陸璐
摘 ?要:外國(guó)文學(xué),是指除了中國(guó)文學(xué)以外的世界各國(guó)的優(yōu)秀的文學(xué)典范,從世界文學(xué)領(lǐng)域來(lái)看,整個(gè)文學(xué)史都是源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的,呈現(xiàn)了絢麗多姿的局面。外國(guó)文學(xué)作品是外國(guó)文學(xué)大師的民家名著,這些作品反映了外國(guó)文學(xué)大師對(duì)客觀世界的認(rèn)識(shí),也是外國(guó)文學(xué)大師成長(zhǎng)的發(fā)展軌跡,外國(guó)文學(xué)是世界文學(xué)優(yōu)秀的文學(xué)財(cái)富,給人與時(shí)代的審美的愉悅。分析認(rèn)為:從外國(guó)文學(xué)的跨文化傳播歷程來(lái)看,中外文學(xué)是有差異性的,因此外國(guó)文學(xué)傳播影響了中國(guó)文學(xué)的發(fā)展,在跨文化背景前提下,中國(guó)文學(xué)更應(yīng)該發(fā)展出自己的特色。
關(guān)鍵詞:跨文化語(yǔ)境;外國(guó)文學(xué);傳播
[中圖分類(lèi)號(hào)]:I106 ?[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2015)-30-0-01
所謂外國(guó)文學(xué),是指除了中國(guó)文學(xué)以外的世界各國(guó)的優(yōu)秀的文學(xué)典范,從世界文學(xué)領(lǐng)域來(lái)看,整個(gè)文學(xué)史都是源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的,呈現(xiàn)了絢麗多姿的局面。外國(guó)文學(xué)作品是外國(guó)文學(xué)大師的民家名著,這些作品反映了外國(guó)文學(xué)大師對(duì)客觀世界的認(rèn)識(shí),也是外國(guó)文學(xué)大師成長(zhǎng)的發(fā)展軌跡,外國(guó)文學(xué)是世界文學(xué)優(yōu)秀的文學(xué)財(cái)富,給人與時(shí)代的審美的愉悅。
文化是發(fā)自人內(nèi)心的一種自覺(jué)呈現(xiàn)的模式,反映文化的文學(xué)更是一種特殊時(shí)期的文化的體現(xiàn),文學(xué)的發(fā)展本身就是表現(xiàn)一定時(shí)期的經(jīng)濟(jì)發(fā)展的水平和社會(huì)進(jìn)步的水平。外國(guó)文學(xué)的發(fā)展是在本國(guó)家和民族歷史和地域特征上發(fā)展起來(lái)的,并且也是表現(xiàn)出了本國(guó)家和民族的文化發(fā)展的內(nèi)涵,還有本國(guó)家和民族的思想意識(shí)和審美價(jià)值,當(dāng)然不同的民族和國(guó)家所表現(xiàn)出來(lái)的文學(xué)差異也是不同的,這也是因?yàn)椴煌瑖?guó)家和民族在政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面的差異造成的。所以,在外國(guó)文學(xué)的傳播過(guò)程中,必然存在著相應(yīng)的跨文化語(yǔ)境。
一、外國(guó)文學(xué)的跨文化傳播歷程
從外國(guó)文學(xué)的發(fā)展歷程來(lái)看,西方文學(xué)的發(fā)展可以源至公元前12世紀(jì)一直到公元前2世紀(jì)的古希臘的文學(xué)。古希臘的文學(xué)是外國(guó)文學(xué)里的優(yōu)秀的作品,尤其是希臘的神話更是保存最完整和最勝定豐富的,比如在荷馬史詩(shī)里的《奧德修紀(jì)》,呈現(xiàn)了歷史前社會(huì)的寶貴財(cái)富,索福克勒斯(《俄狄浦斯王》)和歐里庇得斯《美狄亞》更是表現(xiàn)了當(dāng)時(shí)社會(huì)的社會(huì)現(xiàn)實(shí)和社會(huì)寫(xiě)照。在歐洲的14世紀(jì)到16世紀(jì),人文主義的文學(xué)開(kāi)始流行,以意大利作家彼得拉克《歌集》和薄迦丘《十日談》為代表作,外國(guó)文學(xué)進(jìn)入到了新的發(fā)展時(shí)期。隨著外國(guó)文學(xué)的發(fā)展,一大批優(yōu)秀的外國(guó)文學(xué)通過(guò)各種途徑開(kāi)始向全世界傳播,通過(guò)自己的文學(xué)形式表達(dá)和宣傳自己國(guó)家和民族的思想和價(jià)值取向。
由于地域的不同,外國(guó)文學(xué)在傳播過(guò)程中也面臨著跨文化的現(xiàn)象,外國(guó)文學(xué)的傳播其實(shí)也是代表著世界文學(xué)的融合和發(fā)展的模式。但是中西文化差異性是很大的,思維方式也是不一樣的,價(jià)值觀念和取向也是不同的,因此,在外國(guó)文學(xué)的傳播過(guò)程中,必然會(huì)出現(xiàn)了“跨文化”現(xiàn)象的出現(xiàn),在跨文化語(yǔ)境下,外國(guó)文學(xué)的傳播也是世界文學(xué)發(fā)展的重要的傳播過(guò)程。
