沈陽(yáng)
提 要 作為流行語(yǔ)的新興詈語(yǔ),最主要特點(diǎn)就是“非詈”:要么讓詈語(yǔ)在形式上變得“非詈(非詈化詈語(yǔ))”,要么讓詈語(yǔ)在功能上變得“非詈(非詈性詈語(yǔ))”。本文通過(guò)具體語(yǔ)料分析了這兩種現(xiàn)象。由于人們表達(dá)情緒的需要,作為語(yǔ)言發(fā)泄的途徑,詈語(yǔ)無(wú)非是一種“最終選擇”。從語(yǔ)言規(guī)范化的角度看,詈語(yǔ)當(dāng)然肯定是“有害”的,無(wú)疑應(yīng)該采取必要措施加以制止和疏導(dǎo),不能使其無(wú)節(jié)制泛濫;但從語(yǔ)言的功能和使用看,也必須承認(rèn)一部分詈語(yǔ)是“有用”的,至少在表達(dá)上的某種作用有時(shí)無(wú)可取代。因此詈語(yǔ)既不可能自行消亡,也不應(yīng)一棍子全部打死。
關(guān)鍵詞 詈語(yǔ);非詈詈語(yǔ)(形式非詈);詈語(yǔ)非詈(功能非詈);現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范化
Evaluation on Newly Emerging Foul and Abusive Language in Chinese from the
Perspective of Language Standardization
Shen Yang
Abstract Foul and abusive language (Liyu) in sociolinguistics refers to taboo (“bad language”) that is associated with swearing or crude expressions such as obscenity, profanity, blasphemy or other cursing utterances that strongly offend the prevalent morality in society of the time. This study attempts to evaluate the semantic and pragmatic functions of Chinese Liyu in contemporary soceity. Being rife and ubiquitous in both society and cyberspace, nowadays Liyu is increasingly popular among the teenagers. As a fashionable trend, the distinct feature of Liyu is “neutralization”. Namely, it has to be neutralized either in form or in function when it is actually used. Based on abundance of exemplar expressions obtained from various textual sources, predominantly from the print press and the Internet, this article conducts an in-depth examination of the actual use of Liyu in contemporary Chinese language. Our findings show that, as a means used to indicate a strong emotional expression and moral repugnance, Liyu serves as an ultimate linguistic device for “extreme option”. From the perspective of language standardization, Liyu is definitely harmful to language management. In order to prevent it from polluting language, measures should be adopted to ban its unstrained circulation or to provide guidance on its use. On the other hand, we should realize that Liyu is “useful”; its expressive power is unsubstitutional. Therefore, Liyu will not automatically disappear; it would not be eliminated without prudence.
