翟 景 運
(青島大學(xué) 文學(xué)院,山東 青島 266071)
?
起八代之衰與集八代之成
——論韓愈與駢文的關(guān)系
翟 景 運
(青島大學(xué) 文學(xué)院,山東 青島 266071)
摘 要:作為唐代古文運動的領(lǐng)袖和中堅,韓愈在批評駢文的同時,更把駢文作為古文創(chuàng)新的起點和資源。在他的古文佳構(gòu)當中,韓愈充分吸收和彰顯駢文的藝術(shù)優(yōu)長,大大豐富了古文的表現(xiàn)手段和藝術(shù)含量。韓愈的文體創(chuàng)新實踐表明:古文創(chuàng)作藝術(shù)成就的高下,以及唐代古文運動的成敗,與借鑒和吸收駢文藝術(shù)營養(yǎng)的態(tài)度和水平直接相關(guān)。
關(guān)鍵詞:韓愈;駢文;古文;繼承;超越
清人劉熙載說:“韓文起八代之衰,實集八代之成。蓋惟善用古者能變古,以無所不包,故能無所不掃也?!盵1](P20-21)這話講得相當高明,它揭示出韓愈古文的一種內(nèi)在的藝術(shù)辯證法:成功的革新必定能夠成功汲取文化遺產(chǎn)中精華,將歷史上遺留下來的東西,無論精華糟粕一概拋棄,絕無開拓創(chuàng)新的可能。這是韓愈古文的藝術(shù)辯證法,也是唐代古文運動之所以能夠取得巨大成就的重要原因。學(xué)者們看到韓愈以及唐代古文家激烈批評、反對駢文的多,而能夠像劉熙載那樣,同時能夠清晰地認識到韓愈全力汲取八代駢文藝術(shù)營養(yǎng)者并不多見。
以韓愈為代表的一些唐代古文家在藝術(shù)觀念上遠沒有后世有些人想象的那么狹隘,他雖然不喜歡寫駢文,但對駢文并未一概否定。在韓愈之前,王勃曾作《滕王閣序》、王緒作《滕王閣賦》、王仲舒有《重修滕王閣記》,在他們之后,韓愈在《新修滕王閣記》中表示,他自己的文章能“列三王之次,有榮耀焉?!笨梢娡醪鸟壩脑陧n愈心目中也是仰之彌高的對象。韓愈、柳宗元倡導(dǎo)古文,便給很多學(xué)者留下一種印象,以為韓愈是駢文的反對者,實際情況并非如此。姜書閣先生在其《駢文史論》中曾經(jīng)指出,“遍讀他們兩人的文集,并沒有直接反對駢文的言論”[2](P467)。韓愈還曾經(jīng)在《答李翊書》中說自己“非三代兩漢之書不敢觀”,似乎魏晉南北朝直至初盛唐這樣駢文從成熟到極盛時代的文字,韓愈皆未曾寓目,事實又何嘗真是如此?魯迅先生曾經(jīng)說“我以為要少——或者竟不——看中國書,多看外國書”[3](P12),然而他本人究竟看不看中國書,究竟看了多少中國書,略翻一下他的書帳及他所作的任何一篇文字即不難明了。韓愈的話與魯迅的表達頗為類似,若韓愈確實除了三代兩漢之書之外一概不觀,必然不能創(chuàng)下“起八代之衰”的古文成就。
六朝文學(xué)是包括韓愈在內(nèi)的每一位唐代文學(xué)家無法繞開的歷史遺產(chǎn)。當無數(shù)唐代文人學(xué)者試圖徹底顛覆六朝駢體、卻又找不到文體創(chuàng)新出路的時候,韓愈則把駢文視為創(chuàng)新的起點和資源,并且取得了極大成功。清人李元度說:“韓、柳文,皆自東京、六朝沉浸而出。韓之才力大,能盡變其面目。”[4](P1251)姚鼐《古文辭類纂》將選文區(qū)分為十三類文體:論辨、序跋、奏議、書說、贈序、詔令、傳狀、碑志、雜記、箴銘、贊頌、辭賦、哀祭。日本學(xué)者清水茂據(jù)此指出,序跋、贈序、傳狀、碑志、雜記等體裁都是魏晉以后才開始出現(xiàn)的,而且大部分都是駢體,這幾類文體也是韓愈等人古文創(chuàng)作的重心,因此韓愈等唐代古文運動的作家不可能完全脫離八代駢文進行創(chuàng)作,他們的很多古文文體,恰恰建立在駢體文學(xué)傳統(tǒng)的基礎(chǔ)之上。[5](P51-57)
