吳國玢
(上海理工大學(xué) 外語學(xué)院,上海 200093)
大學(xué)英語教育改革之我見
吳國玢
(上海理工大學(xué) 外語學(xué)院,上海 200093)
通過對印度和中國的英語教育及其效果進(jìn)行比較,闡述了我國大學(xué)英語教育改革的必要性和緊迫性,進(jìn)而分析了國內(nèi)大學(xué)英語教育的問題所在,建議目前的大學(xué)英語教育應(yīng)該盡快向ESP轉(zhuǎn)型。最后,從組織落實(shí)、教材編寫、師資培訓(xùn)和觀念轉(zhuǎn)變等方面就如何轉(zhuǎn)型提出了若干項(xiàng)具體建議。
大學(xué)英語教育;特殊用途英語;英語作為第二語言;改革
眾所周知,當(dāng)今世界各國國力的競爭,與其說是科技和經(jīng)濟(jì)實(shí)力的競爭,不如說是人才的競爭。我國這樣的大國能否在全球化時(shí)代里真正崛起于世界強(qiáng)國之林,在很大程度上取決于它是否擁有一支龐大而富有創(chuàng)新精神的復(fù)合型人才隊(duì)伍。筆者認(rèn)為,所謂復(fù)合型人才的基本含義就是既精通自己的專業(yè)業(yè)務(wù)又有較強(qiáng)英語能力的能文能武的人才。由于英語是目前世界先進(jìn)科技知識和經(jīng)濟(jì)發(fā)展信息的主要語言載體,是國際商務(wù)往來和開展國際學(xué)術(shù)交流,汲取、引進(jìn)、消化、利用先進(jìn)理念和尖端技術(shù)的必備工具,因此一個(gè)國家人才隊(duì)伍的英語能力實(shí)際上是一項(xiàng)非常重要的軟實(shí)力。由此可見,大學(xué)英語改革并非單純的教育問題,而是一個(gè)提升國家軟實(shí)力,涉及國家戰(zhàn)略,甚至需要頂層設(shè)計(jì)的重大問題。換言之,認(rèn)認(rèn)真真、切切實(shí)實(shí)地搞好英語教育改革對于建設(shè)一個(gè)強(qiáng)盛的現(xiàn)代化中國具有重大的戰(zhàn)略意義,應(yīng)當(dāng)予以高度重視。
我國現(xiàn)在的大學(xué)英語教育乃是典型的應(yīng)試教育,弊端甚多。尤其在大力推行大學(xué)英語四六級考試(CET)制度以來,英語教學(xué)質(zhì)量引起一些院校師生和社會人士的質(zhì)疑,要求改革的呼聲此起彼落。我國外語界目前對大學(xué)英語迫切需要改革雖已形成共識[1-2],但究竟迫切到什么程度,恐怕仍然是一件見仁見智的事。事實(shí)上,我國的大學(xué)英語教育改革已經(jīng)到了迫在眉睫的程度。這樣講到底是不是有點(diǎn)過甚其辭乃至危言聳聽呢?筆者以為最好還是讓事實(shí)來給出回答。本文想從一個(gè)特別的視角來觀察并得到這個(gè)問題的答案,以引起大家的注意和警覺。下面列出的一組事實(shí)旨在對北美洲的華裔與印裔移民和留學(xué)生做一比較。
凡是訪問過美國硅谷的人,一定會在各家科技公司的高管群體里看到許多亞裔面孔并留下較深的印象。但仔細(xì)了解下來,其中身居高位的科技人員,尤其在大牌科技公司擔(dān)任首席執(zhí)行官(CEO)的卻大多是印裔移民。近年來在跨國公司中出現(xiàn)了不少印裔領(lǐng)軍人物,包括微軟的全球CEO薩提亞· 納德拉(Satya Nadalla),谷歌的CEO桑達(dá)爾·皮查伊(Sundar Pichai),Adobe的CEO山塔努·納拉楊(Shantanu Narayen)以及百事公司的董事長兼CEO盧英德(Indra Nooyi)等國際一流人才。此外,以哈佛商學(xué)院院長尼廷·羅利亞(Nitin Nohria)為代表的一批印裔院長們也相當(dāng)引人注目。事實(shí)上,與印度人相比,中國人即便在美國普通職場中的表現(xiàn)也遜色不少。第一代華人移民中除非個(gè)別人自己創(chuàng)業(yè)做老板,否則在美國公司里做到初級經(jīng)理的都不多,至于做到高級經(jīng)理甚至CEO一層的,則更是鳳毛麟角。同樣是第一代移民,印裔初級經(jīng)理隨處可見,高管和CEO也為數(shù)不少,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過華裔移民。其實(shí),印裔的成功例子遍及各行各業(yè),數(shù)不勝數(shù),難以一一列舉。難怪有人認(rèn)為,在少數(shù)族裔爭奪美國和加拿大職場地位的這場戰(zhàn)斗中,中國人已經(jīng)輸了(The battle is over,and we lost)。下面再來看一下收入情況。
