国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英語專業(yè)語言學類碩士論文英語標題的對比研究

2016-05-26 09:58謝韶亮
渭南師范學院學報 2016年6期
關(guān)鍵詞:學位論文句法結(jié)構(gòu)對比研究

謝韶亮

(渭南師范學院外國語學院,陜西渭南714099)

?

英語專業(yè)語言學類碩士論文英語標題的對比研究

謝韶亮

(渭南師范學院外國語學院,陜西渭南714099)

摘 要:中國英語語言學類的碩士論文英語標題與北美同類論文英語標題在句法結(jié)構(gòu)分布和標題長度方面具有異同性。為此,建立了一個總量達1 162個碩士學位論文英語標題的語料庫,該庫由PQDT子庫和CNKI子庫各581個標題構(gòu)成;然后,將標題分為名詞短語標題、復合標題、介詞短語標題、動詞短語標題和句子標題五類,并嘗試使用“聚焦式”研究方法以期更精確和全面地揭示標題的特征。研究結(jié)果表明,英語專業(yè)學生的碩士論文英語標題的差異性體現(xiàn)在四個維度上:標題類型、跨文化/語境、標題字數(shù)和次級學科領(lǐng)域。該結(jié)果意味著中國英語專業(yè)學生的碩士論文英語標題因受到其本族文化等維度的影響而趨向高度的“同質(zhì)化”。

關(guān)鍵詞:學位論文;英語標題;句法結(jié)構(gòu);對比研究;ESP

近30余年來,期刊論文標題的研究引起了國內(nèi)外學者越來越多的關(guān)注,來自教育學、計算機科學、醫(yī)學、計量學、心理學、圖書情報學以及語言學等學科的研究者試圖從不同的角度去揭示他們各自所關(guān)心的論文標題的特征或發(fā)現(xiàn)標題中所蘊藏的規(guī)律[1-7]。目前,在語言學界,學術(shù)語篇領(lǐng)域和專門用途英語(ESP)領(lǐng)域主要是對英語論文標題的結(jié)構(gòu)進行研究[8-11]。Haggan將237個文學論文標題、207個語言學論文標題以及307個科學論文標題按結(jié)構(gòu)分為句子型、復合型和以名詞短語為主其中包括名詞短語+介詞短語型、名詞短語型、動詞短語型和介詞短語型4個小類的冗余類型共三大類,其研究結(jié)果發(fā)現(xiàn)了英語論文標題的結(jié)構(gòu)分布存在跨學科的差異性,并同時探討了產(chǎn)生這種差異背后的語用原因[12]。與之類似,Soler將生物科學與社會科學的480個研究性英語論文標題和90個評述性英語論文標題分為名詞短語型、問句型、復合型和句子型4個類型并作了對比研究,發(fā)現(xiàn)英語論文標題結(jié)構(gòu)不僅表現(xiàn)出跨學科的差異性同時還具有跨語類的差異性[8]。此領(lǐng)域研究的另一個重要方面則是對英語標題的結(jié)構(gòu)進行歷時研究,如姚克勤、姜亞軍將應用語言學學科中的TESOL Quar?terly雜志從1967—2009年共43年的1 108個原創(chuàng)性論文標題按Haggan[12]的標題結(jié)構(gòu)分為6個類型,并發(fā)現(xiàn)在歷時演化中復合型標題的數(shù)量逐漸增多[13]。此外,語言學領(lǐng)域中還有對標題進行跨語言的對比研究,此類研究對“英語作為第二語言(ESL)寫作”極具借鑒意義,如Busch-Lauer研究了語言學和醫(yī)學兩個學科中共150個英語和德語的研究性論文標題和會議論文標題,其中英語和德語論文標題各50個,并發(fā)現(xiàn)了標題在標題長度、標題結(jié)構(gòu)和語義功能3個維度上的跨學科和跨語言的雙重差異性[14]77-94。需要特別強調(diào)的是,Busch-Lauer在這個研究中建立的第三個子語料庫(“L2語料庫”)即德語研究者撰寫的語言學和醫(yī)學學科論文的各25個英語標題,其目的是為了發(fā)現(xiàn)英語作為第一語言(L1)和第二語言(L2)之間的學術(shù)標題寫作的差異性。盡管其語料只有共50個英語作為第二外語(L2)的論文標題,但這一研究無疑給英語為非本族語使用者以及英語標題研究者帶來一定的啟示。受到這一研究的啟發(fā),謝韶亮對比研究了國內(nèi)外語言學類共17種核心期刊總數(shù)為2 180個研究性論文英語標題的句法結(jié)構(gòu);其研究結(jié)果表明,名詞型標題、動詞短語標題、復合型標題、介詞短語標題以及句子型標題5大類的原創(chuàng)研究性論文英語標題表現(xiàn)出英語變體間的差異性[15]。另外,隨著英語標題結(jié)構(gòu)研究的不斷深入,標題結(jié)構(gòu)的研究則深化到對英語本族語與非本族語使用者撰寫的學位論文英語標題的對比研究,其目的主要是對英語為非母語的使用者和專業(yè)人員提供啟示和教學上的參考。謝韶亮對比研究了800個農(nóng)學領(lǐng)域的碩士論文英語標題的結(jié)構(gòu),其結(jié)果表明農(nóng)學領(lǐng)域中的5種英語標題結(jié)構(gòu)、標題長度以及5種標題結(jié)構(gòu)在農(nóng)學次級學科中的分布都存在差異[16]。謝韶亮還進一步探討了人文社會科學領(lǐng)域中4個學科(社會學、歷史學、人類學和考古學及博物館學)共1 000個碩士論文英語標題的句法結(jié)構(gòu),其研究結(jié)果表明,我國人文社科類碩士學位論文標題的句法結(jié)構(gòu)以及標題的長度都與北美語境中的標題存在顯著差異,而且中國人文社會科學類碩士學位論文英語標題90%以上都是名詞短語標題,相當單一[17]。然而,我們發(fā)現(xiàn)對英語語言學學科內(nèi)的英語本族語與非本族語使用者的學位論文英語標題的對比研究卻未得到足夠的關(guān)注。值得一提的是,姜亞軍從提高我國英語專業(yè)研究生培養(yǎng)質(zhì)量的角度,在句法結(jié)構(gòu)和詞匯使用兩個層面上對比考察了我國英語專業(yè)碩士學位論文標題和國際學生碩士學位論文標題的英語使用特點,結(jié)果發(fā)現(xiàn)兩組標題在句法結(jié)構(gòu)和詞匯使用方面存在較大差異且我國英語專業(yè)碩士研究生的英語使用明顯具有“高水平英語中介語”的特征[18]。然而,該研究的語料僅局限于“寫作研究”這一英語專業(yè)的次級領(lǐng)域。因此,本文將通過更大的語料以及嘗試新的研究路徑深化姜亞軍對英語專業(yè)碩士研究生學位論文標題的研究,目的在于給中國英語專業(yè)學生撰寫畢業(yè)論文英語標題以一定的啟示以及為專門用途英語(ESP)的相關(guān)教學提供參考。