打破駢文的一統(tǒng)局面,必須依靠一種具備足以同駢文相抗衡的藝術(shù)技巧的新型文章體制。唐代復(fù)古潮流中的高明者能夠不為古所縛,而古文先驅(qū)則往往傾向于泥古。梁肅文章崇尚古樸,其積極意義在于抨擊前代文弊,矛頭直指駢偶文體,卻并沒有以古文為天下倡,更沒有提出系統(tǒng)的古文理論。在賈至《工部侍郎李公集序》、梁肅《常州刺史獨孤及集后序》、柳冕《答徐州張尚書論文武書》等文里面,他們主張“宏道”之文應(yīng)從儒家經(jīng)典和先秦諸子、班馬史書以及漢代單篇文章中汲取養(yǎng)料,于是為散體文章找到了效法的范例。但是他們還處在籠統(tǒng)地倡導(dǎo)“復(fù)古”的階段,對于他們所希望弘揚的“道”并沒有深刻而新穎的理論思考,對于文章表現(xiàn)技巧也缺少新的探索,因此只能使文章恢復(fù)散體的形式,而少有其他的創(chuàng)新。鑒于上古散文乃是被后起的駢文所取代的形式,簡單復(fù)古無疑放棄了歷史上的駢體文學(xué)所積累起來的藝術(shù)經(jīng)驗和成果,因此并不能真正戰(zhàn)勝駢文。古文運動的先驅(qū)柳冕自謂“小子志雖復(fù)古,力不足也。言雖近道,辭則不文,雖欲拯其將墜,末由也已”[6](卷527)。他又在《與滑州盧大夫論文書》中說:“老夫雖知之不能文之,縱文之不能至之。況已衰矣,安能鼓作者之氣,盡先王之教。”[6](卷527)已經(jīng)認識到文體復(fù)古要取得成功,非要在藝術(shù)形式方面取得長足的進展不可。
韓愈在《與馮宿論文書》中說:“時時應(yīng)事作俗下文字,下筆令人慚。”韓愈的那些隨俗之作,或者是當時通行的應(yīng)酬文字,或者是為了應(yīng)付科舉考試所從事的律詩、駢文等文體的訓(xùn)練,這類文章不僅韓愈本人不喜,而且即便當時習(xí)慣寫作駢文者也多有詬病,主要因為它們?nèi)狈φ鎸嵉乃枷牒颓楦袃?nèi)容。如《答劉正夫書》云:“或問:為文宜何師?必謹對曰:宜師古圣賢人。曰:古圣賢所為書具存,辭皆不同,宜何師?必謹對曰:無難易,唯其是耳。如是而已,非故開其為此而禁其為彼也?!北M管他號召學(xué)習(xí)古文,但并沒有在語言形式上樹立一個固定的標準,還特意強調(diào)“非故開其為此而禁其為彼”,這也足以說明他對駢文的形式并沒有全盤否定,根據(jù)行文實際需要完全可以采納駢文的表現(xiàn)技巧。
成功的文學(xué)新變既要勇于創(chuàng)新,大膽突破傳統(tǒng),表現(xiàn)出藝術(shù)上的創(chuàng)造性,同時還要善于消化吸收前人的創(chuàng)作經(jīng)驗和優(yōu)秀成果。韓愈說“閎中肆外”,以及柳宗元所謂“旁推交通”,都涉及到廣泛繼承文學(xué)遺產(chǎn)的問題,這是他們的古文創(chuàng)作獲得巨大成功的主要經(jīng)驗。就具體的作家來說,對前代文學(xué)遺產(chǎn)的態(tài)度各不相同,從整個運動來看,正確對待遺產(chǎn)也有個過程。文學(xué)的發(fā)展有其自身特殊的規(guī)律,創(chuàng)作必須尊重這個規(guī)律,對文學(xué)的藝術(shù)性給予充分地認識和重視。古文運動之所以在韓愈和柳宗元那里達到高潮,還在于他們不但重視文章內(nèi)容的充實,而且努力追求形式的完美和技巧的進步。
