王昀 李冬耘(廊坊師范學(xué)院外國語學(xué)院,河北廊坊065000)
?
人際語法隱喻的語篇建構(gòu)功能*
王昀李冬耘
(廊坊師范學(xué)院外國語學(xué)院,河北廊坊065000)
摘要:語言的形式與意義不是一一對應(yīng),人際語法隱喻使情態(tài)意義和評價意義的表達(dá)具有多樣化形式。布格蘭德和德雷斯勒提出了語篇建構(gòu)的七條標(biāo)準(zhǔn)。其中,人際語法隱喻有助于實(shí)現(xiàn)語篇的意圖性和可接受性,有助于促進(jìn)語篇的銜接與連貫,因此具有一定的語篇建構(gòu)功能。
關(guān)鍵詞:人際語法隱喻;意圖性;可接受性;銜接;連貫
李冬耘(1961-),女,漢族,天津?qū)氎嫒?,廊坊師范學(xué)院外國語學(xué)院教授,主要從事應(yīng)用語言學(xué)、英語教育研究。
Abstract:The form and meaning of language is not the one-one correspondence,and interpersonal grammatical metaphor makes the expression of modal meaning and evaluative meaning have a variety of forms.Beaugrande and Dressler put forward seven standards of discourse construction.Among them,the interpersonal grammatical metaphor contributes to discourse intentionality and acceptability and the improvement of the cohesion and coherence of discourse,so it has certain function of discourse construction.
Keywords:interpersonal grammatical metaphor;intentionality;acceptability;cohesion;coherence
傳統(tǒng)觀點(diǎn)認(rèn)為,“隱喻”是增加語言表達(dá)效果的修辭手段。功能語言學(xué)對“隱喻”的研究從傳統(tǒng)的詞語修辭方式延伸至語法的隱喻方式,提出了語法隱喻理論。語法隱喻指概念在詞匯語法層的隱喻化表達(dá)方式,與之相對的是一致式。韓禮德主要從概念語法隱喻和人際語法隱喻兩方面對語法隱喻進(jìn)行了探討[1]。概念語法隱喻主要表現(xiàn)為及物性隱喻,即過程類型的轉(zhuǎn)化。人際語法隱喻涉及情態(tài)意義和評價意義的表達(dá)。兩種隱喻形式都廣泛存在于語言中,并以變化的句法形式反映人類經(jīng)驗(yàn)和概念結(jié)構(gòu),為語篇的建構(gòu)提供多樣化的選擇。文章重點(diǎn)探討人際語法隱喻的語篇建構(gòu)功能,關(guān)于概念語法隱喻的語篇建構(gòu)功能將另行撰文論述。
語言不僅可以表達(dá)說話者的親身經(jīng)驗(yàn)和心理活動,還具有反映說話者身份、態(tài)度以及他對事物的判斷和評價等功能。語言的這一功能稱作“人際功能”。語言的形式和意義不是一一對應(yīng),除了一致式之外,人際語法隱喻也是實(shí)現(xiàn)“人際功能”的有效手段。人際語法隱喻包括情態(tài)隱喻和語氣隱喻兩部分。
(一)情態(tài)隱喻
情態(tài)功能不僅可以通過情態(tài)動詞、情態(tài)副詞體現(xiàn),還可以通過其他語言形式實(shí)現(xiàn)。如例1:
(1)Probably that pudding never will be cooked.
(2)I don't believe that pudding ever will be cooked.
