蘇州大學(xué) 賈冠杰
?
第二語言心理語言學(xué)研究方法新論
——《二語心理語言學(xué)研究方法》評述
蘇州大學(xué) 賈冠杰
本文包括兩大部分。第一部分比較詳細(xì)地介紹了ResearchMethodsinSecondLanguagePsycholinguistics一書的主要內(nèi)容,本書內(nèi)容新,結(jié)構(gòu)新;第二部分是筆者對本書的評價,這是世界上少有的全新的相關(guān)專著。該書的出版對心理語言學(xué)的深入研究有著重要的指導(dǎo)作用。
二語心理語言學(xué);研究方法;評述
ResearchMethodsinSceondLanguagePsycholinguistics(《二語心理語言學(xué)研究方法》)是Jill Jegerski & Bill Vanpatten的最新二語習(xí)得著作,于2013年出版。從心理語言學(xué)視角,無論研究一語還是多語,學(xué)界都用“心理語言學(xué)”這個術(shù)語,很少用“第二語言心理語言學(xué)”。本書重點(diǎn)討論第二語言心理語言學(xué)的研究方法,全書共10章,除去第1章和第10章,其余8章主要分析討論目前本領(lǐng)域最新的研究方法。
第1章“第二語言習(xí)得心理語言學(xué)”覆蓋11節(jié)相關(guān)內(nèi)容,第一節(jié)解釋了“什么是心理語言學(xué)”。第二節(jié)討論了“心理語言學(xué)和第二語言習(xí)得的關(guān)系”,作者認(rèn)為,從歷史上看,二語習(xí)得總是和心理語言學(xué)聯(lián)系在一起,二語習(xí)得和母語習(xí)得可被稱為“發(fā)展心理語言學(xué)”。1983年Evelyn Hatch出版了第一本明確將心理語言學(xué)和二語習(xí)得聯(lián)系在一起的著作Psycholinguistics:ASecondLanguagePerspective(《心理語言學(xué):二語視角》)。Hatch的書出版之后,二語習(xí)得領(lǐng)域的心理語言學(xué)家開始較少地關(guān)注語言發(fā)展本身,而是更多地關(guān)注語言的即時理解和產(chǎn)出。
第2章討論了“自定步速閱讀法”。它是一種用電腦記錄指定句子或一系列句子的片段(如一個單詞或詞組)的閱讀時間的方法。作者認(rèn)為,本方法是由心理語言學(xué)家在20世紀(jì)70年代發(fā)明,Juffs & Harrington(1995)首次公開發(fā)表了將本方法應(yīng)用于二語習(xí)得研究的作品。在本章最后,作者指出了本研究方法的6個優(yōu)點(diǎn):最經(jīng)濟(jì);實(shí)驗(yàn)高度便攜;較為高效;句子處理是一種極度隱蔽的測量方法;研究材料在語言目標(biāo)方面是相對比較隱蔽的;可檢測溢出效應(yīng)和句子簡述效應(yīng)。同時,作者指出了4點(diǎn)不足之處。
第3章討論了“自定步速聽力法”。本研究方法的目的是為了研究聽者在實(shí)時理解句子的過程中是否使用韻律線索,它是近年才出現(xiàn)的一種全新的心理語言學(xué)研究方法。在本章最后,作者列出了本研究方法的4個優(yōu)點(diǎn):它可以用于那些對被測試語言還不熟練的兒童和成年人;它能夠在線測量被試對連續(xù)的單詞、短語或者句子的反應(yīng)時間;它使研究者能夠確定假定的軌跡;它可以用來研究(母語和二語)發(fā)展對淺層和深層句子加工、整合速度以及對影響增量處理的表層因素的敏感度的影響。同時,作者指出本研究方法的2點(diǎn)不足之處。
第4章是關(guān)于“文本眼動實(shí)驗(yàn)法”。作者認(rèn)為,眼動實(shí)驗(yàn)方法包括跟蹤和記錄人們在執(zhí)行一項(xiàng)涉及復(fù)雜視覺認(rèn)知過程的任務(wù)時眼睛的活動。除了用于研究者進(jìn)行的閱讀實(shí)驗(yàn)和口語理解中的情景認(rèn)知外,眼動跟蹤已經(jīng)廣泛運(yùn)用于交通和工程等領(lǐng)域。人們對閱讀過程中的眼動行為的興趣始于19世紀(jì),但是,現(xiàn)代眼動研究最早起源于20世紀(jì)70年代的重大研究。在2008年的一本主流二語習(xí)得雜志StudiesinSecondLanguageAcquisition(《二語習(xí)得研究》)第3期上出現(xiàn)了首個對成年二語學(xué)習(xí)者進(jìn)行的眼動跟蹤研究。從此,將眼動跟蹤研究應(yīng)用于成年二語學(xué)習(xí)者語言學(xué)行為的研究不斷增多。本章最后,作者指出了本研究方法的以下4個優(yōu)點(diǎn):眼動跟蹤實(shí)驗(yàn)的文本不用分成幾段,整體地呈現(xiàn)文本會讓讀者處于自然的過程;眼動跟蹤捕捉到關(guān)于實(shí)時語言處理的精細(xì)細(xì)節(jié);眼動跟蹤讓人們洞察到讀者對處理困難的反應(yīng);設(shè)置時間和其他復(fù)雜的在線閱讀技術(shù)相對速度很快。同時,作者指出了本研究方法的5個缺點(diǎn)。