唐代科舉取士,多數(shù)情況下重詩賦而輕對策,重文章技巧而不重文章內(nèi)容,這種傾向在進士科也表現(xiàn)得最為明顯。事實正如褚斌杰先生所說,律賦不像其他文體那樣,是由作家在創(chuàng)作實踐中逐漸自然形成的,而是出于當時統(tǒng)治階級課試制度的需要,硬加規(guī)定的。[7](P103)詩賦之所以會成為唐代科舉考試特別是進士科的穩(wěn)固內(nèi)容,首要的原因,在于詩賦試的要求畢竟還是同進士進入仕途之后的一部分工作相適應(yīng)。《四庫全書總目》卷六四《新唐書》提要云:“唐代王言(朝廷制詔類文章),率崇縟麗,駢四儷六,累牘連篇?!背⒅兄T如修史、編書、起草制誥詔令等(絕大部分是講究辭采聲韻的駢體文)文字工作需要由文士來擔任,史官、中書舍人、給事中等官僚多為進士出身。因此開元間曾經(jīng)一度流行“文學(xué)足以經(jīng)務(wù)”[8](P3068)“大任必須有詞學(xué)”[8](P3237)等等說法。其次,律體詩賦作為考試題目也有其優(yōu)長,這一點當時及后來人都有所認識?!秲愿敗肪砹囊弧敦暸e部·條制三》引大和八年禮部奏云:“(大和八年)十月,禮部奏進士舉人,自國初以來,試詩賦、帖經(jīng)、時務(wù)策五道,中間或暫更改,旋即仍舊,蓋以成格可守、所取得人故也。”宋人沈作哲《寓簡》引中書舍人孫何的話說:“唯詩賦之制,唯學(xué)優(yōu)才高不能當也。破巨題期于百中,壓強韻示有余地。驅(qū)駕典故,渾然無跡;引用經(jīng)籍,若己有之……觀其命句,可以見學(xué)殖之淺深;即其構(gòu)想,可以覘器業(yè)之大小。窮體物之妙,極緣情之旨,識春秋之富艷,洞詩人之麗則。能從事于斯者,始可以言賦家流也。”雖然韓愈總是為“應(yīng)事作俗下文字”而感到羞慚,但作為科舉時代的知識分子,通過科舉而入仕乃是實現(xiàn)人生價值的唯一途徑,不把律賦這種在藝術(shù)形式上最趨向于極端化的文體掌握牢靠,顯然無法過關(guān)。
馬其昶《韓昌黎文集校注》“文外集”上卷所收《明水賦》,是貞元八年(792)韓愈參加禮部試的考卷,這是一篇典型的唐代科場律賦。不僅對偶工穩(wěn),而且以“玄化無宰,至精感通”八字為韻,嚴格貫徹了聲韻規(guī)則。借助《明水賦》,韓愈登上了當年的“龍虎榜”,取得了進士出身;通過《明水賦》,也讓官方正式檢驗了韓愈的駢文寫作功力,其考核結(jié)果自然屬于優(yōu)異之列。在韓愈以駢文中舉的基礎(chǔ)上,我們還可以把考察的眼光稍作延伸,于是發(fā)現(xiàn):眾多韓門弟子中,除了樊宗師等極少數(shù)人之外,幾乎全是進士詞科集團中人;我們還可以看到,古文領(lǐng)域中所謂“唐宋八大家”,無一人不是進士出身,而且八位古文家無一例外都是駢文高手。