不久前公布的美國人口調(diào)查結(jié)果顯示,美籍印度人是所有種族中收入最高的,家庭收入中位數(shù)居然達(dá)到了91 195美元!遠(yuǎn)超白人的50 740美元,也超過了華裔的84 300美元。很明顯,上述收入上的差異印證或映射了華裔與印裔在社會地位或事業(yè)成功方面的差異。
值得注意的是,上面提及的這些印裔人士(包括杰出人物)大多是第一代移民,而非第二代、第三代移民。他們早期所走過的路與改革開放后來自中國大陸的留學(xué)生幾乎沒有什么兩樣。他們都在各自國家完成中學(xué)或大學(xué)本科學(xué)業(yè),然后出國留學(xué)、工作、移民。第一代華裔和印裔移民可以說都是各自國家的精英,學(xué)術(shù)背景條件和基數(shù)(起跑線)也大體相當(dāng),為什么他們在北美洲職場上的表現(xiàn)差異如此之大呢?當(dāng)印裔移民進(jìn)入跨國企業(yè)并且不斷往上升的時(shí)候,中國人都到哪兒去了?有人說那是所謂的“玻璃天花板”效應(yīng)。但是如果美國的企業(yè)的確存在針對少數(shù)族裔的“玻璃天花板”,為什么印度人沒有被擋住呢?印度移民在人數(shù)上不及中國移民,但他們的成功率為什么會明顯高出呢?筆者以為,除了歷史、文化和社會等方面的原因之外,最主要的原因是華裔與印裔在英語能力上的差距。印度人講英語雖有濃重的口音,但閱讀、寫作和口頭表達(dá)能力出眾,書面英語規(guī)范。我們中國人雖然聽印度人講英語有點(diǎn)費(fèi)力,但白人卻完全聽得懂,溝通起來毫無問題,因?yàn)槿思业恼Z法、邏輯都很貼近正規(guī)英語。反觀中國,英語只是作為一門必修的語言課程進(jìn)行教學(xué),許多精英都是成年之后才到美國,他們的英語能力跟印度人相比難免明顯落后。毋庸諱言,英語是印度人的巨大優(yōu)勢,卻是中國人的巨大障礙。
下面請?jiān)倏匆粍t媒體報(bào)道:
加拿大聯(lián)邦公民及移民部(CIC)發(fā)布的最新數(shù)據(jù)顯示,2015年上半年,獲得快速移民邀請的中國公民人數(shù)有531人,僅占1.2萬名同類移民總數(shù)的4.1%,不僅遠(yuǎn)低于印度(2 687人),還明顯低于菲律賓(2 514人),也低于英國(951人)和小國愛爾蘭(682人)。更加令人扼腕的是,這531位中國公民中85.5%是已經(jīng)在加拿大境內(nèi)工作或留學(xué)的人員,而在中國境內(nèi)獲得邀請的只有99人,僅占0.8%,是印度或菲律賓移民的一個(gè)零頭。加拿大移民律師Steven Meurrens坦陳,中國人英語較差是快速移民受阻的最主要原因。
值得一提的是,隨著印度的國家軟實(shí)力的不斷積累和提升,其硬實(shí)力也在逐漸顯現(xiàn)出來。近年來,印度的IT產(chǎn)業(yè)、制藥業(yè)、航空航天技術(shù)、軍事現(xiàn)代化等均有引人矚目的發(fā)展。印度目前已實(shí)行全民免費(fèi)醫(yī)療和八年全免費(fèi)教育制度。迄今為止,印度已經(jīng)有八位諾貝爾獎獲得者,覆蓋物理學(xué)獎、化學(xué)獎、醫(yī)學(xué)獎和經(jīng)濟(jì)學(xué)獎等獎項(xiàng)。印度出版的科技著作數(shù)量居世界第八位,有18種科學(xué)雜志被收入具有世界級水平的《最新刊物目錄》[3]。而且印度發(fā)展的后勁還相當(dāng)充足,不容小覷。
實(shí)踐是檢驗(yàn)真理的唯一標(biāo)準(zhǔn)。以上所列舉的事實(shí)和數(shù)據(jù)直接反映出三十多年來我國英語教育的效果,表明我國英語教育大大落后于與我們毗鄰的印度已經(jīng)是不爭的事實(shí),必須引起高度重視并迅速采取有力措施進(jìn)行改革。中國政府雖然每年對英語教育都有大量投入,但收益并不理想,問題到底出在什么地方?還有沒有補(bǔ)救的空間和急起直追的可能?如果可能,那么應(yīng)當(dāng)如何對我國的大學(xué)英語教學(xué)進(jìn)行切實(shí)有效的改革?回答并解決這些問題都是當(dāng)前的緊迫任務(wù),刻不容緩。當(dāng)今世界各國都已逐漸意識到教育問題的重要性,將它當(dāng)成國家長遠(yuǎn)戰(zhàn)略問題來對待。美國更是把發(fā)展教育、培養(yǎng)人才提升至事關(guān)國家安全的高度。我們當(dāng)然也切不可等閑視之。
