蘭麗偉
(廣東食品藥品職業(yè)學院 國際交流學院, 廣州 510520)
?
藥學專業(yè)學生論文英文摘要中模糊限制語應(yīng)用調(diào)查研究
蘭麗偉
(廣東食品藥品職業(yè)學院 國際交流學院, 廣州 510520)
摘要:通過自建語料庫,依據(jù)Hyland對英語模糊限制語的分類方法,調(diào)查分析了藥學專業(yè)學生論文英文摘要中模糊限制語的使用頻數(shù)、種類及分布方面情況和學生在模糊限制語使用中存在的主要問題及原因。結(jié)果表明:本科院校學生英語摘要中模糊限制語的使用頻數(shù)略高于高職學生英語摘要中模糊限制語的使用頻數(shù),但不同種類的模糊限制語在摘要各部分中的使用有很大差異。
關(guān)鍵詞:模糊限制語;使用頻率;英語摘要;寫作能力
模糊限制語不僅作為語言學中一個重要概念,深受語言學家及學者們的關(guān)注,而且被廣泛應(yīng)用于各種文體。英語摘要是各類學術(shù)論文的一個重要組成部分。藥學論文作為一種科技文體,其語言表達雖要求精確、簡練,但有時也具有模糊性和不確定性的特點,這就要求作者巧妙地使用模糊限制語。作者在撰寫英語摘要時恰當?shù)厥褂媚:拗普Z不但能使語言表達涵蓋量高,而且能使語言客觀地、靈活地表達其內(nèi)容,更重要的是可以委婉、含蓄地表達作者觀點及意圖,進而提高文章的可信度和權(quán)威度。
1研究理論基礎(chǔ)
1.1模糊限制語文獻綜述
1.1.1模糊限制語的定義
所謂模糊限制語就是“那些使事物變得模糊或者不那么模糊的詞語”,這一語言學概念首先是有由美國著名語言學家Lakoff(1972)從邏輯語義學的角度在研究標準英語口語以及書面語時提出的[1]。
1.1.2模糊限制語的分類
語言學家根據(jù)不同的劃分標準,如語法、語義和語用角度提出了多種分類形式,比較有影響的是美國語言學家Prince(1982)和Hyland(1998)的分類。Prince 從語義角度將模糊限制語分為變動型模糊限制語(approximators)和緩和型模糊限制語( shields),變動型模糊限制語又可分為范圍變動語(Adaptors如:a little bit, almost, kind of, sort of, more or less, quite, really, very, some, to some extent, etc.)和程度變動語(Rounders如:about, around, many, most, lots of, generally, roughly, etc.),緩和型模糊限制語又可分為直接緩和語(Plausibility 如:I am afraid, I think, we suppose, we argue, probably, possible, likely, suggest, might, may be, would, etc.)和間接緩和語(Attribution如:according to, based on, it seemed that…, it might/may be assumed that…, it could be inferred that…,etc.)[2]。Hyland從語用角度將模糊限制語分為6種:表示認知情態(tài)動詞(如:may, might , can , could , would, should, etc.)、表示意態(tài)傾向?qū)嵙x動詞(如:seem, appear, suggest ,estimate, tend, propose, and speculate, etc.)、表示可能推測的副詞(如:likely, perhaps, apparently , virtually , etc.)、表示可能推測的形容詞(如:possible, probable, etc.)表示可能推測的名詞(如:possibility, assumptions, etc.)、表示程度、數(shù)量、頻數(shù)和時間的估略詞(如:about , approximately, roughly, often, occasionally, generally, somewhat , somehow , a lot of , etc.)[3]。
1.1.3模糊限制語的功能
就語義產(chǎn)生的影響而言,模糊限制語的功能主要有三方面:①使原來只接近對或可能是錯的話題加上模糊限制語之后,變得更加符合事實,如變動型模糊限制語,可以改變命題的真值條件或隸屬程度和隸屬函數(shù);②使精確的概念變得模糊;③模糊限制語能使被修飾成分產(chǎn)生相反的意思。