除了科場應(yīng)試之文,藩鎮(zhèn)僚佐與朝廷知制誥的履歷,更能說明韓愈在駢文寫作上的精湛水平,如果沒有一流的駢文寫作能力,則斷不能勝任這類工作。中晚唐時代,藩鎮(zhèn)勢力逐漸增長,文人奔走藩鎮(zhèn)幕府的現(xiàn)象有所增加。駢文也是士人從幕的“敲門磚”。貞元十二年(796),韓愈由于長期在長安求官不得,也無奈投身幕府,以“攝節(jié)度掌書記”的身份到宣武軍節(jié)度使駐地汴州(今河南開封)做幕僚;貞元十五年(799),由于宣武軍內(nèi)亂,韓愈又到徐州(今江蘇徐州),被武寧軍節(jié)度使張建封署為節(jié)度推官,直到次年張建封卒,韓愈才又回到長安候選。掌書記、判官、推官等方鎮(zhèn)僚佐的重要職責,就是起草章、表、箋、啟、檄、牒、露布以及各種公私文書,這些公牘文的絕大部分都要用嚴整的駢文來寫。韓愈現(xiàn)存《奏汴州得嘉禾嘉瓜狀》,即代宣武軍節(jié)度使董晉所作。元和九年(814)十二月,韓愈以考功郎中知制誥;十一年(816)正月,韓愈遷中書舍人。中書舍人掌制誥,品秩與考功郎中同,但地位更顯清要,專掌起草朝廷重要文誥,是唐代“文士之極任,朝廷之盛選”[9](P564),類似的職掌自兩晉以來即號稱“大手筆”。同年五月韓愈即罷中書舍人,改太子右庶子。太子右庶子是東宮官屬,品秩較中書舍人高,卻是典型的閑官。韓愈掌制誥的時間為一年半左右。中唐時期文體革新勢力相對來說還是比較薄弱的,古文家在朝廷上并沒有能夠占據(jù)主導(dǎo)或有利地位,很難通過強有力的行政手段推行文體改革,因此我們在韓愈文集中仍然能夠看到像《賀皇帝即位表》《賀赦表》《為裴相公讓官表》《為宰相賀雪表》之類典型、地道的駢儷文字。
韓愈通過親身經(jīng)歷,深感以雕琢藻繪之文取士的弊端,從而對這種文體感到不滿,這是他之所以提倡古文,試圖以一種古奧奇崛、不同于流俗的文體來取代駢文的原因之一;但身處當時的社會環(huán)境和文化氛圍,韓愈仍然不能不接受現(xiàn)實,隨順、迎合普遍以駢體為正宗的大眾心理、特別是官場需求。就被動的方面說,駢文極盛之勢乃是推行古文的巨大阻力,韓愈對此亦頗多無奈;但如果從主動方面看,古文創(chuàng)作藝術(shù)成就的高下,以及古文運動的成敗,端的與借鑒和吸收駢文藝術(shù)營養(yǎng)的態(tài)度和水平直接相關(guān)。韓愈善于化被動為主動,因此其文體革新取得了震爍千古之功。
駢文在語言形式上有三個基本要素:對偶句式、用典和押韻。韓愈理性、客觀地吸納了駢文的優(yōu)點,在創(chuàng)作中繼承發(fā)揚了駢文的精華,有因襲、重突破,成功地創(chuàng)造出極富時代氣息、在語言藝術(shù)上有別于先秦散文的新型“古文”。宋人張耒云:“韓退之窮文之變,每不循軌轍?!盵10](P7)清人劉大櫆說:“文貴變……一集之中篇篇變,一篇之中段段變,一段之中句句變,神變,氣變,境變,音節(jié)變,字句變,惟昌黎能之?!盵11](P8)韓愈把古典文章、包括八代駢文的藝術(shù)優(yōu)長融會貫通起來,由此建立起一套新的散文藝術(shù)軌范,達到了出神入化的高超境界。
(一)對偶——遵循舊軌與突破傳統(tǒng)