例1(1)中的情態(tài)意義由副詞Probably和never體現(xiàn),是一致式的表達(dá)形式;而該情態(tài)意義在例1(2)中,由小句I don't believe體現(xiàn),雖然該小句的語法成分齊全,但在功能上體現(xiàn)的是情態(tài)語義。體現(xiàn)情態(tài)意義的小句相當(dāng)于一個語氣狀語,以不同的方式表達(dá)了同一情態(tài)意義,在語法層上形成一個隱喻結(jié)構(gòu)。[2]
情態(tài)可分為兩種類型:情態(tài)化和意態(tài)化。情態(tài)化包括可能性和經(jīng)常性,意態(tài)化包括義務(wù)和意愿。韓禮德認(rèn)為[1],情態(tài)意義的體現(xiàn)形式由情態(tài)取向決定。情態(tài)取向可分為明確主觀、非明確主觀、明確客觀和非明確客觀。如例2:
(1)I think Mary knows the truth.(顯性主觀)
(2)Mary will know the truth.(隱性主觀)
(3)Mary probably knows the truth.(隱性客觀)
(4)It's likely Mary knows the truth.(顯性客觀)
例2(1)是用體現(xiàn)心理過程的小句I think來表達(dá)明確的主觀傾向,是例2(2)的隱喻化表達(dá)形式;例2(4)是由體現(xiàn)關(guān)系過程的小句It's likely來表達(dá)明確的客觀傾向,是例2(3)的隱喻化表達(dá)形式。
此外,名物化是語法隱喻的重要形式,它不僅存在于概念語法隱喻中,也存在于人際語法隱喻。通過名詞實(shí)現(xiàn)情態(tài)意義的名物化,可以實(shí)現(xiàn)明確客觀的情態(tài)取向。常用來體現(xiàn)情態(tài)意義的名詞包括possibility,probability,likelihood,inclination,obligation等。
(二)語氣隱喻
陳述、提問、提供、命令這四種言語功能主要通過語氣系統(tǒng)實(shí)現(xiàn)。一般來說,陳述由陳述句來體現(xiàn),提問由疑問句來體現(xiàn),命令由祈使句來體現(xiàn),感嘆由感嘆句來體現(xiàn)。但是,如前文所述,語言的形式和意義不是一一對應(yīng)的,言語功能與語氣系統(tǒng)之間存在復(fù)雜的關(guān)系。一種言語功能可由多種語氣體現(xiàn),一種語氣也可反映多種言語功能。因此,語氣選擇與言語功能并不總是一致。如例3:
(1)Could you get me a drink?
(2)I wonder if you have finished your job.
(3)So you are from China?
(4)Touch that and I'll thump you.
例3(1)通過疑問句的形式實(shí)現(xiàn)了命令的言語功能,語言形式的變異實(shí)現(xiàn)了同樣的言語功能卻取得了削弱命令語氣的言語效果。例3(2)和例3(3)都是以陳述句的形式實(shí)現(xiàn)疑問的言語功能,從而以委婉的方式表達(dá)了疑問。例3(4)通過陳述句形式表達(dá)了與祈使句Don't touch that!一樣的言語功能——命令。我們把這類語氣變異現(xiàn)象,即從一種語氣域向另一種語氣域的轉(zhuǎn)移,稱為語氣隱喻。[3]如上例所示,語氣隱喻在語義層面上擴(kuò)展了言語功能,實(shí)現(xiàn)了兩種言語功能的結(jié)合。
布格蘭德和德雷斯勒[4]提出了語篇建構(gòu)的七條標(biāo)準(zhǔn):意圖性、信息度、銜接、連貫、互文性、語境性、和可接受性。語篇的建構(gòu)模式描寫了由語篇生成者到接受者的動態(tài)交際過程。系統(tǒng)功能語言學(xué)為語篇分析提供了多角度、多層次的理論框架。人際語法隱喻以多樣化的語言形式表達(dá)情態(tài)意義、實(shí)現(xiàn)言語功能,為語篇建構(gòu)提供多樣化的選擇,具有一定的語篇建構(gòu)功能。
(一)人際語法隱喻有助于實(shí)現(xiàn)語篇的意圖性和可接受性
意圖性即目的性,是指語篇生成者通過建構(gòu)一個連貫的語篇以實(shí)現(xiàn)一定目的的主觀意愿。可接受性反映語篇接受者在多大程度上接受該語篇所傳達(dá)的意圖。語氣系統(tǒng)和情態(tài)系統(tǒng)反映了交際雙方的人際關(guān)系。因此從人際語法隱喻角度可以更好地分析交際雙方的權(quán)利關(guān)系以及交際者的意圖,從語篇生成者和接受者兩方面探討人際語法隱喻的語篇建構(gòu)功能。
例4:I don't believe that endorsing the Nuclear Freeze initiativeistherightstepforCaliforniaCommonCause. Tempting as it may be,we shouldn't embrace every popular issue that comes along.