本文將力圖回答以下3個相互關(guān)聯(lián)的問題,并進行深入探討:

(1)英語語言學類碩士學位論文英語標題有何特征?

(2)中國的英語語言學類的碩士論文英語標題與北美同類論文英語標題在類型分布上是否存在差異?

(3)各種不同類型的英語標題在標題長度上是否存在差異?

一、研究方法

1.語料

本研究共收集到碩士學位論文英語標題1 162個,這些標題分別來自ProQuest Dissertations&Theses(PQDT)(581個)和中國知網(wǎng)(CNKI)中國優(yōu)秀碩士論文(581個)①本研究在“PQDT學位論文全文檢索平臺”初次檢索共得英語標題608個,但是這些標題并不都符合本研究的語料要求,故除去了一些非美國和加拿大的英語碩士論文標題,以及一些無法歸類的標題之后,共得標題581個;“CNKI中國優(yōu)秀碩士論文全文數(shù)據(jù)庫”論文數(shù)量巨大,故選取的余地很大,不存在去除不符合研究的標題這一做法,只是直接按上述選取語料的原則選取相應數(shù)量的標題。選取語料的原則遵循數(shù)量最大化原則,而非取整原則,故最終CNKI和PQDT庫中所選的標題個數(shù)各為581個。。本研究的語料的選取在參考了“對比基礎(chǔ)”[19]的同時還遵循以下原則:

(1)時間跨度都在2000—2011年,并且充分考慮3個時間段內(nèi)(2000—2004年、2005—2009年和2010—2011年)不同三級學科的標題權(quán)重②本研究的標題的檢索時間為2012年6月,初次檢索共得608個PQDT學位論文標題。隨著時間的推移這兩個論文庫中的論文不斷更新,所以在此之后的檢索會得到更多的標題個數(shù),但本文受時間限制不可能再擴充。這同時也為未來的驗證性研究提供了空間。。

(2)選取標題時按學科級別限定標題的選取范圍:a)在“PQDT學位論文全文檢索平臺”首先選取一級學科“Language、Literature、Linguistics”,然后選取二級學科“Language”,最后根據(jù)二級學科下5個三級學科(Ancient、Linguistics、Modern、General、Rhetoric、Composition)選取碩士學位論文英語標題;b)在CNKI“中國優(yōu)秀碩士論文全文數(shù)據(jù)庫”中的文獻分類目錄欄先選擇“哲學與人文科學”學科領(lǐng)域,再選擇其下的“外國語言文字”領(lǐng)域的“英語”學科,最后按相應權(quán)重選取與PQDT相對應學科的學位論文英語標題(英語及發(fā)展史;語音、文字;語義、詞匯、詞義;語法、構(gòu)詞法;英語寫作、修辭;英語教學方法)①為了充分利用PQDT論文庫,最大化地收集語料數(shù)量,在實際操作中,本研究先確定了PQDT的標題范圍和個數(shù),然后相應地選取CNKI中國優(yōu)秀碩士論文庫中的標題,這一做法的原因還在于國內(nèi)能檢索到的CNKI中國優(yōu)秀碩士論文庫中的標題個數(shù)遠遠多于PQDT論文庫。。此處需要說明的是,盡管在兩個數(shù)據(jù)庫中最后被選取標題所在的學科名稱不同,但是在收集標題的過程中,所選取標題的研究領(lǐng)域?qū)嵸|(zhì)上是一致的,如CNKI“中國優(yōu)秀碩士論文全文數(shù)據(jù)庫”中的“英語教學方法”這一次級學科在PQDT中沒有單獨設立,但是卻被包含在5個三級學科中。