八代以降,駢文逐漸遭到批評和厭棄,原因主要有二:一是重形式而輕內(nèi)容,思想情感為修辭藻飾所淹沒,甚至“為文而造情”(《文心雕龍·情采》),顛倒了內(nèi)容和形式的邏輯關(guān)系;二是對偶、聲律缺乏變化,用典陳陳相因,語言漸趨板滯和公式化,久之必然造成審美疲勞。韓愈不僅不排斥、反而常常使用對偶句式,但他常把駢句融匯在散句式當中,或者對駢句給予改造,讓它們在大致對偶的基礎(chǔ)上又有錯落變化,往往能夠取得理想的藝術(shù)效果。如《燕喜亭記》有這樣一個句群:“斬茅而嘉樹立,發(fā)石而清泉激,輦糞壤,燔椔翳;卻立而視之:出者突然成丘,陷者呀然成谷,漥者為池而缺者為洞,若有鬼神異物陰來相之?!眹栏駚碇v,其中只有“卻立而視之”和末尾“若有”一句是散句,“漥者為池”“缺者為洞”本為對句,韓愈用連接詞“而”將它們化駢為散,從而與三組駢句交叉錯落,可謂匠心獨運。
再如歷來需要嚴格對偶的文體,韓愈卻改用騷體。如《柳州羅池廟碑》末尾的“辭”有一句“朝出游兮暮來歸,春與猨吟兮秋鶴與飛”,兩句似乎都是句內(nèi)對,但后一句實際上并非嚴格的對偶,歐陽修以為當作“秋與鶴飛”,這樣方才是真正的對偶,他懷疑是刻碑的時候出了錯。[12](P187)然而沈括卻敏銳地指出:“古人多用此格,如楚辭‘吉日兮辰良’,又‘蕙肴蒸兮蘭藉,奠桂酒兮椒漿’,蓋欲相錯成文,則語勢矯健耳。”[13](P370)故意打亂對偶規(guī)則,是為了取得藝術(shù)上一種反常的效果,反常即能出其不意、新人耳目。李冶還舉出韓愈的詩句“淮之水舒舒,楚山直叢叢”(《此日足可惜一首贈張籍》)為例,將這類看似對句、實則并非字字對偶的句法稱之為“避對格”(《敬齋古今黈》)。無論詩歌還是文章,韓愈都追求戛戛獨造,務(wù)去陳言,甚至為了求新求異而不避生澀怪僻,但造成“反?!毙Ч幕A(chǔ)仍然是“?!?,對駢偶句式的刻意規(guī)避,鮮明體現(xiàn)出韓愈立足傳統(tǒng)而創(chuàng)新超越的努力。
另如《送窮文》《送李愿歸盤谷序》等文均大量運用偶句,《進學(xué)解》更是以駢句為主體,這些作品音節(jié)頓挫瀏亮,情思真摯濃郁,兼具駢體形式之美與散體古樸的風骨,真實抒寫了中唐士人富有時代特征的苦悶心理,藝術(shù)效果與傳統(tǒng)駢文大相徑庭。劉大櫆認為,《送李愿歸盤谷序》“兼用偶儷之體,而非偶儷之文,可比哲匠之妙用也”,并指出它雖然仍有駢儷的外形,卻已經(jīng)不同于傳統(tǒng)的駢文。盡管《進學(xué)解》幾乎通篇對偶,多數(shù)批評家也并不認為它是駢文。如錢基博說:“《進學(xué)解》雖抒憤慨,亦道功力;圓亮出以儷體,骨力仍是散文。濃郁而不傷縟雕,沉浸而能為流轉(zhuǎn),參漢賦之句法,而運以當日之唐格?!凑颜?,乃開宋文爽朗之意,此文格之不同也?!表n愈的不少議論文如《原道》《師說》《答李翊書》《與孟尚書書》等,也有不少對偶句,往往用在議論精警之處,誠可謂“立片言而居要,乃一篇之警策”(陸機《文賦》)。
①馬其昶《韓昌黎文集校注》引,詳見上海古籍出版社1984年版第600頁。
即使作駢文,韓愈也不循舊軌,而是力辟新途,以古文的樸茂、靈動為它改造靈魂、注入活力。曾國藩論韓愈《祭郴州李使君文》說:“亦不出六朝軌范,不使一秾麗字,不著一閑冗句,遂爾風骨遒上。通首不轉(zhuǎn)韻,古無此體。”另如李光地評價韓愈的《為裴相公讓官表》說:“韓公雖于俳句之文,而詞之質(zhì)直、氣之動蕩若此;所謂‘撥去其華,存其本根’者。”①雖然韓愈說“非三代兩漢之書不敢觀”,但在文章創(chuàng)作實踐上并不是繞過六朝而單純效法先秦兩漢,六朝文章對韓文的影響可謂深巨;對于六朝駢文,韓愈雖然深表不滿,但并未拋棄它,而是改造和超越它,從而使它的藝術(shù)靈魂在新型古文中得到新生。