就交際功能的影響而言,模糊限制語實現(xiàn)了二方面的功能:①語篇功能。模糊修飾語可使科技文章的表達更為確切、嚴謹。由于科技文體要求語言準確、簡明、連貫,然而當確切數(shù)據(jù)不可能或不必要提供時,使用模糊語可有意降低表達的確切水平,使所述觀點更為完善,便于專業(yè)讀者給出自己的合理判斷以提高文章的可信度和權(quán)威度。②人際功能。用模糊修飾語不但可以避免作者在陳述自已觀點時過于絕對化或偏激,而引起學術(shù)團體中其它成員的批評和爭議,而且可以避免傷害讀者,從而使讀者有余地進行思考,自已作出判斷,還能保證文章讀者與作者之間的良好人際關(guān)系。
1.1.4國內(nèi)外研究現(xiàn)狀
20世紀70年代開始,許多國外語言學家從語用學以及語篇分析的角度來分析模糊限制語。如Fraser(1975)從語用學角度分析了情態(tài)動詞對言后行為的作用[4];Vande Kopple(1985)指出模糊限制語的使用表達了說話者對命題內(nèi)容的不確定[5];Markkanen & Schroder(1989)在研究科技類語篇中模糊限制語的作用時,指出模糊限制語限定了作者對命題真實性所負責任或表達了作者對命題的態(tài)度[6]??傊Z用學中的模糊限制語指的是一種語篇策略, 突出了它在交際情境中的作用,旨在特定語境中達到某種交際目的如禮貌需要,削弱語氣或表達含糊等。此外,還有一些學者如:Kasper(1979),F(xiàn)lowerdew(1991), Ventola(1992), Nikula(1997)就EFL學習者使用模糊限制語做了一定的研究,上述作者的文獻表明:與本族語者相比, EFL學習者無論口語語篇中還是在書面語篇中使用的模糊限制語均存在某些問題[7]。
在我國也有一些學者在模糊限制語的基礎(chǔ)研究方面和學術(shù)論文中的模糊限制語做了大量的研究,如:何自然(1985)介紹了模糊限制語的言語交際功能[8]; 連淑能(1998)介紹了英漢語中模糊限制語的差異[9];黃小蘋(2002)指出模糊限制語對學術(shù)社會意識的構(gòu)建是在語篇層次而不是語法層次上逐步實現(xiàn)的,因此,學術(shù)英語教學不僅要注重模糊限制語的形式表現(xiàn),也要重視其語篇分布及構(gòu)建學術(shù)社會意識的語用功能[10]; 蘇遠連(2002)介紹了英漢模糊限制語的分類和功能[11];蔣婷(2006)論論述了學術(shù)英語中的情態(tài)模糊限制語對的應(yīng)用[12];蔣躍(2007)提出了模糊限制語在英漢約數(shù)的比較與翻譯中的策略[13];蔣躍,寇英(2011)以醫(yī)學論文為語料庫,調(diào)查并分析了模糊限制語的使用具有歷時性的變化,結(jié)果表明模糊限制語使用有減少的趨勢[14]。
1.2論文摘要
1.2.1摘要概述
論文摘要是指由作者撰寫的,為了發(fā)表論文需要,對論文內(nèi)容進行簡明確切記述的短文,同時也是為了讓讀者盡快了解論文內(nèi)容,節(jié)省讀者閱讀全文的時間,方便讀者檢索為目的。根據(jù)全美摘要寫作標準,主要由四部分組成,即研究目的(Introduction)、研究方法(Method)、研究結(jié)果(Result)、結(jié)論(Discussion)。主要具有三個功能:其一,能夠強調(diào)論文的重要信息;其二,提供論文框架;其三,使讀者能夠盡快找到相關(guān)信息,決定自己有否繼續(xù)閱讀的必要。
1.2.2國內(nèi)外研究現(xiàn)狀
縱觀國內(nèi)外有關(guān)模糊限制語和摘要方面的文獻,我們發(fā)現(xiàn)有關(guān)我國非英語專業(yè)學生畢業(yè)論文英文摘要中有關(guān)模糊限制語的使用情況研究還很少,本研究采取Hyland有關(guān)模糊限制語的分類方法,對模糊限制語在藥學專業(yè)學生論文英語摘要的使用頻率及不同部分的分布進行統(tǒng)計分析,探索摘要中模糊限制語分布特征,以期對未來的藥學科研工作者撰寫論文有所啟發(fā),對英語寫作教學質(zhì)量的提高有所促進。
2研究設(shè)計
2.1研究目的
本研究擬主要回答以下問題:①藥學專業(yè)學生論文英文摘要中模糊限制語的使用頻數(shù)如何?②藥學專業(yè)學生論文英文摘要中模糊限制語的使用種類及分布方面如何?③藥學專業(yè)學生論文英語摘要中使用模糊限制語是否存在語用錯誤?