Key words abusive language; neutralization (in form); neutralization (in function); standardization of contemporary Chinese
“詈語(yǔ)”即所謂“罵人話(huà)”或“臟話(huà)”,當(dāng)下產(chǎn)生了不少新興流行詈語(yǔ),對(duì)它們“叫好”“叫?!钡亩加小?/p>
這些詈語(yǔ)大致有兩類(lèi):一類(lèi)是聽(tīng)上去(或看上去)雖“不臟”,但實(shí)際上的確是罵人話(huà),比如“屌絲、逼格”一類(lèi),即“非詈詈語(yǔ)(非詈化的詈語(yǔ))”現(xiàn)象,或者叫 “形式非詈”;另一類(lèi)是聽(tīng)上去(或看上去)雖是“臟話(huà)”,但實(shí)際卻不是真在罵人,即“詈語(yǔ)非詈”。
本文將就新興詈語(yǔ)的“非詈詈語(yǔ)”和“詈語(yǔ)非詈”現(xiàn)象做初步分析。通過(guò)探討這些“臟話(huà)”的來(lái)龍去脈、前因后果,引起大家更多思考,為語(yǔ)言政策制定者和語(yǔ)言行為管理者對(duì)新興流行詈語(yǔ)采取合理有效的措施提供參考。
一、“非詈詈語(yǔ)(非詈化的詈語(yǔ))”現(xiàn)象
罵人話(huà)或臟話(huà),尤其是涉及性活動(dòng)、性器官、排泄物等的臟字眼,歷來(lái)“不登大雅之堂”,通常說(shuō)話(huà)人或?qū)懽髡咭捕际恰氨苤q恐不及”。其實(shí)任何語(yǔ)言中都有這一類(lèi)臟字眼,但一般要么本身不那么明顯,如漢語(yǔ)“娘希匹、你丫的”;要么就改換個(gè)說(shuō)法和寫(xiě)法,如漢語(yǔ)把“肏”改成“操”。這就類(lèi)似“黑錢(qián)能洗白”,好像臟字兒只要“換個(gè)寫(xiě)法”也就能“變得干凈”。這就是前述的第一種新興詈語(yǔ),即“非詈詈語(yǔ)(非詈化的詈語(yǔ))”現(xiàn)象。
我國(guó)一直有“非詈詈語(yǔ)”的傳統(tǒng)。自秦漢直至明清,因?yàn)榕K話(huà)臟字眼不能以本來(lái)面目示人,于是只能想方設(shè)法遮遮掩掩(劉福根 2007)。比如“鳥(niǎo)”,魯迅就曾在《導(dǎo)師》一文中罵胡適是“烏煙瘴氣的鳥(niǎo)導(dǎo)師”,在《故事新編·起死》中寫(xiě)道“就是你真有本事,又值什么鳥(niǎo)”。胡適也曾在《胡適雜憶》中說(shuō)過(guò)“最好閉起鳥(niǎo)嘴” “推翻這鳥(niǎo)政府”?!端疂G傳》中“這鳥(niǎo)不知甚么鳥(niǎo)事”“你那伙鳥(niǎo)人”等帶“鳥(niǎo)”的詞語(yǔ)多達(dá)上百條。據(jù)論證(曹德和 2006)“鳥(niǎo)”即“屌”,指男性生殖器,本讀作“di2o”,“吊兒郎當(dāng)”其實(shí)就來(lái)自這個(gè)意思。
事實(shí)上“非詈化”也表現(xiàn)在一些普通詞語(yǔ)的使用上,有些詞語(yǔ)涉嫌人格侮辱或者過(guò)于齷齪,在正式出版物中也會(huì)受到限制。前些年商務(wù)印書(shū)館出版了一本《新華新詞語(yǔ)詞典》,收錄了“二奶、三陪、泡妞”一類(lèi)詞,曾引起爭(zhēng)議。有趣的相反現(xiàn)象是,新近出版的《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第6版,據(jù)說(shuō)是考慮可能會(huì)對(duì)社會(huì)造成負(fù)面影響,因此只收“宅女”,卻不收“剩女”,這倒似乎有點(diǎn)兒過(guò)頭了(畢竟“光棍”詞典還是收錄的)。這些做法和爭(zhēng)論其實(shí)都涉及詞典中哪些詞語(yǔ)可以“登堂入室”,哪些詞語(yǔ)要“拒之門(mén)外”。具體的詞語(yǔ)怎么取舍可以爭(zhēng)論,但有一點(diǎn)可以肯定,詞典或出版物肯定不會(huì)把生活中所有的詞語(yǔ)“照單全收”。