(二)用典——刪繁就簡與點鐵成金
南朝以來,受到崇尚淵博的學(xué)風影響,駢文用典日益繁密,無謂地造成閱讀障礙,成為駢文一大弊病。韓文能夠適當、巧妙地使用典故,使文章既蘊藉淵雅,又明白曉暢。黃庭堅對此特點有過精采評價:“自作語最難。老杜作詩,退之作文,無一字無來處,蓋后人讀書少,故謂韓、杜自作此語耳。古之能為文章者,真能陶冶萬物,雖取古人之陳言入于翰墨,如靈丹一粒,點鐵成金也。”[14](卷19)駢文因為過度堆砌典故而降低了審美價值,韓文雖然用典卻恰到好處而又令人渾然不覺,取得畫龍點睛的效果?!端投勰闲颉肺哪┰疲骸拔嵋蜃佑兴幸印槲业跬T君之墓,而觀于其市,復(fù)有昔時屠狗者乎?為我謝曰:明天子在上,可以出而仕矣?!薄巴拦氛摺背鲎浴妒酚洝ご炭土袀鳌罚骸扒G軻嗜酒,日與狗屠及高漸離飲于燕市。酒酣以往,高漸離擊筑,荊軻和而歌于市中,相樂也。已而相泣,旁若無人者。”韓全文僅用這一個典故,然而極盡巧妙婉轉(zhuǎn)之致,把董邵南將要奔赴的燕趙之地與往昔當?shù)毓适孪嗲泻希疃至芾毂M致地表達了諷勸董不要自棄之意。再如《送權(quán)秀才序》全文只開頭一句用典:“伯樂之廄多良馬,卞和之匱多美玉,卓煢瑰奇之士,宜乎游于大人君子之門也!”韓愈在此短短一句中不著痕跡地贊揚了兩個人,稱權(quán)秀才為“卓煢瑰奇之士”,而稱下文將出現(xiàn)的隴西公為“大人君子”,十分自然地以伯樂、卞和喻隴西公,以良馬、美玉喻權(quán)秀才,極為貼切。至于《雜說》之論人才的發(fā)現(xiàn)和培養(yǎng),全文圍繞伯樂和千里馬的典故展開論述,回環(huán)往復(fù),說理透辟,然而全文沒有一處直接說人,神龍見首不見尾,出神入化、令人擊節(jié)。在這些古文佳構(gòu)當中,韓愈成功地改變了傳統(tǒng)駢文堆砌典故的習(xí)氣,使古文的敘事、抒情和議論變得生動形象,大大豐富了古文的藝術(shù)含量。
(三)用韻——出其不意與反常合道
用韻和諧可以使文章讀起來瑯瑯上口,抑揚頓挫,富于音樂性。散文雖然不講究平仄押韻,但也少不了宮商清濁,桐城派標榜“因聲求氣”,就是這種自覺意識的體現(xiàn)。姚范《援鶉堂筆記》卷四四:“朱子云:‘韓昌黎、蘇明允作文,敝一生之精力,皆從古人聲響處學(xué)’,此真知文之深者?!碧聘渡喜趟究諘吩疲骸八^古文,雖不用偶儷,而散語之中,暗有聲調(diào),其步驟馳騁,亦皆有節(jié)奏,非但如今日茍然而已。”
漢魏六朝以來,“贊”“頌”以及碑文末尾所用的“銘”或者“辭”普遍都是駢體,一般或為四言,或為三言,句式整齊而且押韻,但韓愈的碑銘贊頌則基本上都改成散體,多半不押韻,比如《伯夷頌》,就完全是一篇典型的古文。傳統(tǒng)的散體文一般不押韻,韓愈卻偶爾以散體押韻以求出其不意的效果。如《后漢三賢贊》的第二段:“王符節(jié)信,安定臨涇。好學(xué)有志,為鄉(xiāng)人所輕。憤世著論,《潛夫》是名。述赦之篇,以赦為賊;良民之甚,其旨甚明?;矢Χ冗|,聞至乃驚,衣不及帶,屣履出迎。豈若雁門,問雁呼卿?不仕終家,吁嗟先生!”傳統(tǒng)的“贊”也往往出之以整齊的四言句,此文用散句卻仍然押韻,清人何焯謂其“體似古樂府祠洛陽令王君哥(歌)”[15](P536),可見韓愈對傳統(tǒng)文體無不熟悉,信手拈來,皆成韻致。