筆者在海外有幾位從事高等教育的印度朋友,對印度的英語教育略知一二,因此試圖通過對兩國英語教育的比較來找到我們的問題所在。也許有人會說,印度人的英語能力強(qiáng)是因?yàn)橛《仍?jīng)是英國的殖民地。然而,問題恐怕沒有那么簡單。如果反問一下,那為什么澳門沒有多少人會講流利的葡萄牙語呢?為什么中國香港人的平均英語水平并不像印度人那樣明顯高出中國大陸人多少呢?因此僅僅從歷史上找原因是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。關(guān)鍵原因還得從教育體制和教學(xué)模式方面去找。
中印兩國同處亞洲,同屬四大文明古國,歷史源遠(yuǎn)流長。兩國的文化都是東方文化體系的主要組成部分。更具可比性的是,兩國都是世界人口大國,都是最大的發(fā)展中國家。印度人跟中國人一樣有自己的國語和方言,他們的印度語(Hindi)是主要的官方語言之一。實(shí)際上印度的地方語言比我國更復(fù)雜,不同地區(qū)的語言差異也更大。印度朋友告訴我,從印度的一邦到另一邦就像到外國一樣,各地的語言、宗教和習(xí)俗都不一樣。這種情況使印度政府不得不規(guī)定其官方語言多達(dá)22種,以滿足南北各邦之間相互溝通和交流的需求。英語當(dāng)然也包括在這些官方語言之中,而且還逐漸發(fā)展成為一種全國通用的語言,就像我國的普通話那樣。印度剛?cè)〉锚?dú)立時(shí),如果從狹隘的民族主義觀念出發(fā)排斥英語的話,那么就沒有今天印度人的英語能力。所以現(xiàn)在看來,當(dāng)時(shí)印度政府的這個(gè)決策是對的。從實(shí)際效果看,這一決策非但沒有損害印度的國家利益和民族利益,反而為印度的科技和經(jīng)濟(jì)長期發(fā)展開通了一條順暢的信息交流渠道,為其實(shí)現(xiàn)全球化打好了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
印度的教育制度明文規(guī)定要在有條件的地方實(shí)行完全的英語和本國語言相結(jié)合的雙語教育。私立的中小學(xué)從一年級到十二年級全部用英語講授各門學(xué)科,即以英語為教學(xué)語言實(shí)行全英語教學(xué),同時(shí)開設(shè)一門印地語(或地方語)課。公立學(xué)校則實(shí)行雙軌制且分為兩類,即英語學(xué)校(Only English Schools)和印地語(或地方語)學(xué)校。在印度的高等院校里,理工科全部采用英語教材,用英語講授;文科類專業(yè)除了個(gè)別課程用印地語(或地方語)講授之外也全部用英語講授[4]。教師們一般不使用統(tǒng)一的教材,而是給學(xué)生開出一系列參考書目(以英語為主),讓學(xué)生自己閱讀、分析、思考??荚嚂r(shí)強(qiáng)調(diào)讓學(xué)生根據(jù)對教材和參考資料的閱讀理解闡述自己的觀點(diǎn),重點(diǎn)放在思辨、邏輯、聯(lián)想和創(chuàng)新上,無需死記硬背[3]。這些做法與發(fā)達(dá)國家?guī)缀鯖]有什么區(qū)別。
相比之下,中國的大學(xué)英語只是作為一門外語課來學(xué)習(xí)的。這門課程的學(xué)習(xí)僅限于課堂內(nèi)和課后作業(yè),而與其他課程、日常生活、學(xué)校、家庭和社會幾乎毫無關(guān)系。學(xué)習(xí)英語課的唯一目的就是應(yīng)付英語四六級考試。而CET的考試方式又迫使學(xué)生完全浸泡在應(yīng)試技巧和模擬試題的海洋之中,他們得到的鼓勵(lì)是猜對答案的技巧,是對詞匯和語法的機(jī)械式記憶,而不是掌握語言工具的應(yīng)用技能,從而完全陷入了應(yīng)試教育的怪圈。