(3)PQDT學位論文標題都是來自美國和加拿大多所大學的英語碩士論文,且以美國大學的碩士論文標題居多。CNKI學位論文標題按照引用頻次由高到低進行檢索并選取,由于2010—2011年的學位論文較新,被引用論文數(shù)量不足相應的權(quán)重數(shù)量,故再按下載頻次由高到低進行再次檢索并選取無重復論文以補足相應時間內(nèi)的論文標題權(quán)重數(shù)。

需要指出的是,PQDT學位論文全文庫主要收錄了來自歐美國家2 000余所知名大學的優(yōu)秀博碩士論文,涉及多個領(lǐng)域,也許正是因為如此,在收集本研究的PQDT學位標題的過程中,論文雖然是美國和加拿大的研究生用英語寫出,但少數(shù)論文的作者信息表明這些論文的作者不一定是英語的本族語使用者。但是,這并不違背本研究的上述3個研究目標。原因在于:一是這些論文是在英語為本族語的語境中被撰寫出來的;二是碩士論文不同于期刊論文和其他類型的英語文章,也就是說,碩士論文是一個集體智慧的結(jié)晶,這個集體至少包括作者、導師和同學,論文的指導教師多為英語本族語使用者,而且有些論文的指導教師不止一位,因此相應的這些論文標題所形成的環(huán)境是一個互動的本族語的語境(參見Dudley-Evans[20]40-46和Swales[21]223);三是本研究的最終目的是為中國英語專業(yè)碩士論文英語標題的撰寫和翻譯提供啟示,PQDT語料庫中的英語標題表明了不同于中國的北美語境,只是一個參照語料。

2.標題的分類

本研究借鑒Haggan[12]、Soler[8]和謝韶亮[15-17]對標題的分類方法和原則將所收集到的英語標題按句法結(jié)構(gòu)分為五類,這五類結(jié)構(gòu)既能將所有被選取的標題歸類但又不會重復或交叉歸類。標題以電子文檔形式保存后由手工分類并標注,并進行了3次人工校對。

(1)名詞短語標題(NP):由名詞短語和介詞短語構(gòu)成的標題,且名詞短語作為標題結(jié)構(gòu)的核心而形成向心結(jié)構(gòu)。

a)The role of phonological short-term retention in new vocabulary acquisition.

b)A study of interpersonal meaning in English advertising discourse.

(2)復合標題(C):被冒號或其他符號隔開而由兩個部分組合而成的標題。

a)Learning culture in the zone of proximal de?velopment:E-mail exchanges among foreign language learners.

b)English and Chinese idioms with numbers:A comparative study.

(3)介詞短語標題(PP):以介詞為首詞并形成介詞后接名詞短語結(jié)構(gòu)的標題。

a)Towards a computational model of metaphor.

b)On the relationship between modality and ne?gation in the English language.

(4)動詞短語標題(VP):以動詞的現(xiàn)在分詞為首詞并形成動詞現(xiàn)在分詞后接名詞短語而構(gòu)成離心結(jié)構(gòu)的標題。

a)Creating cohesion in the process of second language writing.

b)Analyzing interpersonal meanings of engage?ment resources in news comments in light of appraisal theory.

(5)句子標題(FS):由具備英語語法特征的小句所表達的標題②此類型與Haggan和Soler略有不同,本研究所出現(xiàn)的兩個句子標題是指標題中包含有小句的標題類型。這一分類問題有待進一步研究,不屬于本文的研究范圍。。

a)How Mandarin speakers use English abstract prepositions.

b)The Role Metaphor Plays in Interpreting Cul?ture.

3.研究步驟

為了在語料有限的情況下實現(xiàn)對論文標題進行精確、充分和詳盡的描述,本研究采取“聚焦式”的研究路徑將研究分為3個步驟:第一步的研究考察兩個論文庫中各581個論文標題的結(jié)構(gòu);第二步的研究考察兩個論文庫中占有主導權(quán)重的2個三級學科即語言學和修辭與寫作的論文標題的結(jié)構(gòu)(各314個標題和各147個標題)。在該步驟中,由于PQDT學位論文全文庫中這2個學科的標題有少量交叉,故將PQDT庫中重復的標題都去除了;第三步的研究考察2個論文庫中各198個語言學學科語言學方向的學位論文英語標題的結(jié)構(gòu)①此處的第三步研究的標題分別來自PQDT學位論文庫所選取的581個標題中屬于三級學科“語言學”并在該學科明細欄中明確標示出“Language”和“English”字樣的198個標題和CNKI中國優(yōu)秀碩士論文庫所重新選取的198個“外國語言學及應用語言學”方向的學位論文英語標題。后者選取的原則仍然遵循文中的選取標題的原則。產(chǎn)生這一現(xiàn)象的原因在于按照統(tǒng)一的選取標題的原則在保證了前面兩個步驟的研究語料吻合的情況下,第三步的研究很難保證CNKI論文庫中198個“外國語言學及應用語言學”方向的學位論文英語標題仍然全部是其第一步研究中所選取的標題。但是,從CNKI論文庫中所選取的198個學位論文英語標題,同樣是由于按照統(tǒng)一的原則進行選取,大多數(shù)與第一步研究的581個標題相重合。。

