮貌程度等。比如:①李さんは最近會(huì)社の面接があったが、あまりできなかったそうです。(聽(tīng)說(shuō)小李最近有公司的面試,但是進(jìn)行的不太順利)②近いうちに外國(guó)へ旅行に行くそうですが、いつ出発しますか?(聽(tīng)說(shuō)你最近要去國(guó)外旅行,打算什么時(shí)候出發(fā)?)這兩個(gè)句子都表示最近的時(shí)間段,表面上的概念意義是完全相同的。但“最近”表達(dá)的是不久的過(guò)去,而“近いうちに”表達(dá)的是不久的將來(lái),它們的內(nèi)涵意義是不同的。所以這兩個(gè)詞匯在不同的語(yǔ)境中不能進(jìn)行互換。因此,通過(guò)語(yǔ)境讓學(xué)習(xí)者了解詞匯意義的內(nèi)涵,有助于近義詞的掌握和選擇。
3 結(jié)語(yǔ)
詞匯的學(xué)習(xí)是枯燥單一的,詞匯的意義是孤立靜止的。許多學(xué)習(xí)者往往因?yàn)闆](méi)有跨過(guò)詞匯這座大山就放棄了第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)。然而,把語(yǔ)境與詞匯學(xué)習(xí)有機(jī)的結(jié)合起來(lái),不僅有助于對(duì)陌生詞匯的猜義,對(duì)熟悉詞匯得體的運(yùn)用,而且還可以激發(fā)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)詞匯的興趣,把學(xué)習(xí)者從枯燥單一的詞匯學(xué)習(xí)中抽離出來(lái),把詞匯的意義通過(guò)語(yǔ)境,使之變成聯(lián)系的和動(dòng)態(tài)的,以此來(lái)增強(qiáng)其學(xué)習(xí)的自主性。
參考文獻(xiàn)
[1]丁文霞.文化語(yǔ)境視角下的日語(yǔ)詞匯探析[J].山東曲阜:濟(jì)寧學(xué)院,2015(10).
[2]魯暢.語(yǔ)境視域下的日語(yǔ)詞匯教學(xué)策略[J].遼寧沈陽(yáng):沈陽(yáng)師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,2014.
作者簡(jiǎn)介
1.陳曦(1991-),女,漢族,吉林省白山市人?,F(xiàn)為長(zhǎng)春師范大學(xué)碩士在讀學(xué)生。研究方向?yàn)槿照Z(yǔ)課程與教學(xué)論。
2.胡雅楠(1983-),女,蒙古族,吉林省白山市人?,F(xiàn)為長(zhǎng)春師范大學(xué)碩士在讀學(xué)生。研究方向?yàn)槿照Z(yǔ)課程與教學(xué)論。
作者單位
長(zhǎng)春師范大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院 吉林省長(zhǎng)春市 130000