陳春苗
【摘 要】當(dāng)今對(duì)于跨文化方面的研究主要是對(duì)于交際技巧以及純語(yǔ)言等有關(guān)方面的探討。本文對(duì)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)有關(guān)大學(xué)生在跨文化交際當(dāng)中的深層障礙進(jìn)行了詳細(xì)的研究,從宏觀(guān)上的思維方式、價(jià)值觀(guān)念以及微觀(guān)上的語(yǔ)用差異方面對(duì)于在跨文化交際當(dāng)中出現(xiàn)的文化沖突做出了詳細(xì)分析。探討此題能夠促進(jìn)跨文化交際方面的教學(xué)以及研究。
【關(guān)鍵詞】非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè);跨文化交際;深層障礙
中圖分類(lèi)號(hào):G642 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1671-0568(2016)08-0099-02
如今,在外語(yǔ)教育方面已經(jīng)達(dá)成共識(shí)的是,如果想要提升學(xué)生在外語(yǔ)方面的應(yīng)用能力,就一定要重視在目的語(yǔ)文化上的教學(xué)。但是我國(guó)大學(xué)生在跨文化交際的相關(guān)能力上卻依然沒(méi)有明顯的提升,這涉及大學(xué)英語(yǔ)在課堂教學(xué)方面的局限、教師本身的能力以及素質(zhì)、東西方文化所具有的差異、學(xué)生由于“功用主義”反而忽略對(duì)于跨文化交際有關(guān)能力上的提高等方面的原因,但是同時(shí)也還有許多其他需要思考的方面。
一、中西方在思維方式以及世界觀(guān)方面存在的差異
中國(guó)人在思維方式上有著從大到小的特點(diǎn),在時(shí)間的表達(dá)上依照年、月、日為次序,在地址的書(shū)寫(xiě)上依照國(guó)、省、市、縣、區(qū)、街、室作為順序,這體現(xiàn)了中國(guó)人所具有的整體思維觀(guān),也就是人和大自然共同組成世界的有關(guān)“天人合一”的哲學(xué)觀(guān)。而西方在表達(dá)方式上則剛好相反,他們保有一種“天人分離”的哲學(xué)觀(guān),認(rèn)為整個(gè)世界都是由各個(gè)相互獨(dú)立的有關(guān)部分組成的。思維方式上的不同造成了中英文在實(shí)際的話(huà)語(yǔ)以及文章具體的篇章結(jié)構(gòu)都有所不同。英、美人士在說(shuō)話(huà)或者是寫(xiě)文章的時(shí)候都喜歡直線(xiàn)式的相關(guān)因果思維,通常在一開(kāi)場(chǎng)就直接點(diǎn)明主題,從而引起對(duì)方或者是讀者的興趣與注意,之后再舉例進(jìn)行論證,而結(jié)尾會(huì)照應(yīng)開(kāi)頭并且概括全文。但是中國(guó)人說(shuō)話(huà)或者是寫(xiě)文章往往會(huì)先陳述背景、條件以及原因,從而給對(duì)方或者是讀者一個(gè)思想準(zhǔn)備,逐漸引起理解或者是同情,之后再給出相關(guān)的論點(diǎn)、具體要求或者是重要內(nèi)容。英美國(guó)家的人有時(shí)在聽(tīng)中國(guó)人說(shuō)話(huà)亦或是看中國(guó)人寫(xiě)某些文章的時(shí)候總覺(jué)得有些繞圈子,條理不清晰、重點(diǎn)不突出,進(jìn)而使得在交流上產(chǎn)生困難。所以,中國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)有關(guān)表達(dá)的方面時(shí),應(yīng)該盡力避免使用中文的篇章結(jié)構(gòu)模式進(jìn)行英語(yǔ)文章書(shū)寫(xiě),從而降低文化信息交流方面的失誤。
二、文化方面的定勢(shì)與偏見(jiàn)對(duì)于跨文化交際的影響