二、研究結(jié)果②標題長度和百分比分布皆四舍五入后保留兩位有效數(shù)字,所以部分數(shù)據(jù)會有細微的不同。本文研究數(shù)據(jù)經(jīng)方差檢驗得出其統(tǒng)計學含義。檢驗結(jié)果表明,標題類型之間的差異顯著(p<0.05)而標題跨庫(跨語境)雖然具有差異性但不夠顯著(p>0.05)。

正如前文所述,本研究的主要目的在于通過與北美大學的英語類碩士論文英語標題的句法結(jié)構(gòu)相比較來探究中國英語類碩士論文英語標題的結(jié)構(gòu)特征。本研究所得數(shù)據(jù)的差異性體現(xiàn)在四個維度:標題類型、跨語境、標題字數(shù)和次級學科。這些差異性主要參考表1至表5和圖1。

從標題類型的總體分布情況來看,在跨文化/跨語境的維度上,中國學生的名詞短語標題(88? 47%)遠遠多于北美學生的同類標題(39? 59%)。另外,中國學生的介詞短語標題(2? 07%)同樣多于北美學生的此類型標題(0? 52%)。然而與之相反的是,北美學生所撰寫的復合標題(56? 11%)卻多于中國學生的同類型標題(8? 95%),并且北美學生的動詞短語標題(3? 44%)是中國學生的此類標題(0? 34%)的10倍多。盡管介詞短語標題、動詞短語標題和句子標題3個類型在兩個數(shù)據(jù)庫中出現(xiàn)的頻率都較少,但是數(shù)據(jù)特征卻表明了頻率分布的巨大差異性。

在跨學科維度上,CNKI語料庫的標題類型分布呈現(xiàn)同質(zhì)化,各次級學科都以名詞短語標題為最多(大于85%),而PQDT語料庫中的名詞短語標題最高值屬于語言學學科語言學方向(51? 01%)。PQDT庫中的修辭和寫作學科標題則與其他學科產(chǎn)生強烈的反差,以名詞短語標題最少(23? 13%),復合標題最多(72? 79%)并超過其他各次級學科的該類標題。并且在PQDT庫中,名詞短語標題在語言學學科的語言學方向中(51? 01%)是修辭與寫作次級學科的(23? 13%)近2倍之多。盡管CNKI庫中的修辭和寫作學科標題與PQDT庫相比要少了很多,但這一次級學科的該類標題卻是最多的(85? 71%)。在余下三類標題中,CNKI庫中的語言學學科語言學方向的介詞短語標題最多(4? 55%),而PQDT庫中的動詞短語標題在修辭和寫作學科這一次級學科中則為余下類型標題最多者(3? 44%)。次級學科中標題個數(shù)最少的是PQDT庫中修辭和寫作學科的介詞短語標題和CNKI庫中語言學學科語言學方向的動詞短語標題和句子標題(各為0個)。另外,在次級學科維度上產(chǎn)生巨大差異性的介詞短語標題,在CNKI庫中的語言學方向中(4? 55%)是在修辭與寫作(0? 68%)的近7倍,是PQDT庫語言學方向的近5倍(1? 01%)。

表1 標題類型分布及各類標題平均長度

圖1 標題各類型分布百分比

表2 語言學學科標題類型分布及各類平均長度

表3 修辭和寫作學科標題類型分布及各類平均長度

表4 語言學學科與修辭和寫作學科標題類型分布及各類平均長度

表5 語言學學科語言學方向標題類型分布及各類平均長度

學位論文英語標題的各項指標數(shù)值基本上都大于期刊論文,標題的平均字數(shù)也不例外。此前的研究結(jié)果表明,期刊論文標題的長度分別為8.8 (Haggan[12])、7.98(Soler[8])和國際期刊9.69及國內(nèi)期刊8.96(謝韶亮[15])。從本研究的具體情況來看,在跨語境的維度上,北美學生的學位論文標題總體的平均字數(shù)(11.83),尤其是復合標題的長度(13.31),要多于中國學生的學位論文標題總體的平均字數(shù)(10.29)和復合標題的長度(10.85)。平均字數(shù)最多的當屬PQDT庫中的語言學學科復合標題(13.42)遠多于該庫中最短的語言學科的介詞短語標題(6)、語言學方向的介詞短語標題(6)和CNKI庫中語言學學科的同類標題(10.7)。反之,中國學生的介詞短語類型的學位論文標題的總體平均長度(10.25)和動詞短語標題(11.5)要遠多于北美學生的學位論文的同類標題(6.67和9.25)。CNKI庫中標題最長的次級學科是語言學學科中語言學方向的復合標題(11.21),這一數(shù)據(jù)略少于PQDT庫中同一次級學科的同類標題(13.3)以及PQDT庫中最長者語言學學科復合標題(13.42)。另外,從跨學科的角度來看,標題的長度也是參差不齊。總體來看PQDT庫中的修辭和寫作學科標題平均長度多達12.14單詞且該庫此學科最長的標題則為復合型標題(12.98),都高于CNKI庫中的標題最長的修辭和寫作學科次級學科,后者的標題平均單詞數(shù)為10.02略短于CNKI庫總體平均長度(10.29)和該庫中最長的標題即復合型標題(10.67)。其中,動詞短語標題在PQDT庫中的平均長度的差別較大,如語言學學科和語言學學科語言學方向的動詞短語標題平均字數(shù)分別多達11.2和11.17個單詞,且遠遠長于其他次級學科的同類標題的平均字數(shù)。在CNKI庫中,各次級學科同類標題的平均字數(shù)差別不大。需要指出的是,兩個子語料庫中的標題平均長度都以修辭和寫作學科標題平均長度最為接近兩庫的標題總體平均長度。