如果說(shuō)出版物用詞或詞典收詞要有“規(guī)矩”,但生活中有些人說(shuō)話(huà)時(shí)似乎只要讓臟字眼“喬裝打扮”一番,就“但說(shuō)無(wú)妨”?!度嗣袢?qǐng)?bào)》2012年11月3日第五版《激發(fā)公眾前進(jìn)的力量》使用了“屌絲心態(tài)”一詞;《成都晚報(bào)》2013年2月文章標(biāo)題為:“亞洲杯預(yù)選賽,卡馬喬大SB!”①(魏晨 2015)隨后多家媒體紛紛使用這類(lèi)詞語(yǔ),乃至后來(lái)這種現(xiàn)象愈演愈烈,有些人常常把一些臟字眼掛在嘴邊,甚至成了“喜聞樂(lè)見(jiàn)”的流行語(yǔ)。無(wú)論男女(甚至公眾人士)都自稱(chēng)“屌絲”,都標(biāo)榜“逼格”,都大贊“牛掰”,還有諸如“碉堡了(屌爆了)、草泥馬(“操你媽”的異化)、SB(傻逼)、你妹(“操你妹”的減縮)”,說(shuō)者居然大言不慚,報(bào)紙、廣告和電視節(jié)目中還出現(xiàn)了“我去、哇塞(其實(shí)都是“我操”的變體)”這類(lèi)詞匯,居然還出現(xiàn)在央視春晚中。
從當(dāng)前非詈化的新興詈語(yǔ)所使用的詞語(yǔ)看,一類(lèi)是傳統(tǒng)詈語(yǔ)的非詈化新變體,另一類(lèi)是完全新生的非詈化詈語(yǔ)。二者都主要是通過(guò)析字② 來(lái)實(shí)現(xiàn)詈語(yǔ)的非詈化新形式或構(gòu)造出新興的非詈化詈語(yǔ),具體又可分為諧音、借形、轉(zhuǎn)義、新造等形式。
傳統(tǒng)詈語(yǔ)的非詈化主要靠諧音換字。如“靠、操、日、吊、逼”即是本字“尻、肏、入③、屌、屄”的諧音字,甚至已基本取代本字。而新興詈語(yǔ)借助網(wǎng)絡(luò)的特點(diǎn),構(gòu)造詈語(yǔ)的方式更是日益多樣化。除了使用同音字,還有諸如數(shù)字式的“748、674”,字母式的“TMD、MLGB、MPJ、SB”,漢字式的“我擦、特么、滾粗、碉堡、喵了個(gè)咪、屌得一逼”,混合式的“2B、傻X、傻B、牛B、QU4”等多種形式。而更多情況是一個(gè)詈語(yǔ)有多個(gè)變體,如“肏”一詞,可寫(xiě)作“草、艸、屮艸芔茻、CAO、次奧、擦、操、去”等多種形式;“傻屄”有“煞筆、煞逼、傻比、紗布、燒餅、沙壁”等多種寫(xiě)法;“他媽的”,也有“TMD、MD、特么”等多種變體。此外新生詈語(yǔ)還通過(guò)借形、轉(zhuǎn)義以及自造來(lái)構(gòu)造新興詈語(yǔ),如借形的“靐、槑、兲”,轉(zhuǎn)義的“奔馳250(笨癡的二百五)”;諧音演化的“偶像(嘔吐的對(duì)象)、天才(天生的蠢材)”,新造的“屌絲、坑爹、我了(勒)個(gè)去”等。
與傳統(tǒng)詈語(yǔ)相比,新興詈語(yǔ)的“非詈化”表現(xiàn)為三個(gè)層次:一是轉(zhuǎn)寫(xiě)形式多樣;二是臟話(huà)戲謔色彩增強(qiáng);三是詞語(yǔ)色彩向中性轉(zhuǎn)變。這反映了“非詈化”的不同程度,即臟話(huà)的“臟值”逐次遞減。
新興詈語(yǔ)形式的“多樣化”,主要表現(xiàn)在同一個(gè)詈語(yǔ)有多種變體。即力求避免本字或本字讀音,通常同音字優(yōu)先于本字,字母和數(shù)字優(yōu)先于漢字,古漢語(yǔ)優(yōu)先于現(xiàn)代漢語(yǔ),方言?xún)?yōu)先于普通話(huà)。而從詈語(yǔ)的侮辱度看,據(jù)有人考證(王明玨 2012):他指低于面指,省略動(dòng)詞的低于保留動(dòng)詞的,字母式低于漢字式,轉(zhuǎn)寫(xiě)式低于字母式。也就是說(shuō),詈語(yǔ)詞離本字越遠(yuǎn),轉(zhuǎn)化次數(shù)越高,委婉化程度就越高,侮辱度也越低,使用范圍也越廣。由于網(wǎng)民對(duì)傳統(tǒng)詈語(yǔ)的改造,很多詈語(yǔ)在視覺(jué)上越來(lái)越呈現(xiàn)“求雅避俗”的特征。以“我肏”為例,就有“我操、我草、我艸、我屮艸芔茻、臥槽、我次奧、WC、我cao、我擦、我去”等變體。例如:
(1)a.科比的“狂草”體一如他的性格:很狂,你只能搖頭贊嘆:我草!(新聞網(wǎng))
b.我艸,誰(shuí)把手機(jī)調(diào)成震動(dòng)了,嚇?biāo)绖谫Y了?。ㄐ侣劸W(wǎng))
c.臥槽!導(dǎo)演,你這么機(jī)智,投資方知道咩?(新聞網(wǎng))
d.我擦……霍芬海姆打空門(mén)被后衛(wèi)擋出去了……(新聞網(wǎng))
e.——潘長(zhǎng)江:喂喂?。ù螂娫?huà))老王大哥,我,小陀螺,你們的千手觀音還缺人嗎?
太好了我去我去我去!