2.2研究方法與工具
本研究采用定量統(tǒng)計和定性分析相結(jié)合的方法。首先,建立藥學論文英語摘要語料庫。課題組選取了廣東省2所高校藥學專業(yè)學生畢業(yè)論文各100篇,其中一所取自本科院校學生的論文英文摘要(下文簡稱Corpus 1),另一所取至高職院校學生的論文英文摘要(下文簡稱Corpus 2)。所有摘要都由研究目的、研究方法、研究結(jié)果和結(jié)論部分組成,獨立成文。其次,反復(fù)通讀語料庫中的100篇英語摘要,結(jié)合Hyland對英語模糊限制語的分類方法,確定該研究所用的模糊限制語集合,使用Antconc3.2.4檢索軟件對論文中的模糊限制語進行逐一檢索,并用SPSS 進行相關(guān)數(shù)據(jù)統(tǒng)計分析。最后,結(jié)合語言學有關(guān)理論進行定性分析,得出結(jié)論。
3研究結(jié)果與分析
3.1各類模糊限制語在藥學專業(yè)學生畢業(yè)論文英語中摘要中的整體使用頻數(shù)及分布
表1 各類模糊限制語在不同層次藥學專業(yè)學生畢業(yè)論文英語摘要中的整體分布情況統(tǒng)計表
注:頻率指摘要中平均每一千個詞中出現(xiàn)模糊限制語的數(shù)量;百分數(shù)指該英語摘要中此類模糊限制語占全部模糊限制語的比例。
從表1可以看出:兩個語料庫都使用了大量的模糊限制語,但在使用頻數(shù)和類型上存在差異。模糊限制語在Corpus 1英語摘要中的使用頻數(shù)高于Corpus 2英語摘要中的頻數(shù),模糊限制語在Corpus 1英語摘要中的頻數(shù)為18.26,而在Corpus 2英語摘要中的使用頻數(shù)為13.35,方差分析顯示英漢論文英語摘要中模糊限制語使用的頻數(shù)存在顯著差異(P<0. 05)。
屋里很靜。黑暗中聽見橡皮頭在跳動,滴滴答答地。突然,聲音停了,鉛筆被林老板捏在手里,咔嚓一聲,我感覺自己的骨頭都斷了,不由得直了直腰。林老板扔了斷鉛筆,笑了笑,忽然說,你那一身的拋光技術(shù),真的舍得廢了么?
從整體上看,表示認知實義動詞和表示認知情態(tài)動詞這兩類模糊限制語在兩個語料庫的英語摘要中使用的頻數(shù)最高,表示可能推測的名詞最少,具體降序排列為:表示認知的情態(tài)動詞 >表示意態(tài)傾向?qū)嵙x動詞>表示可能推測的副詞>表示程度、數(shù)量、頻率和時間的估略詞>表示可能推測的形容詞>表示可能推測的名詞。
3.2藥學專業(yè)學生畢業(yè)論文英語摘要各部分中的使用頻數(shù)及分布情況
表2 兩個語料庫中模糊限制語在英語摘要各部分中的使用頻數(shù)及分布情況
注:頻數(shù)指摘要各部分中平均每一千個詞中出現(xiàn)模糊限制語的數(shù)量;百分數(shù)指該英語摘要各部分中此類模糊限制語占該部分全部模糊限制語的比例。
從表2可以看出:模糊限制語在兩個語料庫英語摘要中各部分的分布呈相似的規(guī)律,但也有不同之處。具體分析如下:
(1)在Corpus 1中,模糊限制語在各部分出現(xiàn)的頻數(shù)按降序排列為:研究結(jié)果部分>結(jié)論部分>研究目的>研究方法部分;而在Corpus 2中模糊限制語在各部分出現(xiàn)的頻數(shù)按降序排列為:結(jié)論部分>研究結(jié)果部分>研究目的>研究方法部分;
(2)在研究目的部分兩個所料庫用的表示認知的情態(tài)動詞的模糊限制語占該部分全部模糊限制語最多,表示可能推測的名詞模糊限制語都是最少,但Corpus 1中所用表示可能推測的形容詞的模糊限制語的比例大大超過Corpus 2中所使用的模糊限制語的數(shù)量;
(3)在研究方法部分兩個語料庫所用的表示意態(tài)傾向?qū)嵙x動詞的模糊限制語最多,但其他種類的模糊限制語的使用有很大差異,如Corpus 2中所用表示意態(tài)傾向?qū)嵙x動詞和表示程度、數(shù)量、頻數(shù)和時間的估略詞的模糊限制語的所占比例分別是Corpus 1所使用的比例的2.14倍和3倍;在Corpus 2中幾乎沒用到表示可能推測的副詞、表示可能推測的形容詞和表示可能推測的名詞;
(4)在研究結(jié)果部分,Corpus 2中所用表示意態(tài)傾向?qū)嵙x動詞的模糊限制語的所占比例是Corpus 2所使用的所占比例的2倍還多;在Corpus 1中表示可能推測的副詞和表示可能推測的形容詞的模糊限制語的比例遠遠超過是Corpus 2中所使用的比例;
(5)在結(jié)論部分,兩類論文所用的表示認知的情態(tài)動詞的模糊限制語所占比例都是最多,其次是表示意態(tài)傾向?qū)嵙x動詞,而表示程度、數(shù)量、頻數(shù)和時間的估略詞模糊限制語所占比例都是較少,不同的是漢語論文英語摘要中作者幾乎沒有用表示可能推測的名詞。
3.3藥學專業(yè)學生畢業(yè)論文英語摘要中使用模糊限制語語用錯誤
筆者發(fā)現(xiàn)在我們所選藥學專業(yè)學生畢業(yè)論文英語摘要中存在模糊限制語語用錯誤現(xiàn)象,常見錯誤為時態(tài)錯誤和選詞錯誤。