師生們對于大學(xué)英語這門課程也只能抱著“你考什么我就教什么”“你考什么我就學(xué)什么”的消極態(tài)度[2],被迫陷入題海大戰(zhàn),完全無暇顧及語言的實(shí)用交際能力和信息承載能力。很明顯,這種學(xué)用分離的教學(xué)模式所造成的必然后果就是:費(fèi)時(shí)頗多,收效甚少。大多數(shù)大學(xué)生學(xué)了十幾年的英語卻還是“半聾半啞”,遇見外國人聽不懂、講不出,讀完科技文獻(xiàn)原文后仍然一頭霧水,英語寫作則更是勉為其難。尤其是將CET成績與學(xué)位證書直接掛鉤之后,學(xué)生背上了沉重的精神包袱,承受著附加的心理壓力。他們不得不把更多的時(shí)間和精力放在應(yīng)付英語考試上,從而嚴(yán)重影響了其他基礎(chǔ)課程和專業(yè)課程的學(xué)習(xí),出現(xiàn)了舍本求末,甚至本末倒置的不正?,F(xiàn)象。不言而喻,這種完全是人為的無形浪費(fèi)所造成的損失難以估量。
綜上所述,可知中印兩國英語教育之間確實(shí)在多方面存在著差異。簡而言之,這些差異也許可以歸結(jié)為在一個(gè)“用”字上的差異。印度學(xué)生學(xué)習(xí)英語的目的不是為了應(yīng)付考試,不是為了學(xué)英語而學(xué)英語,把英語當(dāng)成一件點(diǎn)綴品,而是為了使用英語這個(gè)工具去獲取其他各種知識,包括自然科學(xué)、人文或社會科學(xué)等各個(gè)不同領(lǐng)域的知識。只有掌握好英語工具,他們才能學(xué)好其他各門學(xué)科,別無他途。由于這些學(xué)科的教材全部都使用英文原版,教師又用英語授課,所以整個(gè)教學(xué)過程就成了一個(gè)“用”英語的過程:使用英語工具去掌握其他專門知識。這樣的做法使學(xué)生既學(xué)到了專門知識,又提高了英語能力。不難看出,這種教學(xué)模式在相當(dāng)程度上接近于我國部分專家近年來大力提倡的專門用途英語ESP(English for Specific Purposes)課程[1]。關(guān)于ESP的研究始于20世紀(jì)60至70年代,其英文名稱也從English for Special Purposes(特殊用途英語)演變?yōu)镋nglish for Specific Purposes(專門用途英語)。目前國內(nèi)外學(xué)者,尤其是國外學(xué)者使用后者居多[5-6]。筆者認(rèn)為,無論采用哪一種名稱,ESP的實(shí)質(zhì)就是將英語與某種專門知識整合在一起,做到“學(xué)用結(jié)合,邊學(xué)邊用,在學(xué)中用,在用中學(xué)”,突出了一個(gè)“用”字。因此現(xiàn)階段在我國大力推廣ESP課程有望在很大程度上克服以往學(xué)用割裂的弊端,顯著提升大學(xué)英語的教學(xué)效果。實(shí)際上,從目前情況來看,用ESP來取代大學(xué)英語(CE)可以說是一項(xiàng)最現(xiàn)實(shí)可行的改革措施,因?yàn)槠駷橹钩穗p語教學(xué)之外,似乎還未見有人提出在“用”字上下功夫做文章的更好辦法。然而雙語教學(xué)要求教師除了英語以外還必須精通專業(yè)。這樣的師資目前在我國還極度匱乏,一般的英語教師難以勝任,因此成為其發(fā)展的瓶頸,無法迅速推廣。反之,ESP卻能為大批大學(xué)英語教師的轉(zhuǎn)型提供一個(gè)廣闊的發(fā)展空間,其轉(zhuǎn)型的跨度和難度都遠(yuǎn)低于雙語教學(xué),比較易于實(shí)行。何況,其中轉(zhuǎn)得好的教師今后還會有機(jī)會成為雙語教學(xué)的強(qiáng)大支撐或后備力量。順便提一句,我國的大學(xué)英語在嚴(yán)格意義上其實(shí)還不能算是一門ESL(English as a second language)或“二語”課程,而只是一門外語課程EFL(English as a foreign language)。因?yàn)榈诙Z言的原意是指人們在本國內(nèi)學(xué)習(xí)并使用的一種非母語的語言,是在本國內(nèi)與母語有著同等地位的通用語言。例如,廣東話是廣東人的母語,而普通話就是廣東人的第二語言。與外語學(xué)習(xí)相比,二語學(xué)習(xí)必須具有更好的語言環(huán)境和教學(xué)條件。