——蔡明:我去!(2013年央視春晚《想跳就跳》)
新興詈語(yǔ)意義的“虛化”主要表現(xiàn)在侮辱色彩減弱,戲謔調(diào)侃和話(huà)語(yǔ)標(biāo)記功能加強(qiáng)。本來(lái)詈語(yǔ)最基本的功能就是辱罵,但在網(wǎng)絡(luò)傳播的過(guò)程中逐步喪失了原本意義,逐漸成為一個(gè)表達(dá)情緒的符號(hào)。張誼生(2010)以性詈語(yǔ)為對(duì)象,指出詈語(yǔ)意義的虛化經(jīng)歷三個(gè)步驟,分別是詞匯化、標(biāo)記化、構(gòu)式化,即有些詈語(yǔ)充當(dāng)插入語(yǔ)而嘆詞化,有些進(jìn)入詞語(yǔ)內(nèi)而標(biāo)記化,有些類(lèi)推定型而構(gòu)式化。這其實(shí)也正是詈語(yǔ)在非詈化過(guò)程中本義發(fā)生虛化的主要手段。
新興詈語(yǔ)虛化的“詞匯化”,可以“坑爹”為例。“坑爹”從一個(gè)動(dòng)賓詞組逐步凝固發(fā)展成一個(gè)詞,如可以不加“的”直接做定語(yǔ),也可以與其他詞語(yǔ)搭配使用,詞匯化后的意義主要用來(lái)表達(dá)埋怨、自嘲等態(tài)度。例如:
(2)a.坑爹現(xiàn)象層出不窮,應(yīng)該說(shuō)那些當(dāng)父母的有一定的責(zé)任?。ā度嗣袢?qǐng)?bào)》)
b.武進(jìn)某樓盤(pán)兩三年前樣板房竟當(dāng)精裝房賣(mài),真是坑爹?。▓?bào)業(yè)網(wǎng))
c.西安希爾曼衛(wèi)浴的坑爹售后讓人傷心讓人憂(yōu)。(騰訊網(wǎng))
d.這坑爹式的虛假宣傳,反映出企業(yè)對(duì)待食品安全的態(tài)度。(中央人民廣播電臺(tái))
新興詈語(yǔ)虛化的“標(biāo)記化”,可以“你妹”的用法為代表。這個(gè)詞最初流行來(lái)源于2010年漫畫(huà)日和《西游記,旅途的終點(diǎn)》中孫悟空的中文配音“買(mǎi)你妹啊,這破爛玩意兒”。而“你妹”一詞作為“你媽”的隱晦版可與形容詞和動(dòng)詞組合,作為一種略帶戲謔的否定,如“看你妹、好你妹、萌你妹、可愛(ài)你妹”。隨著使用的擴(kuò)大,又可以帶助詞,如“你妹的、你妹啊、去你妹的”等,產(chǎn)生了十分明顯的標(biāo)記作用。例如:
(3)a.找不到女朋友,怨你妹?。。ňW(wǎng)易新聞)
b.呵呵!決賽票砍半再搖號(hào),搖你妹!(環(huán)球網(wǎng)體育頻道)
c.時(shí)尚你妹!萌妹子都愛(ài)小清新 眾星都好重口味。(人民網(wǎng))
d.都火燒眉毛了,還輸你妹的驗(yàn)證碼?。纯葱侣劸W(wǎng))
e.過(guò)你妹的情人節(jié)?。v訊網(wǎng))
新興詈語(yǔ)虛化的“構(gòu)式化”,可以“我勒個(gè)去”為例(類(lèi)似還有“喵了個(gè)咪、X(屌)得一逼”等)。2011年“我勒個(gè)去”開(kāi)始頻繁出現(xiàn)在動(dòng)漫日和《平田的世界》中,此后迅速風(fēng)靡網(wǎng)絡(luò),并成為當(dāng)年的網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)。這個(gè)詈語(yǔ)由最初的謾罵和攻訐,逐步轉(zhuǎn)為網(wǎng)絡(luò)發(fā)泄不滿(mǎn)情緒的一種表達(dá)格式,再到現(xiàn)在成為很多人使用的口頭禪或插入語(yǔ)。例如:
(4)a.一個(gè)鏡頭野馬就改好了?我去!全程沒(méi)有氮?dú)庠鰤海依諅€(gè)去?。纯葱侣劸W(wǎng))
b.我勒個(gè)去,這個(gè)才是真正的功夫熊貓?。。纯葱侣劸W(wǎng))
c.我勒個(gè)去,敢不敢再浪漫一點(diǎn)你想不到的都出現(xiàn)了。(新浪視頻)
d.這個(gè),我勒個(gè)去,我都不太明白。(鳳凰衛(wèi)視)
二、“詈語(yǔ)非詈(非詈性的詈語(yǔ))”現(xiàn)象