定勢(shì)是過(guò)于簡(jiǎn)單化、一般化,并且忽略細(xì)節(jié)差別的相關(guān)思維或者是認(rèn)知方式。思維方面的定勢(shì)會(huì)擴(kuò)大對(duì)于某類(lèi)或者是某一相關(guān)人群的態(tài)度或者是信念。而對(duì)于偏見(jiàn)來(lái)說(shuō),其不僅僅是一般性的有關(guān)看法上的錯(cuò)誤,它會(huì)固執(zhí)地拒絕所有與其相左的事物或者是證據(jù),它是拒絕改正的、不可逆轉(zhuǎn)的、僵化的態(tài)度。偏見(jiàn)是由于先入之見(jiàn)或者是錯(cuò)誤的判斷而形成的,對(duì)于別的群體或者是個(gè)人采取絕對(duì)否定的立場(chǎng)。有關(guān)文化定勢(shì)所指的是一個(gè)群體對(duì)于另外一個(gè)群體在主觀(guān)上持有的過(guò)于簡(jiǎn)單化、一般化的態(tài)度或者是信念。在有關(guān)跨文化交際當(dāng)中,文化定勢(shì)盡管有利于促進(jìn)信息方面的加工過(guò)程,但是它通常都會(huì)導(dǎo)致過(guò)于簡(jiǎn)單化的概括,甚至是形成歧視以及偏見(jiàn)。
文化定勢(shì)的形成與人們的后天文化熏陶、個(gè)人的經(jīng)驗(yàn)以及人們的認(rèn)知等有著密切的關(guān)系。學(xué)生在認(rèn)知過(guò)程上會(huì)受大眾、傳媒等各種有關(guān)因素的影響而很容易產(chǎn)生偏見(jiàn)以及文化定勢(shì)。定勢(shì)在形成之前通常只是對(duì)某一種文化的描述,而類(lèi)似的描述會(huì)被不斷地復(fù)制從而形成了定勢(shì)。假如在定勢(shì)當(dāng)中添加感情成分,那么定勢(shì)就會(huì)逐漸發(fā)展成偏見(jiàn),而偏見(jiàn)表現(xiàn)在實(shí)際的行為上就很容易出現(xiàn)歧視。并且由于文化定勢(shì)具有非常好的穩(wěn)定性,因此定勢(shì)與偏見(jiàn)在形成之后很難發(fā)生改變。
對(duì)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的大學(xué)生進(jìn)行有關(guān)跨文化交際方面的教學(xué)時(shí),通常會(huì)碰到各種各樣的文化定勢(shì)以及偏見(jiàn)。但是文化本身卻隨著社會(huì)的穩(wěn)定發(fā)展而不斷前進(jìn),對(duì)于不同歷史時(shí)期的文化來(lái)說(shuō),其都有著各自不同的特點(diǎn)。并且隨著時(shí)代的進(jìn)步,所有的文化都處于不斷變化的過(guò)程之中。在如今信息社會(huì)當(dāng)中,有關(guān)文化方面的發(fā)展更是日新月異。在和平、開(kāi)放、發(fā)展、合作的全球化國(guó)際大環(huán)境之中,若想跨文化交際能夠更加順利地進(jìn)行,就一定要先理解他國(guó)或者是他民族的文化。如果仍然按照文化定勢(shì)進(jìn)行交際,很難達(dá)到有效的溝通。就像上文所述的觀(guān)點(diǎn),假如我們的思維一直停留在過(guò)去,用較為簡(jiǎn)單、淺顯的認(rèn)知方式來(lái)了解如今的西方文化,就很難避免偏差以及問(wèn)題的出現(xiàn)。
我們要用發(fā)展的、辯證的、運(yùn)動(dòng)的觀(guān)點(diǎn)來(lái)認(rèn)識(shí)問(wèn)題。而實(shí)際上在跨文化交際方面的教學(xué)中,我們更應(yīng)該擁有足夠的自信:對(duì)于西方文化進(jìn)行適度的了解與認(rèn)識(shí),能夠極大地促進(jìn)大學(xué)生對(duì)西方人民的認(rèn)識(shí)與理解,會(huì)讓他們對(duì)于目的語(yǔ)方面的深層文化有更加詳細(xì)的了解,從而促使跨文化交際能夠妥善地實(shí)現(xiàn)。