印度的英語教育實(shí)際上是將英語作為第二語言來進(jìn)行教學(xué)的,是一種二語教學(xué)。英語是印度最重要的官方語言之一,又是印度全國南北各邦的普通話。那里有著相當(dāng)優(yōu)越的語言應(yīng)用環(huán)境和師資條件[7]。很明顯,我們不能也沒有必要照搬印度的英語教育體系和教學(xué)模式,因?yàn)楫吘箛椴煌?而且差異甚大。但是,我們卻完全可以根據(jù)中國的國情借鑒印度英語教育的成功之處,為我所用。關(guān)鍵問題在于要抓住其精神實(shí)質(zhì)——學(xué)習(xí)英語與使用英語的緊密結(jié)合,要在“用”字上下足功夫做好文章。毋庸置疑,改革我國的大學(xué)英語教學(xué),使之?dāng)[脫應(yīng)試教育、學(xué)而不用的困境,向ESP轉(zhuǎn)型是目前階段的一條必由之路。
不比不知道,比了才知道。對于我國大學(xué)英語教育中目前存在著的諸多弊端,無疑應(yīng)當(dāng)盡早進(jìn)行改革。其中有些弊端可以立即加以克服或消除,比如終止執(zhí)行英語四六級考試與學(xué)位證書掛鉤的制度。但實(shí)現(xiàn)CE向ESP的轉(zhuǎn)型從總體上看卻是一項(xiàng)長期的任務(wù),不可能一蹴而就,所以不宜急于求成,而應(yīng)當(dāng)有規(guī)劃、有步驟地進(jìn)行。首先,要做到上上下下統(tǒng)一思想,轉(zhuǎn)變觀念,明確此次改革的最終目標(biāo)是要解決大學(xué)英語教學(xué)中的學(xué)用結(jié)合這個(gè)核心問題。在改革過程中應(yīng)該突出重點(diǎn),抓住要害,循序漸進(jìn),穩(wěn)中求快,逐步實(shí)現(xiàn)大學(xué)英語向ESP的轉(zhuǎn)型。與此同時(shí),在有條件的地方可考慮將雙語教育納入外語學(xué)院(系)的管理范圍。因?yàn)镋SP與雙語教育的目標(biāo)完全一致,有互補(bǔ)性,可以異曲同工、相輔相成。但目前的雙語教育和專業(yè)英語教學(xué)(由專業(yè)教師任教的本專業(yè)英語科技文獻(xiàn)閱讀課),大體上仍由各系或者各專業(yè)教研室自行負(fù)責(zé)管理,與外語學(xué)院(系)基本上互不相干。事實(shí)上,目前個(gè)別專業(yè)英語教學(xué)由于疏于管理而流于形式甚至名存實(shí)亡。這種分散獨(dú)立、各自為政的局面如果能得到統(tǒng)一有效的管理,相信大學(xué)生的總體英語水平會有進(jìn)一步的提高。可以預(yù)期,這樣雙管齊下甚至三箭齊發(fā)的改革效果很有可能會比單獨(dú)搞ESP的效果更好。不過本文的討論重點(diǎn)還是放在大學(xué)英語向ESP轉(zhuǎn)型的問題上。歸結(jié)起來,大學(xué)英語教育的改革需要依次解決以下幾個(gè)方面的問題。
(一)組織的落實(shí)
像大學(xué)英語轉(zhuǎn)型這樣比較復(fù)雜的重大改革,如果沒有強(qiáng)有力的組織領(lǐng)導(dǎo)是無法順利進(jìn)行的。組織上不落實(shí)就只能停留在“大家急,大家喊,結(jié)果大家不管”的狀態(tài)。沒有組織機(jī)構(gòu),靠個(gè)別單位、個(gè)別教師單槍匹馬也必然是無濟(jì)于事。其結(jié)果很可能是數(shù)年過去了,仍然原地踏步,沒有多少進(jìn)展。為了充分調(diào)動或發(fā)揮各地高校的積極性,筆者建議剛開始時(shí)可采取“百花齊放”的方針試點(diǎn),不必急于成立大型的全國性領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu),而是先在外語教育比較發(fā)達(dá)的大城市和沿海省份成立大學(xué)英語改革指導(dǎo)委員會之類的機(jī)構(gòu),并在當(dāng)?shù)亟逃鞴懿块T的領(lǐng)導(dǎo)下由地方上的外文學(xué)會牽頭具體指導(dǎo)大學(xué)英語的轉(zhuǎn)型和雙語教學(xué)的推廣和管理。主要任務(wù)可包括成立ESP教材編寫團(tuán)隊(duì)編寫教材,培訓(xùn)師資隊(duì)伍并進(jìn)行考核,頒發(fā)ESP教師證書和雙語教師證書,制定持證教師的激勵(lì)機(jī)制和相關(guān)規(guī)定,組織教學(xué)觀摩、學(xué)術(shù)交流和學(xué)術(shù)研討會等各種活動,不斷探索改進(jìn)教學(xué)方式和考試方法,以及開展國際合作,聘請以英語為母語的外籍教師和有資質(zhì)的海歸華裔教師來我國培訓(xùn)師資或任教,等等。