二、中外文學(xué)差異性比較
外國(guó)文學(xué),從西方文學(xué)的古希臘文學(xué)開(kāi)始,其民族和國(guó)家的文化思想就奠定了哲學(xué)思想和哲學(xué)的意義,中國(guó)文化卻是更多的局限在自己的文化圈子中,形成的是“夷夏之辨”的傳統(tǒng)模式。外國(guó)文學(xué)和中國(guó)文學(xué)其生長(zhǎng)的空間都是來(lái)自于社會(huì)和生活,都是根據(jù)自己國(guó)家和民族以及社會(huì)現(xiàn)象而留下來(lái)的寶貴財(cái)富。
但是,中西文化因?yàn)槲幕尘安煌?,其文化差異性也是有的,中?guó)文學(xué)在內(nèi)容上是十分豐富的,包羅萬(wàn)象,博大精深,在設(shè)計(jì)人物形象的時(shí)候,設(shè)計(jì)的也是很多,背景也是很宏大的;外國(guó)文學(xué)在內(nèi)容和題材上除了包羅萬(wàn)象的豐富內(nèi)容以外,有些時(shí)候也會(huì)通過(guò)很小的切入點(diǎn),用一個(gè)小的主人翁的精神來(lái)反映社會(huì)的現(xiàn)象。
因此,比較中外文學(xué)差異性,跨文化語(yǔ)境的特色是很明顯的,在人類(lèi)幾千年的文字文明史上,出現(xiàn)了很多的文字記載,然而無(wú)論是中國(guó)文學(xué)和外國(guó)文學(xué)能夠經(jīng)過(guò)大浪淘沙留存下來(lái)的文學(xué)財(cái)富卻是少之又少。這些文學(xué)都是經(jīng)歷了不同的文化背景才傳播下來(lái)的。中國(guó)文學(xué)多以國(guó)家主流意識(shí)形態(tài)情況緊密相連,從發(fā)展來(lái)說(shuō)受到了外國(guó)文學(xué)的思潮影響,其發(fā)展是晚于外國(guó)文學(xué)的。
三、外國(guó)文學(xué)傳播影響了中國(guó)文學(xué)的發(fā)展,在跨文化背景前提下,中國(guó)文學(xué)更應(yīng)該發(fā)展出自己的特色
中國(guó)和外國(guó)因?yàn)榈赜驐l件和國(guó)家情況以及民族特色不同,文學(xué)發(fā)展呈現(xiàn)了不同的表現(xiàn)形式,文學(xué)的傳播是文化的接受度為前提的,曾一度時(shí)期,外國(guó)文學(xué)對(duì)中國(guó)文學(xué)的發(fā)展起到了很強(qiáng)的影響作用。但是文化的結(jié)合是和文化的認(rèn)同一致的,在跨文化背景下,外國(guó)文學(xué)的發(fā)展和傳播過(guò)程是值得中國(guó)文學(xué)發(fā)展學(xué)習(xí)的。外國(guó)文學(xué)在傳播過(guò)程中,如何克服跨文化的語(yǔ)境,讓經(jīng)典不分國(guó)家和民族,是我國(guó)文學(xué)發(fā)展應(yīng)該重視的,外國(guó)文學(xué)也在文學(xué)發(fā)展史上留下了重要的貢獻(xiàn)和寶貴的財(cái)富,是世界文學(xué)的重要資源。
參考文獻(xiàn):
[1]曾艷兵,跨文化語(yǔ)境中的外國(guó)文學(xué)教學(xué)研究,外國(guó)文學(xué)研究,2006年4月.
[2]馬青,淺析跨文化語(yǔ)境中的外國(guó)文學(xué),金田,2014年8月.
[3]張頌華,淺析跨文化語(yǔ)境中的外國(guó)文學(xué),教育教學(xué)論壇,2014年3月.
[4]王雪敏,跨文化語(yǔ)境中的外國(guó)文學(xué)分析,短篇小說(shuō)(原創(chuàng)版),2013年1月.
[5]王輝,談跨文化語(yǔ)境中的外國(guó)文學(xué)教學(xué),劍南文學(xué)(經(jīng)典教苑),2012年9月.
[6]祁曉冰,多元文化語(yǔ)境下的外國(guó)文學(xué)教學(xué)研究,鄭州航空工業(yè)管理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2009年12月.
[7]王曉麗,跨文化語(yǔ)境下的翻譯文學(xué),齊齊哈爾師范高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào),2012年3月.
[8]林聰,不同文化語(yǔ)境下的外國(guó)文學(xué)教學(xué)研究,長(zhǎng)江大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2012年8月.
[9]王勇, 胡振江,外國(guó)文學(xué)教學(xué)中人物分析的跨文化闡釋?zhuān)瑫r(shí)代文學(xué)(下半月),2010年1月.