前面說(shuō)的“非詈詈語(yǔ)(非詈化的詈語(yǔ))”,如果意義進(jìn)一步虛化或弱化,原本使用臟字眼或帶有貶義字眼的詞語(yǔ),就逐漸轉(zhuǎn)為中性詞或普通詞的用法。從這一點(diǎn)來(lái)看,這時(shí)的詈語(yǔ)似乎已不再是詈語(yǔ),即幾乎沒(méi)有了“臟話(huà)”的含義和作用:這可稱(chēng)作“詈語(yǔ)的通用化”。此外還有一類(lèi)是聽(tīng)上去看上去確實(shí)是臟字眼,但實(shí)際作用不是罵人,還具有打趣或調(diào)侃的作用:這可稱(chēng)作“詈語(yǔ)的反用化”。這兩類(lèi)加起來(lái),就是本文討論的第二大類(lèi)新興詈語(yǔ),即“詈語(yǔ)非詈(非詈性的詈語(yǔ))”現(xiàn)象。
先看“詈語(yǔ)的通用化”。前面說(shuō)詈語(yǔ)的非詈化發(fā)展到“標(biāo)記化、構(gòu)式化”階段,幾乎喪失了臟話(huà)作用,并成為中性詞,這就是“詈語(yǔ)通用化”。如“貨”族詞?!柏洝弊钤缡墙疱X(qián)珠玉布帛總稱(chēng),后產(chǎn)生賄賂義?!俄n非子·亡征》:“官職可以重求,爵祿可以貨得者,可亡也?!睂⑷吮瘸晌锸枪湃酥骂悍绞街?,“貨”變成貶義詞正是源于這一點(diǎn)。事實(shí)上許多帶“貨”的詞都是詈語(yǔ),如“蠢貨”是罵人愚蠢;“懶貨”是罵人懶惰;“軟貨”是罵人沒(méi)主見(jiàn);“騷貨”是罵女子行為不端,此外還有“爛貨、慫貨”等。而隨著網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)流行,一方面“貨”的感情色彩發(fā)生了變化,即不再具有貶義;另一方面使用范圍也開(kāi)始擴(kuò)大,平面媒體從2011年開(kāi)始就出現(xiàn)了表達(dá)非貶義的新興“貨”族詞。例如:
(5)a.即使時(shí)下的禽流感讓人心慌慌,也絲毫不能擋住“大黃鴨”的風(fēng)頭。這個(gè)被大家昵稱(chēng)為“大黃鴨”的巨型萌貨,使得整個(gè)香港沸騰了。(《人民日?qǐng)?bào)·海外版》)
b.一個(gè)二貨同學(xué)跟同桌輕聲談?wù)撟约涸缟媳还纷返聂苁?,同桌?tīng)后淡定地評(píng)價(jià)了句“狗咬狗,一嘴毛”,二貨同學(xué)急忙解釋到“我沒(méi)咬它!”(《生命時(shí)報(bào)》
c.新西蘭“史上最大奇異果”,限量直供中國(guó)吃貨。(《杭州日?qǐng)?bào)》)
d.大媽也會(huì)每年想著法兒添幾個(gè)新菜,讓我這個(gè)吃貨過(guò)足了癮。(《人民日?qǐng)?bào)》)
其實(shí)“哇塞”一詞也可以看作是這類(lèi)“詈語(yǔ)非詈”的例子。據(jù)考證(魏晨 2015),“哇塞”原本是閩南話(huà)詞語(yǔ),相當(dāng)于普通話(huà)“我肏”,是地地道道的臟話(huà)。但由于從港臺(tái)傳入大陸后,許多人并不知道這個(gè)詞的來(lái)源及用法,而把它當(dāng)作和“哎呀,哇”類(lèi)似的詞來(lái)用,這時(shí)這個(gè)詞就已經(jīng)完全脫離了本義,成為一個(gè)只是表達(dá)驚訝、嘆服的新嘆詞。例如:
(6)a.哇塞,那種感覺(jué)真的像,電麻了全身,好痛苦。(中央電視臺(tái))
b.我覺(jué)得,哇塞,你竟然愿意從你的財(cái)產(chǎn)里面拿出這樣的比例來(lái)買(mǎi)。(鳳凰衛(wèi)視)
c.哇塞,坐了趟火車(chē)從北到南,身價(jià)竟然漲了十倍。(中央電視臺(tái))
d.服務(wù)員:哇塞,快幫我接一下,我堅(jiān)持不住了。(北京電視臺(tái))
e.我都覺(jué)得哇塞,這幫人都真的很棒。(鳳凰衛(wèi)視)
新興詈語(yǔ)“詈語(yǔ)非詈”的另一大類(lèi)可統(tǒng)稱(chēng)“詈語(yǔ)的反用化”,主要是指有些罵人話(huà)語(yǔ)看似難聽(tīng),其實(shí)不但說(shuō)話(huà)者并非意在罵人,聽(tīng)話(huà)者也不覺(jué)是在挨罵,交際雙方反而會(huì)在特定語(yǔ)境下產(chǎn)生親切感或能夠拉近彼此的關(guān)系,所以就成了“非詈性”的詈語(yǔ)。這其中又包括“詈語(yǔ)表謙稱(chēng)”“詈語(yǔ)表戲稱(chēng)”和“詈語(yǔ)口頭禪”等幾種情況。