(二)教材的編寫
新的教材首先必須與大學(xué)生的某一門基礎(chǔ)課、技術(shù)基礎(chǔ)課或?qū)I(yè)課的內(nèi)容相結(jié)合,成為一本ESP教材,亦即必須擯棄以前那種與其他課程毫不相干的單純外語教材。其次,新教材的內(nèi)容必須來自原版教材,做到保持原汁原味。筆者建議首先選擇物理學(xué)這門基礎(chǔ)課作為編寫ESP教材的突破口。理由如下:其一,大學(xué)物理是現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)亦即絕大多數(shù)理工類專業(yè)課程最重要的基礎(chǔ)課,同時(shí)也是一門覆蓋面大、使用范圍很廣的課程,這門課作為必修課或選修課不僅為理工類學(xué)生,而且也為文科類、商科和醫(yī)科類的學(xué)生開設(shè);其二,國際上英文原版的物理教材較多,其中包括當(dāng)今一流物理學(xué)家的杰作,可供選擇的范圍較寬;其三,與內(nèi)容范圍狹窄的專業(yè)課程相比,物理學(xué)的內(nèi)容相對寬泛、普及,專業(yè)性不強(qiáng),易于理解;其四,與數(shù)學(xué)、化學(xué)等基礎(chǔ)課程相比,物理學(xué)的知識性、實(shí)驗(yàn)性、趣味性強(qiáng),原版教材文字優(yōu)美,圖文并茂,貼近日常生活,容易引起學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣;其五,我國的大學(xué)英語教師絕大多數(shù)在中學(xué)時(shí)代學(xué)習(xí)過物理學(xué),有一定的基礎(chǔ)。綜上所述,可知選擇物理學(xué)作為突破口有利于減輕大學(xué)英語教師實(shí)現(xiàn)向ESP轉(zhuǎn)型的困難,有助于提高向ESP轉(zhuǎn)型的速度和效率。
根據(jù)Hutchinson & Waters(1987)的觀點(diǎn),ESP的特征組成ESP課程的教學(xué)大綱。這些特征就是所謂的需求分析(needs analysis)或目標(biāo)情景分析(target situation analysis)。ESP教材的編寫必須遵循真實(shí)性原則,其課文內(nèi)容必須取自相應(yīng)專業(yè)的真實(shí)語料(即原版教材),應(yīng)突出其目的性明確和實(shí)用性強(qiáng)的特點(diǎn)。真實(shí)性(authenticity)是ESP教學(xué)的靈魂。只有真實(shí)的語篇(authentic texts)和真實(shí)的學(xué)習(xí)任務(wù)(authentic tasks)才能體現(xiàn)出ESP教學(xué)的特色。ESP教材的內(nèi)容應(yīng)力求匹配,書中除了介紹專業(yè)名詞術(shù)語和語法以外,還應(yīng)包含修辭、篇章分析等語用知識[2],以及科學(xué)家傳記、發(fā)明故事和科學(xué)史上重大事件等章節(jié)或欄目,用以拓寬學(xué)生視野和思路,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,培養(yǎng)學(xué)生創(chuàng)新意識和思維以及跨文化交際能力。如果難以找到一本符合上述所有要求的現(xiàn)成原版英文教材,可以收集多本合適的原版教材進(jìn)行編寫。
(三)師資的培訓(xùn)