例4選自一則勸說性語篇,說話者開篇就選擇情態(tài)的明確主觀隱喻形式“I don't believe”以明確表達(dá)他對簽署核凍結(jié)計劃的否定立場,以及他對該斷言負(fù)責(zé)的態(tài)度。相對于一致式“Endorsing the Nuclear Freeze initiative is not the right step for California Common Cause”,情態(tài)隱喻的表達(dá)方式傳遞了更多的語言功能,有效的實(shí)現(xiàn)了語篇的意圖性。此外,否定轉(zhuǎn)移的形式使否定語氣的表達(dá)委婉不唐突,增加了語篇的可接受性。
例5:You mentioned that the composition of The Snow Leopard was your Zen practice for several years,and I wonder if you'd explain what you mean?
說話者用三個小句I wonder,if you'd explain,what you mean構(gòu)成的復(fù)合陳述句代替了簡單疑問句What does that mean?,通過陳述語氣表達(dá)了疑問的交際目的。語氣隱喻的使用擴(kuò)展了言語功能,該句不僅傳遞了說話者表達(dá)疑問的意圖,語氣的變異使疑問的表達(dá)形式委婉客氣,傳遞了說話者既想實(shí)現(xiàn)交際目的又想調(diào)和人際關(guān)系的意圖。從聽話者角度來看,通過語氣隱喻清晰委婉地表達(dá)疑問的語言形式使語篇更具有可接受性。
(二)人際語法隱喻有助于實(shí)現(xiàn)語篇的銜接與連貫
銜接與連貫是語篇建構(gòu)的基本要素,是實(shí)現(xiàn)語篇意圖性和可接受性的前提條件。情態(tài)隱喻中存在的名物化現(xiàn)象不僅可以表達(dá)明確客觀的情態(tài)取向,也可以承接上文,起到銜接與連貫的作用。
例6:(1)Some scientists have suggested that it might in some cases be ethically acceptable to clone existing people. (2)One possibility is generating replacement for a dying relative.
文中的“possibility”是前文“it might in some cases”的情態(tài)意義名物化的結(jié)果,這有效壓縮了信息,啰避免行文嗦。從主位推進(jìn)理論來看,“possibility”承接上文的情態(tài)化可能性,即句(2)的主位與句(1)的述位在語義上存在一致性,形成線性主位推進(jìn)模式,有效地實(shí)現(xiàn)了語篇的銜接與連貫。
綜上所述,人際語法隱喻擴(kuò)展了語言功能,使情態(tài)意義和評價意義的表達(dá)具有多樣化的形式。這既有助于實(shí)現(xiàn)語篇的意圖性和可接受性,又能促進(jìn)語篇的銜接與連貫。因此,人際語法隱喻具有一定的語篇建構(gòu)功能。
參考文獻(xiàn)
[1]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar(2nd edition)[M].London:Arnold,1994.
[2]朱永生.英語中的語法比喻現(xiàn)象[J].外國語,1994(1).
[3]常晨光.英語中的人際語法隱喻[J].外語與外語教學(xué),2001(7).
[4]Beaugrande,R.de.&W.Dressler.1981.Introduction to Text lingu istics[M].Longdon:Longman.
中圖分類號:G642
文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A
文章編號:2096-000X(2016)12-0251-02
*基金項(xiàng)目:文章系2015年度河北省社會科學(xué)基金項(xiàng)目(編號:HB15YY010)的部分研究成果。
作者簡介:王昀(1979-),女,漢族,河北廊坊人,廊坊師范學(xué)院外國語學(xué)院副教授、碩士研究生,主要從事英語語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)研究。