運(yùn)用開(kāi)放的視野以及發(fā)展的眼光來(lái)看待問(wèn)題,并不會(huì)使教師或者是學(xué)生全盤(pán)西化,反而會(huì)讓他們通過(guò)古今的對(duì)比,運(yùn)用辯證觀(guān)點(diǎn)來(lái)認(rèn)識(shí)問(wèn)題,進(jìn)而形成獨(dú)立的思考。我們應(yīng)該對(duì)文化方面的差異以及共性進(jìn)行客觀(guān)地分析,打破思維上的定勢(shì),既不能全盤(pán)進(jìn)行接受,也不能一概予以否定,從而引導(dǎo)學(xué)生對(duì)于相關(guān)的外國(guó)文化抱有正確的態(tài)度。
三、對(duì)于大文化觀(guān)方面的認(rèn)識(shí)
有很多教師與學(xué)者在論文以及各項(xiàng)研究成果當(dāng)中都提到了在實(shí)際的課堂上對(duì)學(xué)生在跨文化交際方面的能力培養(yǎng),并且有意識(shí)地輸入相關(guān)的目的語(yǔ)文化。比如,在講解運(yùn)動(dòng)內(nèi)容時(shí),補(bǔ)充介紹在美國(guó)體育文化中占據(jù)重要位置的橄欖球;在講解度假內(nèi)容時(shí),介紹國(guó)外青年通常利用假期時(shí)間搭便車(chē)進(jìn)行旅游;在講解食品內(nèi)容時(shí),介紹美式快餐;在講解色彩內(nèi)容時(shí),說(shuō)明紅色在西方人眼中與中國(guó)人眼中的不同之處;在講解詞語(yǔ)內(nèi)容時(shí),說(shuō)明中國(guó)人非常崇拜龍,而在西方人看來(lái)龍只是一種怪物等。這些文化背景有關(guān)知識(shí)的輸入在整個(gè)跨文化交際當(dāng)中是非常必要的,但是這樣比較散亂的介紹在很大程度上割裂了文化之間的關(guān)聯(lián)性以及歷史性。
從微觀(guān)方面來(lái)說(shuō),以美國(guó)總統(tǒng)大選為例,其涉及到美國(guó)的選舉團(tuán)制度、兩黨政治、媒體的作用、獨(dú)立候選人、國(guó)內(nèi)國(guó)際政策、第三黨、婦女與黑人以及少數(shù)民族的投票權(quán)等各個(gè)方面。假如在文化輸入當(dāng)中只注重其中某一個(gè)點(diǎn)就會(huì)割裂相關(guān)的文化鏈,而實(shí)際反映到學(xué)生身上所表現(xiàn)的就是對(duì)于目的語(yǔ)文化方面的一知半解,模糊不清。
對(duì)于宏觀(guān)方面來(lái)說(shuō),我們可以設(shè)立一個(gè)坐標(biāo):橫向上看,對(duì)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生實(shí)際進(jìn)行目的語(yǔ)方面的文化輸入時(shí),應(yīng)該考慮到如美國(guó)、英國(guó)、澳大利亞等以英語(yǔ)作為母語(yǔ)的一些國(guó)家,其具體的文化背景實(shí)際上是不同的,在進(jìn)行目的語(yǔ)方面的文化輸入時(shí)一定要考慮到這些國(guó)家有關(guān)文化之間的差異以及共性。
另一方面,縱向上看,學(xué)生具體的學(xué)習(xí)對(duì)象是英語(yǔ),目的語(yǔ)有關(guān)文化可以簡(jiǎn)稱(chēng)是英美文化。所以對(duì)學(xué)生進(jìn)行有關(guān)跨文化交際方面的目的語(yǔ)文化具體輸入時(shí),僅僅限制在對(duì)于英語(yǔ)國(guó)家相關(guān)的文化介紹。作家施本格勒在著作《西方的沒(méi)落》當(dāng)中劃分出八種相關(guān)的文化歷史類(lèi)型:即西方文化、古典文化、埃及文化、阿拉伯文化、中國(guó)文化、印度文化、俄羅斯文化、瑪雅文化以及巴比倫文化。英美文化是屬于西方文化,其深受古典文化的影響,并一直延續(xù)其生命力。