“詈語(yǔ)表謙稱(chēng)”是這類(lèi)“詈語(yǔ)非詈”中一種常見(jiàn)的情況。在交際中說(shuō)話(huà)人想取悅交際對(duì)象,就要相應(yīng)貶低自己。人們?cè)谥t稱(chēng)時(shí)又偏好讓自己處于“非人”或“賤人”的地位來(lái)抬高對(duì)方,因此多以帶有罵意的詞根構(gòu)成自稱(chēng),如“下愚、敝人、卑人、鄙人、賤人、賤士、賤臣、賤姓、賤妾”等,也有一些背稱(chēng)詞通過(guò)對(duì)關(guān)系緊密親屬(如妻子、兒子)的降格指稱(chēng)完成貶己尊人,如“賤內(nèi)、賤荊、賤息、犬子”等。詈稱(chēng)謙用現(xiàn)象從古代起一直延續(xù)至今,比如現(xiàn)在常有人自稱(chēng)“屌絲、二貨、加班狗、單身汪”,應(yīng)該也屬這種用法。例如:
(7)a. 本屌絲由于是學(xué)生,也可以領(lǐng)補(bǔ)助哈,一個(gè)月幾百刀的樣子。(網(wǎng)易貼吧)
b. 當(dāng)傻逼萌寵遇到二逼主淫,再碰上本逗逼小編,生活因此多姿多彩。(搜狐健康)
c. 我是一個(gè)有內(nèi)涵的二貨。(《信息時(shí)報(bào)(廣州)》)
“詈語(yǔ)表戲稱(chēng)”也是這類(lèi)“詈語(yǔ)非詈”的一種情況。即通過(guò)嘲弄和戲謔,營(yíng)造輕松愉快的交談氛圍,從而拉近交談?wù)咧g的距離。詈語(yǔ)戲稱(chēng)在夫妻情人間多表嗔怪,同輩間多表親昵,長(zhǎng)輩對(duì)下則多表喜愛(ài)親近之情。如《紅樓夢(mèng)》中就常見(jiàn)如“傻子、小蹄子、死娼婦、捉狹鬼兒、母蝗蟲(chóng)”之類(lèi)的稱(chēng)呼。如今新興詈語(yǔ)的戲用似乎也越來(lái)越廣泛。《北京青年報(bào)》曾發(fā)表一篇文章“叫我怎樣稱(chēng)呼你——我的愛(ài)人”,文章中提到現(xiàn)在男女戀人或夫妻間的稱(chēng)呼無(wú)所不用,甚至無(wú)奇不有,如“白癡、瘋子、傻子、沒(méi)腦子的、挫人、死豬、傻瓜、笨蛋、呆子、賤人、死人、肥婆娘、放屁蟲(chóng)、懶鬼、懶蟲(chóng)、賤婢、臭男(女)人、混蛋、流氓”等。例如:
(8)a. 豬頭,想我了沒(méi)有?(百度百科)
b. 臭白癡,晚安好夢(mèng),早就知道你困了還硬撐。(個(gè)性網(wǎng))
c. 傻瓜,你永遠(yuǎn)是我最美麗的遇見(jiàn)。(豆瓣小組蘭兒)
d. 那是因?yàn)槲覑?ài)你,臭流氓。(百度貼吧)
e. 呆子,你要開(kāi)心,好好照顧自己,把自己養(yǎng)胖點(diǎn)。(百度貼吧)
而這類(lèi)“詈語(yǔ)非詈”還有一種情況就是產(chǎn)生出了“詈語(yǔ)性口頭禪”,即詈語(yǔ)變成了常態(tài)的稱(chēng)呼語(yǔ)。2014年微博票選出國(guó)人的九大口頭禪,“神經(jīng)病”就位居榜眼,“豬、白癡、變態(tài)、垃圾”等也赫然在列?!翱陬^禪”詞典解釋為“經(jīng)常掛在口頭的詞句”。此外“在現(xiàn)實(shí)語(yǔ)言使用過(guò)程中,口頭禪由于高頻復(fù)現(xiàn)和脫口而出的特點(diǎn),不可避免地導(dǎo)致語(yǔ)義弱化(semantic reduction)或語(yǔ)義淡化(semantic bleaching),但與此同時(shí),其語(yǔ)法功能或語(yǔ)用功能依然存在甚至更顯強(qiáng)大,經(jīng)歷了語(yǔ)法化或語(yǔ)用化的過(guò)程”(厲杰 2011)。語(yǔ)言的頻繁使用帶來(lái)語(yǔ)義的磨損,像“神經(jīng)病、豬、白癡、變態(tài)、垃圾”等詈稱(chēng)被用作口頭禪時(shí),其指稱(chēng)的內(nèi)容(即詞匯意義)被不斷磨損而虛化,之后只是用作語(yǔ)氣標(biāo)記或指稱(chēng)標(biāo)記,或者說(shuō)只具備一種語(yǔ)用上的功能——情緒發(fā)泄。例如:
(9)a.你這個(gè)神經(jīng)病,你在家不是天天看電視嗎?(韓寒《一座城池》)