如果有了好的ESP教材卻沒有好的教師去教,那么這項(xiàng)改革顯然也是無法進(jìn)行下去的。因此可以說,師資培訓(xùn)的成功與否是大學(xué)英語教育改革成敗的關(guān)鍵。換言之,大學(xué)英語向ESP轉(zhuǎn)型能否成功在很大程度上取決于師資培訓(xùn)是否成功。正如盧思源教授所言,我國的外語教育改革目前已進(jìn)入深水區(qū),大批大學(xué)英語教師要分流,要轉(zhuǎn)型,要發(fā)展。然而由于我國的大學(xué)英語教師除了英語和語言學(xué)知識以外,一般不具備任何其他專業(yè)知識,所以轉(zhuǎn)型意味著要求他們進(jìn)行再學(xué)習(xí),接受培訓(xùn)或再教育。培訓(xùn)方式應(yīng)以“請進(jìn)來”為主,即盡量延聘以英語為母語的外國專家來培訓(xùn)我們的大學(xué)英語教師。但在有條件的地方也可考慮采用“派出去”的方式,把教師派遣到國外高等院校接受短期培訓(xùn)。另外,今后的英語教師進(jìn)修內(nèi)容也應(yīng)逐漸向ESP傾斜,作為一項(xiàng)教育改革的配套措施。對于大學(xué)英語教師而言,轉(zhuǎn)型肯定是一種挑戰(zhàn),但也應(yīng)看到轉(zhuǎn)型實(shí)際上也是一種機(jī)遇。早轉(zhuǎn)比晚轉(zhuǎn)好,轉(zhuǎn)得快比轉(zhuǎn)得慢好。有人將單純的外語知識比作“毛”,而將某種專業(yè)知識(包括文學(xué)、語言學(xué)在內(nèi)的自然科學(xué)和社會科學(xué)知識)比作“皮”,是有一定道理的?!捌ぶ淮?毛將焉附”這句諺語用來比喻事物失去了賴以生存的基礎(chǔ)或依托,就難以生存下去(A thing cannot exist without its basis)的道理。不少外語教師覺得自己的外語知識除了用來教學(xué)生之外,似乎沒有多少其他用處,產(chǎn)生出空泛或不踏實(shí)的感覺。筆者相信,向ESP轉(zhuǎn)型可以為他們的英語知識找到“一張皮”,即一個(gè)堅(jiān)實(shí)的依托或落腳點(diǎn)。換句話說,這次轉(zhuǎn)型實(shí)際上也是在為大學(xué)英語教師改變他們的知識結(jié)構(gòu)和拓展他們的職業(yè)生涯提供一個(gè)良機(jī)。當(dāng)然,教師們也完全可以根據(jù)個(gè)人的特長和興趣愛好來選擇自己愿意結(jié)合的專業(yè),甚至提出申請編寫自己的ESP教材。那么,怎樣才能當(dāng)好一名ESP教師呢?Dudley-Evance & St.John(1998)指出,ESP教師應(yīng)該充當(dāng)以下角色:他(她)首先必須是一個(gè)合格的英語教師,而且必須是一個(gè)合格的課程設(shè)計(jì)者,并能為學(xué)生提供實(shí)用可行的教學(xué)資料;他(她)既是專業(yè)教師的合作伙伴,也是學(xué)生的合作伙伴;他(她)必須是一個(gè)合格的教學(xué)研究人員,還應(yīng)該精通ESP的測試與評估[6]。
(四)教學(xué)觀念的轉(zhuǎn)變
大學(xué)英語向ESP轉(zhuǎn)型不僅必須更換教材,而且也必須相應(yīng)地改變教學(xué)方式和考試方式。這就要求教師首先須轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念,要徹底扭轉(zhuǎn)以教師為中心、以灌輸為核心的傳統(tǒng)教育模式。灌輸是一種帶有強(qiáng)制性的輸入,學(xué)生被動地接受,往往會消化不良,吸收甚微。所以盡管輸入十分重要,但若沒有學(xué)生的主動參與和師生之間的積極互動,沒有重新構(gòu)建和輸出,輸入就會失去效率甚至失去意義。ESP課程固然需要教材,但教師不能一味地依賴于教材,只靠一本教材“吃飯”。相反,英語教師應(yīng)該向?qū)W生推薦幾本英文原版的參考書或印發(fā)一些英文參考資料,讓學(xué)生自己圍繞著教材閱讀、分析、思考、質(zhì)疑、推理、類比和創(chuàng)新。考試時(shí)應(yīng)強(qiáng)調(diào)讓學(xué)生根據(jù)他們對參考資料的閱讀理解闡述自己的觀點(diǎn),重點(diǎn)放在思辨、邏輯、聯(lián)想和創(chuàng)新上,擯棄死記硬背的陳舊學(xué)習(xí)方式,徹底告別英語四六級之類的考試形式和制度。