而古希臘是整個(gè)西方文明初始的淵源,它在文字、藝術(shù)、哲學(xué)等有關(guān)方面構(gòu)建了整個(gè)西方文明牢固的基礎(chǔ),古羅馬第一個(gè)切實(shí)奠定了有關(guān)現(xiàn)代政治方面的基礎(chǔ)。英國(guó)憲政繼承了羅馬共和國(guó)相關(guān)的政體原則,而在文化方面繼承古羅馬所具有的哲學(xué)以及重視經(jīng)驗(yàn)與歷史的傳統(tǒng);對(duì)于美國(guó)憲法來(lái)說(shuō),其共和主義精神是因?yàn)槭艿搅肆_馬精神的極大影響,是在英國(guó)憲政以及羅馬模式的基礎(chǔ)上進(jìn)行構(gòu)建的。因此對(duì)于跨文化交際的研究以及教學(xué)當(dāng)中,相關(guān)的目的語(yǔ)文化應(yīng)該被放在一個(gè)更加廣闊的時(shí)間以及空間之中,只有這樣才能阻止割裂其歷史的發(fā)展傳承。
因此,有關(guān)目的語(yǔ)文化方面的輸入應(yīng)該從空間以及時(shí)間的大框架之下進(jìn)行教學(xué)與研究,樹(shù)立大文化觀(guān)的相關(guān)觀(guān)念,從而使學(xué)生更有效地對(duì)文化之間的差異以及共性進(jìn)行整體的認(rèn)識(shí)。
總而言之,對(duì)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生在跨文化交際方面的研究以及教學(xué)應(yīng)該在現(xiàn)有經(jīng)驗(yàn)與成果的基礎(chǔ)上朝著更廣、更深的層次拓展,合理樹(shù)立大文化觀(guān),從而在對(duì)于文化的深層了解的基礎(chǔ)上為消除文化定勢(shì)以及偏見(jiàn)等方面做出更大的努力。若想要打破舊思想方面的框架束縛,就不能將實(shí)事求是以及解放思想停留在舊觀(guān)念與表層文化的基礎(chǔ)上,必須要做到與時(shí)俱進(jìn),從而逐漸發(fā)展成為具有更深意義與更廣范圍的相關(guān)文化理解以及跨文化意識(shí)。
參考文獻(xiàn):
[1] 賀子夜.大學(xué)生跨文化交際能力現(xiàn)狀及跨文化交際深層障礙解析[J].科技信息,2011,(11):102.
[2] 曾元?jiǎng)?非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生跨文化交際的主要障礙及教學(xué)措施[J].廣西右江民族師專(zhuān)學(xué)報(bào),2002,(4):132.
[3] 王英華.非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生跨文化交際能力調(diào)查及提升策略——以A學(xué)院為例[J].浙江海洋學(xué)院學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版),2015,(2):126.
[4] 陳煊,熊筱嵐,査茂佳,等.英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生跨文化交際能力現(xiàn)狀與對(duì)策[J].吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào)(下旬),2014,(2):125.
[5] 成艷萍,邱服斌.非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].山西醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào)(基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)教育版),2004,(2):138.
[6] 莫英.非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)——以畢節(jié)學(xué)院為例[J].海外英語(yǔ),2013,(22):103.
(編輯:王春蘭)