由上文統(tǒng)計結(jié)果來看,令人感到意外的發(fā)現(xiàn)是同一學科內(nèi)部不同的次級學科這一層面所表現(xiàn)出的句法結(jié)構(gòu)、標題長度和跨語境的差異性,并且這樣的差異性往往被研究者所忽視。產(chǎn)生這些差異的原因是多重的,并且這些數(shù)據(jù)結(jié)果反映了英語專業(yè)碩士學位論文英語標題在多方面的獨特特征。

三、討論

總體來看,本研究的學位論文英語標題都符合Swales&Feak[22]205所提出的3個要求,即有效的論文標題應該指明研究范圍,介紹研究話題以及具有不解自明性。Soler將標題的普遍特征概括為:信息性和經(jīng)濟性。不考慮標題內(nèi)容“吸引讀者”等的功能,在形式上論文撰寫者利用標題的有限空間表達出盡可能最準確和最豐富的意義[8]97。但是,有一點必須指出,學位論文標題具有標題經(jīng)濟性的特征,但是這一特征沒有期刊論文那樣明顯。甚至可以說,學位論文標題相比期刊論文標題來說沒有能夠充分體現(xiàn)出經(jīng)濟性原則。從另一側(cè)面也可以說,本研究的對象為碩士學位論文的英語標題,這就表現(xiàn)出該研究對象的獨特特征。正如Samraj指出作為“準”成員的碩士生所產(chǎn)出的文本不能完全實現(xiàn)其所在學科領(lǐng)域同質(zhì)的話語實踐,因而其自身表現(xiàn)出異質(zhì)性[23]65。這也就表明碩士學位論文的英語標題的特征不同于期刊論文。

另一方面,上述結(jié)果揭示了不同文化/語境下英語標題形式結(jié)構(gòu)的差異性。對比修辭領(lǐng)域的觀點認為“寫作是一種深嵌于文化的行為”[24]100。同理,Kachru&Smith也指出不同英語變體的使用者對英語的使用是不同的,也就是說英語屬于那些使用它的人[25]101。在跨文化/跨語境的維度上,本研究雖然是對學位論文英語標題的研究,但是得到的結(jié)果卻與陶堅、黃大網(wǎng)對于期刊論文英語標題的研究類似,即“中國學者表現(xiàn)出較高的同質(zhì)性”[11]34。概括來說,中國語境下的英語論文標題形式比較劃一并且復合型標題偏少。下面將對本研究的標題類型和標題長度進行詳細的討論,并將討論的重心放在跨文化/跨語境這一維度上。

1.名詞短語標題

作為與實證的科研實踐活動相聯(lián)系的科研報道則是一種語言活動,這就意味著用語言為實踐活動或現(xiàn)象取一個名字[26]143。Soler在觀察了名詞短語標題結(jié)構(gòu)之后曾指出名詞短語標題的信息性是通過前后修飾成分的堆積實現(xiàn)的,這可以簡要地解釋研究的結(jié)果[8]98。尹世超從12個方面論述了被劃分為報道性和稱名性兩類新聞標題的區(qū)別,這盡管是對漢語新聞標題的討論,但其觀點對中國語境下的學術(shù)論文標題結(jié)構(gòu)研究不無啟示[27]53-67。他指出標題按其功能可分為兩類,即可識別標題和不可識別標題,并且可識別標題都是稱名性標題。按內(nèi)部結(jié)構(gòu)分,標題可分為有標記標題和無標記標題,并且有標記標題都是稱名性標題。受到漢語的語境影響,中國學生碩士畢業(yè)論文的英語標題則多為稱名性的,其實現(xiàn)形式自然以名詞短語來表達,這同時也說明了中國語境下的該類英語標題以名詞短語形式為最多的一個可能的主要原因之所在。

具體來說,PQDT語料庫中的英語名詞短語標題可能是致力于去揭示研究對象的細化過程,這使得讀者能夠明白當前的研究是如何被嵌入到相應的科學領(lǐng)域之中的[8]98。而CNKI中的英語名詞短語標題則可能過多地依賴可識別的標題標記語實現(xiàn)給文章起個名字的目的和功能,如本研究中CNKI英語名詞短語標題中有相當一部分都是帶有study和analysis等詞語。據(jù)此,姜亞軍認為我國英語專業(yè)碩士研究生缺乏語類意識導致英語標題的程式化程度很高,同時還暴露出我國英語專業(yè)研究生在論文選題上視野較為狹窄[18]。然而,與CNKI庫中的英語標題的名詞短語同質(zhì)性現(xiàn)象不同,在PQDT庫中,除了最多使用名詞短語標題的次級學科(語言學學科語言學方向)之外,英語標題并不都以名詞短語類型的標題居多,例如修辭和寫作這一次級學科的標題就以復合標題為主。