例1:The result indicated that Gentiana straminea Maxim’ s flower have significant anti-inflammation effect. 結(jié)果表明:白花龍膽花具有顯著的抗炎療效。
多數(shù)語言專家認為:通過實驗得出的正確結(jié)果,可以認為是真理,因此,這里可以用一般現(xiàn)在時,即將 “indicated”改為“indicates”為宜。
例2:Comprehensive analysis of the experimental results suggested that SOD, O2, and H2O2played important roles during the induction of embryogenic callus fromPhalaenopsisspp. explants. 綜合分析實驗結(jié)果表明, 在蝴蝶蘭胚性愈傷組織誘導過程中, SOD、O2和H2O2起到關(guān)鍵的作用。
“suggest”一詞是指“建議,提議;暗示”, 實驗結(jié)果表明中的“表明”是只通過實驗來闡明或證明的意思,恰當?shù)挠迷~應(yīng)該是“show”或“demonstrate”。 因此最好將“indicated”改為“showed”或“demonstrated”。
3.4藥學專業(yè)學生畢業(yè)論文英語摘要中的使用的差異及語用錯誤原因分析
首先,與學生英語語言表達能力有關(guān)。學生的英語水平參差不齊,對于所學英語的詞匯的語義意義理解不透,導致不會運用模糊限制語。例如:about , approximately, almost,nearly四詞皆表“大約”之意,但about , approximately,在超過或沒超過某標準的兩種情形均可以使用,而almost,nearly則用于接近但未達到某標準的情況。
其次,與受漢語的負遷移影響有關(guān)。例如:漢語表達可能性的模糊限制語只有“也許”、“大概”、“可能”、“差不多”,就詞性而言都是副詞,其差別不太大,而英語表達可能性的模糊限制語包括形容詞:likely, probable, possible;副詞: perhaps, probably, possibly, maybe; 情態(tài)動詞may, might could, can;名詞:probability,possibility等。這種漢語和英語在模糊限制語表達上具有不完全對等性,影響了學生在寫作時少用模糊限制語或選取模糊限制語時出現(xiàn)語用錯誤現(xiàn)象。
最后,與英語教學有關(guān)。筆者通過訪談了解到89.34%的英語教師在英語教學中不會介紹有關(guān)英語模糊限制語的分類或功能及其用法;只有13.42%的老師意識到模糊限制語在寫作中的重要價值;在寫作教學中也幾乎沒有老師把巧用英語模糊限制語作為提高學生英語寫作水平的策略。因此,英語教師在教學中未能正確指導學生準確、恰當?shù)剡\用英語模糊限制語是導致學生在英文寫作中使用模糊限制語出現(xiàn)語用錯誤或使用頻率低的另一原因。
4結(jié)論
本項研究獲得的主要結(jié)論總結(jié)如下:
(1)本科院校學生撰寫英語摘要中模糊限制語的使用頻數(shù)高于以高職學生撰寫英語摘要中模糊限制語的使用頻數(shù);
(2)高職學生撰寫英語摘要時模糊限制語的種類少于以本科院校的學生;但在所有學生論文英語摘要中均以表示認知的情態(tài)動詞和表示意態(tài)傾向?qū)嵙x動詞的模糊限制語使用頻數(shù)最高,表示可能推測的名詞的模糊限制語使用頻數(shù)最低;
(3)兩所院校學生的論文英語摘要中所使用的模糊限制語存在語用錯誤現(xiàn)象,如表示認知的情態(tài)動詞和表示可能性的模糊限制語。
5結(jié)語
總之,英語中的模糊限制語不但種類多變,而且語用功能繁多,表達形式也多樣,對于我國非英語專業(yè)學生來說掌握并正確運用很難。通過此次調(diào)查研究,我們發(fā)現(xiàn):我國藥學專業(yè)學生英文寫作整體水平不高,模糊限制語應(yīng)用能力低,英語語言表達能力有待提高。因此,筆者認為可以將巧用模糊限制語作為提高學生英語寫作水平的策略,具體建議如下:
(1)增強學生運用模糊限制語的意識。如課上講授有關(guān)模糊限制語的種類及不同模糊限制語的功用,重點講解具體模糊限制語的詞義及用法;
(2)培養(yǎng)學生識別模糊限制語的能力。如可以在閱讀中讓同學識別模糊限制語并進行標注;
(3)提高學生使用模糊限制語的水平。如指導學生在寫作中如何運用模糊限制語并關(guān)注學生寫作中模糊限制語使用頻率,及時批閱學生作文并反饋有關(guān)模糊限制語的運用是否得體等。
參考文獻:
[1]Layoff G. Hedges: A Study in Meaning Criteria and Logic of Fuzzy Concepts [J].Chicago Linguistic Society Papers, 1972(8): 183-228.