b.周杰倫平時(shí)給自己和旁人最大的贊美就是“超屌”。(鄂東網(wǎng))
c.“白癡”成了很久以來(lái)我的口頭禪,并沒(méi)有認(rèn)為這是罵人的話(huà)。(博客大巴)
d.“變態(tài)”這個(gè)詞經(jīng)常被用來(lái)稱(chēng)呼我的各種朋友,但是沒(méi)有任何惡意。(豆瓣小組)
e.我的一個(gè)朋友最?lèi)?ài)說(shuō)的是“癟三”,無(wú)論對(duì)自己還是他人。(豆瓣小組)
三、討論和結(jié)語(yǔ)
綜上,排除真正的“惡語(yǔ)傷人”和“口不擇言”,而作為流行語(yǔ)的新興詈語(yǔ),無(wú)論是“非詈詈語(yǔ)”還是“詈語(yǔ)非詈”,一個(gè)最主要的特點(diǎn)或者共同點(diǎn)就是“非詈”。即要么讓“詈語(yǔ)”在形式上變得“非詈(非詈化)”,要么讓詈語(yǔ)在功能上變得“非詈(非詈性)”。如此來(lái)看新興詈語(yǔ),有的是通過(guò)外部“改頭換面”來(lái)實(shí)現(xiàn)非詈,有的是通過(guò)內(nèi)部“搖身一變”來(lái)實(shí)現(xiàn)非詈。把這個(gè)意思反過(guò)來(lái)說(shuō),也就是隨著詈語(yǔ)的各種“非詈”,詈語(yǔ)的“形式”勢(shì)必越來(lái)越多,“用處”也可能會(huì)越來(lái)越大。
事實(shí)上由于人們表達(dá)情緒的需要,作為語(yǔ)言發(fā)泄的一種途徑,詈語(yǔ)正是一種“最終選擇”。因此客觀地說(shuō),詈語(yǔ)首先當(dāng)然肯定是“有害”的,應(yīng)該采取必要措施加以制止和疏導(dǎo),不能使其無(wú)節(jié)制泛濫;但也必須承認(rèn)詈語(yǔ)是“有用”的,在表達(dá)上的某種作用甚至無(wú)可取代。正因?yàn)榇蠹叶贾李赫Z(yǔ)“有害”,所以說(shuō)和寫(xiě)的人才都有意無(wú)意地盡量弱化“臟值”;正因?yàn)榇蠹乙捕加X(jué)得詈語(yǔ)“有用”,所以使用的人和可用詈語(yǔ)的場(chǎng)合才越來(lái)越多。
詈語(yǔ)的“有害”不用多說(shuō),但對(duì)于非詈化或非詈性的詈語(yǔ)的“有用”,現(xiàn)在似乎還缺乏必要分析和認(rèn)識(shí)。江結(jié)寶(1999)提到“詈罵”有諸多的功能,包括“伸張正義,指引正道,傷人是非,宣泄情緒,保護(hù)自己,關(guān)愛(ài)他人,興奮取樂(lè),無(wú)意生罵”等。詈語(yǔ)是否有這么多的功能暫且不論,但至少有一點(diǎn)可以肯定,目前的詈語(yǔ)雖然花樣翻新,內(nèi)容日益多樣化,但畢竟詈罵意味逐漸淡化,原本的臟話(huà)不但視覺(jué)上呈現(xiàn)出求雅避穢特征,意思上也削弱了低俗侮辱功能,甚至成為新造詞的來(lái)源。露絲·韋津利以英語(yǔ)臟話(huà)為例指出:“人們愈常聽(tīng)到某個(gè)詈語(yǔ),其禁忌就愈弱,震驚值也因而愈低。若一個(gè)字被過(guò)度使用,就導(dǎo)致幾乎所有震驚力都流失。語(yǔ)言頻繁使用帶來(lái)磨損,一個(gè)詈語(yǔ)的宿命就是不再有禁忌,而這時(shí)另一個(gè)替代者即將誕生?!笨梢?jiàn)詈語(yǔ)的最大作用首先就在于“引起震驚”,而這種作用又是其他任何詞語(yǔ)和句子所無(wú)法替代的。而在“見(jiàn)多不怪”或者“習(xí)以為常”之后,隨著震驚值的減弱,必須有新的詈語(yǔ)來(lái)強(qiáng)化這種“震驚作用”,于是新興詈語(yǔ)才越來(lái)越多,可以說(shuō)正因?yàn)轭赫Z(yǔ)在社會(huì)交際中有其不可替代的功能,所以才不但有“市場(chǎng)需求”,而且還“供不應(yīng)求”。