我國大學(xué)英語教育改革勢在必行,也正當(dāng)其時(shí)。目前我國國力正在迅速提升,國際合作和國際影響正在不斷擴(kuò)大。隨著改革開放向縱深發(fā)展,國家對高素質(zhì)人才的需求與日俱增,對教育的重視程度和投資力度也在逐年增加。這是支持我們進(jìn)行大學(xué)英語改革的有利條件。大學(xué)英語教育改革是一項(xiàng)龐大的系統(tǒng)工程,參與人數(shù)眾多,任務(wù)比較繁復(fù)艱辛,可謂任重而道遠(yuǎn),但前景十分光明。只要我們堅(jiān)持改革,堅(jiān)定信心,團(tuán)結(jié)一致,努力工作,那么我國的英語教育必將在數(shù)年內(nèi)以全新的面貌展現(xiàn)于亞洲和全世界。
[1] 盧思源.ESP/EST縱橫談[J].上海理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2011,33(2):83-89.
[2] 李興福.專門用途英語與傳統(tǒng)大學(xué)英語[J].上海理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2015,37(3):201-205.
[3] 萬大林.探索培養(yǎng)國際一流人才之路——印度英語教育的啟示[J].課程·教材·教法,2004,24(9):84-89.
[4] 郝素珍.印度英語教育對我國的啟示[J].市場周刊財(cái)經(jīng)論壇,2003(12):37-38.
[5] Hutchinson T,Waters A.English for Specific Purposes — A Learning-centred Approach[M].Cambridge:Cambridge University Press,1987.
[6] Dudley-Evans T,St John M.Developments in English for Specific Purposes:A Multi-disciplinary Approach[M].Cambridge:Cambridge University Press,1998.
[7] 王芬.中印英語教育比較芻議[J].武漢交通職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2008,10(2):53-55.
(編輯: 朱渭波)
On the Reform of College English Education
Wu Guobin
(CollegeofForeignLanguages,UniversityofShanghaiforScienceandTechnology,Shanghai200093,China)
This paper elaborates on the necessity and urgency of the reform required for college English education in China.It compares the English education system and its effects in China with those in India,and demonstrates how and why the reform is urgently needed.The writer suggests the college English curriculum be transformed to the English for Specific Purposes(ESP) program asap.In addition,he offers recommendations as to how this transition can be achieved including organizing and implementing the reform system,creating effective teaching materials,training ESP teachers and helping them change their perspectives on teaching.
collegeEnglisheducation;ESP;ESL;reform
2015-11-22
吳國玢(1940-),男,教授。研究方向: 科技英語、工程熱物理、物理學(xué)。E-mail:wugb6688@126.com
H 319.1
A
1009-895X(2016)04-0301-06
10.13256/j.cnki.jusst.sse.2016.04.001