《柳州羅池廟碑》末尾的一段“辭”雖然表面上看沿用了騷體的形式,然而句式長短錯落與一般騷體作品有別:不到兩百字的一段文章,總共用了八韻,幾乎一句一換韻,就騷體而言,可謂顛覆傳統(tǒng)的做法,卻很可能受到了唐代科舉律賦八字為韻的影響。韓愈之文,觸處可見出其不意的新奇構(gòu)思,語言上也真正做到了蘇軾所謂“出新意于法度之中,寄妙理于豪放之外”。他突破了傳統(tǒng)的行文軌范,建立起一套能夠為人所接受、所欣賞的塑造文章之美的全新手段;然而另一方面,他的這些新方法、新手段,往往又能夠在駢文傳統(tǒng)中找到藝術(shù)根源。
(四)造語——推陳出新與自鑄偉詞
韓愈特別善于對前人語言給予加工改造,提煉出大量對仗形式的四字成語,經(jīng)過千百年的淘洗,仍然富有鮮活充沛的生命力,直到今天依然活在口頭和筆端。如《進學(xué)解》中的“跋前躓后”,來自于《詩經(jīng)·小雅·狼跋》中的“狼跋其胡,載躓其尾”;《子產(chǎn)不毀鄉(xiāng)校頌》中的“下塞上聾”,出自《左傳·文公六年》:“上泄則下暗,下暗則上聾,且暗且聾,無不相通”;《祭十二郎文》中之“形單影只”,乃是在李密《陳情表》中的“煢煢孑立,形影相吊”凝練而來?;们叭嗽娢恼Z句,是常見的用典方式,駢文作者一般都將其鑲嵌在對偶句中;將其凝練成對偶式成語,可以說是韓愈古文的創(chuàng)新之舉。
除了化用前人語句,韓愈還善于自鑄偉詞,自我作古。在這方面,《進學(xué)解》堪稱典型,文中的爬羅剔抉、刮垢磨光、鉤玄提要、貪多務(wù)得、焚膏繼晷、旁搜遠紹、含英咀華、異曲同工、閎中肆外、頭童齒豁等等,都出自韓愈獨創(chuàng)。一篇文章中即能自造這么多新詞而流傳千古,韓愈的語言創(chuàng)新能力著實令人驚嘆。另如一發(fā)千鈞、蠅營狗茍、百孔千瘡、垂頭喪氣、落井下石、輕車熟路等成語,都出自韓愈古文。韓愈特別強調(diào)語言更新的重要性,把文學(xué)語言的革命視為古文運動的重要內(nèi)容之一。他力倡創(chuàng)作上要“務(wù)去陳言”“詞必己出”,文學(xué)創(chuàng)新應(yīng)當“不襲蹈前人一言一句”,“師其意,不師其辭”。求新求變,正是為了突破傳統(tǒng)駢文因襲守舊的作風;但需要注意的是,韓愈古文的眾多精采新變,往往包含著對駢文對稱性語言藝術(shù)的借鑒和發(fā)揮。
清代桐城派古文家劉開說:“非盡百家美,不能成一家之奇;非取法至高之境,不能開獨造之域。此惟韓退之能知之。……夫退之起八代之衰,非盡掃八代而去之也,但取其精而汰其粗,化其腐而出其奇。其實八代之美,退之未嘗不備有也?!盵16](卷4)韓愈文起八代之衰,因為他不僅具有破舊立新的創(chuàng)新意識,還有化舊為新的創(chuàng)新手段;他把駢文精髓融入古文藝術(shù)的創(chuàng)新,開辟出中國古典散文的新境界。韓愈的文章革新足以說明:沒有離開傳統(tǒng)的成功創(chuàng)新,充分汲取傳統(tǒng)營養(yǎng)、發(fā)揮傳統(tǒng)優(yōu)勢,才能真正變革傳統(tǒng)、超越傳統(tǒng)。
參考文獻:
[1]劉熙載.藝概[M].上海:上海古籍出版社,1978.
[2]姜書閣.駢文史論[M].北京:人民文學(xué)出版社,1986.
[3]魯迅.魯迅全集[M].北京:人民文學(xué)出版社,2005.