以色列社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家博納德·斯波斯基(2011)就提到,有一些語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為“限制不良語(yǔ)言的使用是社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的一個(gè)重要問(wèn)題”,“自古以來(lái)各地社會(huì)就認(rèn)識(shí)到語(yǔ)言的危害性和影響力,因此各地語(yǔ)言都有一些禁忌詞(taboo),即一些被限制使用的詞語(yǔ)”,“對(duì)不良語(yǔ)言的管理,各國(guó)政府責(zé)無(wú)旁貸”。但同時(shí)他也承認(rèn)“有些語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為根本不存在不良語(yǔ)言或禁忌語(yǔ)這種東西”,“比如《韋氏詞典》(第5版)就不對(duì)詞語(yǔ)做任何的判斷,只是告訴讀者這些詞語(yǔ)是如何被使用的”,也就是堅(jiān)持“使用即標(biāo)準(zhǔn)”。他在書(shū)中提到了兩個(gè)概念:“純潔化”和“清潔化”。并且認(rèn)為,或許語(yǔ)言的“純潔化”是不現(xiàn)實(shí)的,但語(yǔ)言的“清潔化”還是應(yīng)該堅(jiān)持。
有專(zhuān)家建議,如果要對(duì)詈語(yǔ)加以規(guī)范,似乎應(yīng)該有兩種:行為的規(guī)范和語(yǔ)言的規(guī)范。“非詈性詈語(yǔ)”應(yīng)屬于行為規(guī)范的范疇,就像“吐痰”一樣,有痰是要吐的,但不能隨地吐;而“非詈化詈語(yǔ)”則屬于語(yǔ)言規(guī)范的范疇,這類(lèi)詞語(yǔ)本身格調(diào)低下,有違審美追求,有損漢語(yǔ)品位,應(yīng)該禁止在大眾媒體及公眾場(chǎng)合使用。我們同意這個(gè)意見(jiàn)。從“現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范化”角度來(lái)看待上述新興流行詈語(yǔ),一方面要盡可能促使詈語(yǔ)進(jìn)一步弱化;另一方面要盡可能限制詈語(yǔ)的使用,比如在官方媒體和正式媒體中不能使用詈語(yǔ),在學(xué)校里和青少年中也要?jiǎng)褡枋褂妙赫Z(yǔ)。
注 釋
① 資料來(lái)源:http://www.cdwb.com.cn/html/2013-02/08/content 1791010.htm。
②陳望道《修辭學(xué)發(fā)凡》(復(fù)旦大學(xué)出版社2008年版)對(duì)“析字”的解釋為“把所用的字析為形、音、義三方面,看別的字有一面同它相合相連,即借來(lái)代替或推衍上去,名叫析字”。
③ 李榮《論“入”的音》(《方言》1982年第4期):“‘入讀作‘ri,后被‘日取代?!?/p>
參考文獻(xiàn)
博納德·斯波斯基 2011 《語(yǔ)言政策——社會(huì)語(yǔ)言學(xué)中的重要論題》,張治國(guó)譯,北京:商務(wù)印書(shū)館。
曹德和 2006 《詈辭演變與雅化傾向——從“鳥(niǎo)”等的語(yǔ)音、語(yǔ)義和字符演變說(shuō)起》,《漢語(yǔ)史學(xué)報(bào)》第1期。
江結(jié)寶 1999 《詈罵的動(dòng)機(jī)和作用》,《安慶師范學(xué)院學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版)第1期。
厲 杰 2011 《口頭禪的語(yǔ)言機(jī)制:語(yǔ)法化與語(yǔ)用化》,《當(dāng)代修辭學(xué)》第5期。
劉福根 2007 《古代漢語(yǔ)詈語(yǔ)小史》,浙江大學(xué)博士學(xué)位論文。
王明玨 2012 《中文網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中臟話(huà)的使用情況研究》,上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)碩士學(xué)位論文。
魏 晨 2015 《主要媒體中的新興詈語(yǔ)》,南京大學(xué)碩士學(xué)位論文。
張誼生 2010 《試論罵詈語(yǔ)的詞匯化、標(biāo)記化與構(gòu)式化——兼論演化中的罵詈語(yǔ)在當(dāng)代漢語(yǔ)中的表達(dá)功用》,《當(dāng)代修辭學(xué)》第4期。
責(zé)任編輯:丁海燕