[2]Prince, E., Frader,J, & Bosk, C.On hedging in physician-physician discourse[J].Linguistics and the Professions,1982(5) : 83-97.
[3]Hyland, K. Hedging in Scientific Research Articles [M]. John Benjamin’s Publishing Co, 1998b.
[4]Fraser, B. HedgedPer formatives [C] //In Cole, P & Morgan, J. L. (eds.). Syntax and Semantics. New York: Academic Press, 1975, 187-210.
[5]Vande Kopple W. Some Exploratory Discourse onMetadiscourse[J]. College Composition and Communication, 1985(36): 82-93.
[6]Markkanen,R. and Schroder, H. Hedging as a Translation Problem in Scientific Texts [C] // In Lanren C. & Nordman, M. (eds.). Special Languages: From Human Thinking to Thinking Machines. London: Multilingual Matters, 1989, 171-175.
[7]吳光亭,申勇. L 1和 L2學生寫作中模糊限制語的對比分析研究[J]. 河北北方學院學報, 2009(4): 61-66.
[8]何自然. 模糊限制語與言語交際[J].外國語, 1985 (5):27-31
[9]連淑能. 英漢對比研究[M].高等教育出版社, 1998.
[10]黃小蘋.學術(shù)論文中模糊限制語的語篇語用分析[J]. 四川外語學院學報2002(7): 85-88.
[11]蘇遠連. 英漢模糊限制語的分類和功能[J].廣州大學學報, 2002(4): 29-32.
[12]蔣婷. 論學術(shù)英語中的情態(tài)模糊限制語:一項基于語料庫的研究[J]. 外語電化教學, 2006(4):47-51.
[13]蔣躍. 英漢約數(shù)的比較與翻譯[J].解放軍外國語學院學報, 2007(4): 69-72.
[14]蔣躍,寇英. 模糊限制語使用的歷時對比:以1990—1994 年與2005—2009年英語醫(yī)學論文中模糊限制語使用為例[J].外語教學, 2011(11) : 16-20.
[15]袁邦株,徐潤英. 論文摘要中的模糊限制語:基于對應(yīng)用語言學論文摘要的個案研究[J]. 瘋狂英語(教師版), 2009(6): 48-52.
責任編輯:劉琳
An Investigation Study on the Use of Hedges in English Abstracts of Pharmaceutics Majors′ Theses
LAN Liwei
(International School, Guangdong Food and Drug Vocational College, Guangzhou 510520, China)
Abstract:On the basis of two corpora, this study investigates and analyzes the use of hedges in terms of frequency, type and distribution in each section in English abstracts of pharmaceutics majors′ theses according to Hyland’s classification on hedges, and the typical examples and main causes of the errors in using hedges in English abstracts are listed. The results show that the frequency of hedges used in English abstracts of pharmaceutics majors from universities is a bit higher than the ones from higher vocational colleges, but there are a lot of differences as to the use of the different kinds of hedges in the different part.
Keywords:hedges; frequency; English abstract; writing competence
中圖分類號:G642
文獻標志碼:A
文章編號:1009-3907(2016)02-0095-06
作者簡介:蘭麗偉(1975-),女, 吉林四平人,副教授,碩士, 主要從事大學英語教學與研究工作。
基金項目:廣東省醫(yī)學科研基金項目(A2013147)
收稿日期:2015-09-20