2.復合標題

早在20世紀80年代,Dillon通過對30本著名的心理學、教育學和文學批評期刊的論文標題進行實證研究,其結(jié)論表明,有72%的論文標題使用冒號,并從5個方面論證了冒號在學術(shù)論文標題中的使用體現(xiàn)論文的“學術(shù)性”[28]。本研究中的PQDT庫的碩士論文復合標題幾乎全部使用了冒號,這表明碩士生論文的學術(shù)性至少從Dillon一文的思想的復雜性(complexity of thought)和學術(shù)研究的深入(progress of the enterprise)兩個方面得到體現(xiàn)[28]。相比之下,在本研究的過程中,CNKI庫中的少量漢語標題是由正標題和副標題兩個部分組合而成,但是由于缺乏上述的學術(shù)意識,這些漢語標題在翻譯或在重新撰寫成英語標題時只保留了主標題部分,并以名詞短語形式實現(xiàn),是造成標題同質(zhì)化的原因之一①需要指出的是,這些漢語標題的英語版被視為不完整的標題故未作為語料進行收集統(tǒng)計。即便如此,名詞短語標題仍然是同質(zhì)化的主要表現(xiàn)。。

Soler指出此類標題不僅如同名詞詞組標題那樣是對研究簡潔地呈現(xiàn)而且是對研究細節(jié)的簡潔提涉,而且還具有一種從一般到具體的節(jié)奏感,這種節(jié)奏感是名詞詞組標題所不具備的[8]99。而漢語環(huán)境下不去使用復合標題,取而代之的則是主標題另加副標題的形式。在修辭和寫作學科中較多地使用此類標題的原因與Soler的觀察不謀而合,這種標題類型不僅關(guān)注研究對象的具體細節(jié)同時也不忽視其他方面,所以此類標題不僅是對細節(jié)的描述手段,同樣也是如名詞詞組標題那樣表達研究內(nèi)容的文體手段[8]99。也就是說此類標題具有社會科學的偏好性,而實證科學如生物科學則使用較少。同理,語言學學科和修辭及寫作學科相比起來,修辭與寫作更偏重于社會科學,而語言學學科則似乎注重實證研究。姜亞軍從更為理性的角度去思考復合標題在國外期刊中比例不斷升高的現(xiàn)象,并“對我國學者的英文標題撰寫、漢語論文標題的翻譯和科技期刊的定位提出意見和建議”[29]32。這一思路無疑對于學位論文的英語標題的撰寫或翻譯有著同樣的指導意義,并且本研究的結(jié)果還表明了對待英語標題更應當充分考慮到相同學科的次級學科之間的差異性。

3.介詞短語標題

Halliday認為介詞可以被解釋為一個次動詞,在人際功能維度上充當一個次謂語而其后的名詞詞組則為補語;另外在經(jīng)驗維度上,介詞短語則是次過程[30]212-213。尹世超曾將新聞標題按功能和結(jié)構(gòu)分別分為相互關(guān)聯(lián)的2類:可識別標題和不可識別標題和有標記標題和無標記標題,這些標記詞有“評”“記”和“論”等等[31]10。許建平則將中文核心期刊中的這類含有“試論”和“淺議”等詞語的標題歸于漢語的動賓結(jié)構(gòu)式標題,而“翻譯這類標題不宜采用漢語的動賓結(jié)構(gòu),一般用英語介詞on+相應的賓語即可”[32]45。然而,Haggan統(tǒng)計了文學、語言學和自然科學3個領(lǐng)域的124種國際期刊上的571個論文標題的結(jié)構(gòu)分類,發(fā)現(xiàn)307個自然科學論文中僅有一例介詞短語標題,并且介詞短語標題在語言學和文學期刊中也各自僅有7例和5例[12]。這一現(xiàn)象表明,受到漢語語境和文化的影響,中國學生在翻譯其碩士論文標題時介詞作為次動詞的人際和經(jīng)驗功能強化并凸顯了起來,這使得CNKI庫中的介詞短語標題多于PQDT的介詞短語標題。

4.動詞短語標題

Thompson指出語言經(jīng)驗功能的6類主要過程之一的物質(zhì)過程涉及“動作”如跑、扔、坐等等,在這一過程中包括3個要素:動作者即發(fā)出動作的人或物、目標即受動作影響的人或物和環(huán)境成分即表述動作發(fā)生的時間、地點、方式等的成分[33]79。而Swales則說明了學術(shù)論文信息呈現(xiàn)順序與實驗室里所做的實驗過程順序是相反的,即在實驗室里科學家們是對偶然出現(xiàn)的實驗結(jié)果做出機會主義式的反應,而不是事先特別有意識地計劃著去解決某一特別問題[21]118。PQDT庫中的動詞短語標題要多于CNKI庫的原因可能在于作者想通過動詞短語的語言形式再現(xiàn)出其具體的研究過程。