[4]洪本健.歐陽修資料匯編[M].北京:中華書局,1995.
[5]清水茂.清水茂漢學(xué)論集[M].北京:中華書局,2003.
[6]董誥等.全唐文[M].北京:中華書局,1983.
[7]褚斌杰.中國古代文體概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,1984.
[8]劉昫等.舊唐書[M].北京:中華書局,1975.
[9]杜佑.通典[M].北京:中華書局,1988.
[10]張耒.明道雜志[M].北京:中華書局,1985.
[11]劉大櫆.論文偶記[M].北京:人民文學(xué)出版社,1959.
[12]歐陽修.集古錄跋尾[M].北京:人民美術(shù)出版社,2010.
[13]胡道靜.夢溪筆談校證[M].上海:上海人民出版社,2011.
[14]黃庭堅.豫章黃先生文集[M].上海:上海書店,1989.
[15]何焯.義門讀書記[M].北京:中華書局,1987.
[16]劉開.孟涂文集[M].上海:掃葉山房,1915.
責任編輯:潘文竹
中圖分類號:I207
文獻標識碼:A
文章編號:1005-7110(2016)03-0084-05
收稿日期:2016-04-20
基金項目:山東省社科規(guī)劃項目“唐代駢文史論”(13CWXJ04)
作者簡介:翟景運(1978-),男,山東兗州人,文學(xué)博士,青島大學(xué)文學(xué)院副教授,主要研究方向為魏晉隋唐文學(xué)。
On the Relationship between Han Yu and the Parallel Prose
ZHAI Jing-yun
( College of Liberal Arts, Qingdao University, Qingdao 266071, China )
Abstract:Han Yu criticized the parallel prose severely, but as the leader and backbone of the ancient style prose movement, he regarded the parallel prose as the starting point and resource of prose creation at the same time. Han absorbed the strong points of the parallel prose, and thus enriched the artistic skills of the ancient style prose. His writing practice may illustrate a truth: the artistic level of the ancient style prose and the success of the ancient style prose movement have direct correlation with what lessons can be drawn from the parallel prose.
Key words:Han Yu; the parallel prose; ancient style prose; inherit; exceed