5.句子標題

句子標題是用一個句子將研究結(jié)果綜合的并且涵蓋性地表達出來。姜亞軍曾就此類被稱為陳述性標題展開了詳細的論述[34]675。此類標題與描述性標題相對,陳述性標題通常使用動詞的現(xiàn)在時態(tài)宣告研究結(jié)果,使得“真理”得以永久地被記錄下來,所以此類標題又稱宣告式句子標題。盡管學界對于此類標題的功能褒貶不一,但是,事實是此類標題在自然科學領(lǐng)域已經(jīng)被越來越多的使用[35]。早在1995年,尹世超就將新聞標題分為報道性標題和稱名性標題,漢語中的報道性標題一目了然地指明報道內(nèi)容,但很少用祈使和疑問語氣;且報道性標題的平均字數(shù)較稱名性標題要多[27]。Hyland認為句子標題在自然科學中被大量使用的原因是句子標題具有證據(jù)性如表格、圖片、圖表等,而社會科學則較多地依賴定性的分析和詳細的論述[36]。在漢語環(huán)境下,由于作者重視標題的稱名功能而大量出現(xiàn)名詞短語的英語標題,故此類句子英語標題就相對被較少采用,僅有一例小句形式(陳述句)的英語標題。由于其作為后置定語從句出現(xiàn)在標題中,從而在一定程度上削弱了其宣告力度。另外,Hyland認為問句標題能在一開始就直截了當?shù)刈プ∽x者的注意力[37];同樣,本研究中PQDT語料庫中的兩句子標題都是問句的形式,這表明了英語論文標題除了具有信息功能之外,還應當具有另一非常重要的功能,即吸引(讀者的)功能。

四、結(jié)語

英語類碩士論文英語標題的類型分布和標題長度在跨次級學科和跨文化、語境兩個方面都存在差異性。然而,研究預期之外的發(fā)現(xiàn)則是同一學科領(lǐng)域內(nèi)的不同次級學科和研究方向的標題在各自共同的語境和文化內(nèi)呈現(xiàn)出不同的特征,這一發(fā)現(xiàn)使得普遍認為的同一學科領(lǐng)域的標題應當屬于同一體裁的觀念有待進一步探討,更進一步說有助于更加深入地理解體裁這一概念。另外,本文采用的“聚焦式”研究方法也具有一定的新意。PQDT庫中的論文標題特征以及與之相比的國內(nèi)論文英語標題類型的“同質(zhì)化”現(xiàn)象對于國內(nèi)的論文英語標題的撰寫和標題的漢英翻譯具有一定的啟示意義。PQDT庫中的論文標題在形式上的多元化必然與其在功能上的多方面要求有著較強的相關(guān)關(guān)系,不同的標題形式實現(xiàn)了不同的標題功能,并且這些功能也體現(xiàn)了文化層面的偏好特征。然而,本研究有一定的不足之處,即在語料選擇上雖達到了跨文化、語境的比較研究的要求,但是并不一定純粹都是出自以英語為母語者。未來的同類研究可以考慮對研究語料有更高的要求??傊?,本文的實證研究結(jié)果為專門用途英語的教學提供了數(shù)據(jù)支撐,幫助作者更理性地去翻譯或撰寫一個恰當?shù)挠⒄Z版本的論文標題,從而實現(xiàn)英語論文標題在體裁、學科、文化、功能和形式上和諧統(tǒng)一。

參考文獻:

[1]J.T.Dillon.In pursuit of the colon:A century of scholarly progress:1880—1980[J].Journal of Higher Education,1982,53(1):93-99.

[2]L.Anthony.Characteristic features of research article titles in computer Science[J].IEEE Trans.on Professional Com?munication,2001,44(3):187-194.

[3]R.A.Goodman,S.B.Thacker,P.Z.Siegel.What’s in a ti?tle?A descriptive study of article titles in peer-reviewed medical journals[J].Science Editor,2001,24(3):75-78.

[4]M.Yitzhaki.Relation of title length of a journal article to the length of the article[J].Scientometrics,2002,54(3):435-447.

[5]J.Hartley.Planning that title:Practices and preferences for titles with colons in academic articles[J].Library&Information Science Research,2007,(29):553-568.

[6]化柏林.圖書情報學核心期刊論文標題計量分析研究[J].情報學報,2007,(3):391-398.

[7]V.Soler.Comparative and contrastive observations on sci?entific titles written in English and Spanish[J].English for Specific Purposes,2010,30(2):124-137.

[8]V.Soler.Writing titles in science:An exploratory study [J].English for Specific Purposes,2007,26(1):90-102.

[9]成天娥,郭世鳳.Nature論文標題語言特征探析[J].寧夏大學學報(人文社會科學版),2008,(5):160-163.

[10]朱錫明.英語語用學論文標題的形式特點——以國際語用學會會刊《語用學報》為例[J].北京郵電大學學報(社會科學版),2010,(6):102-106.

[11]陶堅,黃大網(wǎng).基于語料庫的學術(shù)期刊論文英文標題對比研究:學科及文化的雙重維度[J].當代外語研究,2010,(9):34-39.

[12]M.Haggan.Research paper titles in literature,linguistics and science:Dimensions of attraction[J].Journal of Pragmatics,2004,36(2):293-317.

[13]姚克勤,姜亞軍.應用語言學學術(shù)論文標題的歷時研究[J].外語研究,2010,(3):36-39.

[14]Busch-Lauer,Ines-A.Titles of English and German re?search papers in medicine and linguistics theses and re?search articles[M]//Anne Trosborg(eds.).Analysing Professional Genres.Amsterdam/Philadelphia:John Ben?jamins,2000.

[15]謝韶亮.語言學類論文英語標題的句法結(jié)構(gòu)對比研究[J].重慶三峽學院學報,2011,(2):123-127.

[16]謝韶亮.中國與北美碩士論文英語標題的對比研究——以農(nóng)學為例[J].云南農(nóng)業(yè)大學學報(社會科學),2014,(6):106-112.

[17]謝韶亮.人文社會科學類碩士學位論文英語標題句法特征的對比研究[J].渭南師范學院學報,2014,(20):53-58.

[18]姜亞軍.我國英語專業(yè)碩士學位論文標題的詞匯句法特征研究[J].外語教學,2013,(6):19-24.

[19]許余龍.再論語言對比基礎(chǔ)的類型[J].外國語,2007,(6):21-27.

[20]T.Dudley-Evans.A preliminary investigation of the writ?ing of dissertation titles[M]//G.James(eds.).The ESP Classroom:Methodology,Materials,Expectations.Ex?eter:Exeter Linguistic Studies,1984.

[21]J.M.Swales.Genre Analysis:English in Academic and Research Settings[M].Cambridge:Cambridge University Press,1990.

[22]J.M.Swales,C.B.Feak.Academic Writing for Graduate Students[M].Ann Arbor:University of Michigan Press,1994.

[23]B.Samraj.A discourse analysis of master’s theses across disciplines with a focus on introduction[J].Journal of English for Academic Purposes,2008,7(1):55-67.

[24]U.Connor.Contrastive Rhetoric:Cross-cultural Aspects of Second Language Writing[M].New York:Cambridge University Press,1996.

[25]Y.Kachru,L.E.Smith.Cultures,Contexts and World Englishes[M].New York:Routledge,2008.

[26]P.Wignell,J.R.Martin,S.Eggins.The discourse of ge?ography:ordering and explaining the experiential world[M]//M.A.K.Halliday,J.R.Martin(eds.).Writing Science:Literacy and Discursive Power.Pittsburgh,Lon?don:University of Pittsburgh Press,1993.

[27]尹世超.報道性標題與稱名性標題[J].語言教學與研究,1995,(2):53-67.

[28]J.T.Dillon.The emergence of the colon:An empirical correlate of scholarship[J].American Psychologist,1981,36(8):879-884.

[29]姜亞軍.復合式論文標題之爭:評述與啟示[J].外語教學,2010,(6):29-32.

[30]M.A.K.Halliday.An Introduction to Functional Grammar [M].London:Edward Arnold,1994.

[31]尹世超.標題語法[M].北京:商務印書館,2001.

[32]許建平.中文核心期刊論文標題的翻譯[J].中國科技翻譯,2005,(4):45-47.

[33]G.Thompson.Introducing Functional Grammar[M].Lon?don:Arnold,1996.

[34]姜亞軍.陳述性與指示性論文題名之爭:評述與啟示[J].中國科技期刊研究,2011,(5):675-678.

[35]M.J.Sisó.Titles or headlines?Anticipating conclusions in biomedical research article titles as a persuasive jour?nalistic strategy to attract busy readers[J].Miscelánea:A Journal of English and American Studies,2009,(39):29-54.

[36]K.Hyland.Graduates’gratitude:The generic structure of dissertation acknowledgements[J].English for Specific Purposes,2004,23(3):303-324.

[37]K.Hyland.What do they mean?Questions in academic writing[J].Text,2002,22(4):529-557.

【責任編輯 賀 晴】

【大學生思想政治教育研究】

English Titles of English Linguistic Master Theses:A Contrastive Study

XIE Shao?liang
(School of Foreign Studies,Weinan Normal University,Weinan 714099,China)

Abstract:This paper investigates the characteristics of English titles from English linguistic master theses in China in contrast with that in North America in terms of syntactic structure and title length.On the basis of self-constructed corpus of 1162 titles with 581 titles from PQDT sub-corpus and CNKI sub-corpus respectively,the titles were classified into five groups:nominal group,compound,prepositional group,verbal group and full-sentence.“The method of focusing”is experimented,which is considered to be more effective and accurate.The title differences were found along four dimensions:types of title,cross-culture,title length and sub-disciplines.This paper suggests that English titles of English linguistic master theses in China might be greatly influenced by its own culture and become“homogeneous”.

Key words:MA title;English;syntactic structure;contrastive study;ESP

作者簡介:謝韶亮(1981—),男,安徽全椒人,渭南師范學院外國語學院講師,主要從事專門用途英語研究。

基金項目:渭南師范學院特色學科項目:《史記》英譯(14TSXK08)

收稿日期:2015-11-20

中圖分類號:H315

文獻標志碼:A

文章編號:1009-5128(2016)06-0061-09

猜你喜歡
學位論文句法結(jié)構(gòu)對比研究
現(xiàn)代漢語句法結(jié)構(gòu)解讀
基于話語分析方向碩士學位論文研究方法寫作的對比研究
農(nóng)業(yè)碩士學位論文質(zhì)量評價體系的研究
詩歌里的低訴,蒼涼中的守望
模因論視角下的英漢網(wǎng)絡語言對比研究
漢藏數(shù)詞對比
傳統(tǒng)中藥學與生藥學的對比研究
淺談研究生學位論文質(zhì)量保障體系的構(gòu)建
基于英漢句法結(jié)構(gòu)對比下的英語長句的翻譯
研究生學位論文質(zhì)量管理體系優(yōu)化研究