第5章討論了“視覺世界的眼動追蹤法”。作者認(rèn)為,首個主張使用母語語音和包含有與語音符號有語義聯(lián)系的事物的視覺領(lǐng)域來研究實(shí)時感知和認(rèn)知過程的研究始于1994年,首次使用視覺世界范式的研究來考察第二語言處理的研究始于1999年。使用這種方法來研究二語習(xí)得之所以有可能,部分原因是視覺世界范式相對于其他實(shí)驗(yàn)方法來說處于發(fā)展初期。本章最后,作者總結(jié)了本方法的3個優(yōu)點(diǎn):視覺世界典范的一個獨(dú)特優(yōu)勢是它的高生態(tài)效度;相關(guān)的好處是視覺世界的范式考慮到聽覺理解在一個受控的實(shí)驗(yàn)室條件下的檢測;用一種方法可以同時研究理解和產(chǎn)出。同時,作者總結(jié)了3個缺點(diǎn)。
第6章討論了“事件關(guān)聯(lián)電位法”。作者認(rèn)為,自20世紀(jì)80年代,人類的腦電圖記錄提供了對人類認(rèn)知和語言處理和學(xué)習(xí)的豐富信息資源。自從這些早期報告發(fā)表之后,事件關(guān)聯(lián)電位在多個層面的二語與雙語語言處理方面的研究變得越來越普遍。最近,一些研究已經(jīng)開始使用本方法回答更廣泛的、涉及到語言處理和語言學(xué)習(xí)的問題,包括第二語言的學(xué)習(xí)語境如何影響神經(jīng)反應(yīng)等問題,二語研究已經(jīng)開始關(guān)注個體差異如何體現(xiàn)在二語理解的神經(jīng)關(guān)聯(lián)中的。本章最后,作者總結(jié)了本研究方法的3個優(yōu)點(diǎn):多維度;非常敏感;事件關(guān)聯(lián)電位的效果可以用無二次行為的任務(wù)進(jìn)行觀察。同時,作者總結(jié)了5個缺點(diǎn)。
第7章討論了“核磁共振法”。作者認(rèn)為,當(dāng)研究的問題圍繞功能性神經(jīng)解剖學(xué)的問題時,核磁共振成像是理想的工具?;谇叭说难芯浚瑴y量人類大腦活動的3篇重要科研論文的發(fā)表提供了我們在一個幾毫米分辨率的空間觀察人類大腦活動的手段——核磁共振成像設(shè)備的可能。于是,1992年核磁共振成像誕生了。目前,大多數(shù)醫(yī)院已經(jīng)廣泛使用,一些研究機(jī)構(gòu)和部分高校也利用這種設(shè)備從事相關(guān)研究。本章最后,作者總結(jié)了本研究方法的2個優(yōu)點(diǎn):本方法提供了用任何其他非侵入性技術(shù)幾乎不可能實(shí)現(xiàn)的神經(jīng)解剖學(xué)的精度水平;盡管受到掃描環(huán)境的限制,該方法在可用的刺激類型方面是很靈活的,不是所有的學(xué)習(xí)語言處理的方法都有這種靈活性。同時,作者總結(jié)了本研究方法的3個缺點(diǎn)。
第8章討論了“翻譯識別任務(wù)法”。翻譯識別任務(wù)是心理語言學(xué)中的一個重要方法,常用來研究二語學(xué)習(xí)者和雙語精通者。翻譯識別任務(wù)是一種在雙語和二語習(xí)得研究中相對較新的方法,長期被用于研究二語學(xué)習(xí)者詞匯發(fā)展的許多問題,包括“二語學(xué)習(xí)者如何通達(dá)二語的意義?”、“詞匯和概念的連接會隨著學(xué)習(xí)者二語水平的提高發(fā)生怎樣的變化?”等問題。本章最后,作者總結(jié)了以下4個優(yōu)點(diǎn):數(shù)據(jù)的搜集既經(jīng)濟(jì)又有效;數(shù)據(jù)非常直接,并且任務(wù)完成后即刻便可獲得;翻譯識別任務(wù)可以用來研究詞匯發(fā)展問題;翻譯識別任務(wù)是全能的,因?yàn)樗梢杂脕硖骄恳幌盗械奶囟▎栴}。同時,作者指出了本研究方法的3個缺點(diǎn)。
第9章討論了“句子的跨通道啟動法”。作者認(rèn)為,本研究方法利用網(wǎng)上在線的一系列方法探究句法理解。對于二語習(xí)得者,句子的跨通道啟動還沒有像其他在線技術(shù)那么深入地得到運(yùn)用,但是跨通道啟動方法可以被用于探究詞匯加工和句子加工中的相關(guān)問題。作者在本章最后,提出了以下4點(diǎn)支持本研究方法的理由:跨通道啟動為不受中斷的聽力刺激過程中的語言激活提供了衡量方法;受試要求關(guān)注句子意思;實(shí)驗(yàn)者可以在句子呈現(xiàn)的任何時間點(diǎn)放置探測詞;它是個非常經(jīng)濟(jì)的做法,只需要一臺電腦和播放聽力的設(shè)備。同時,作者提出了3點(diǎn)反對本研究方法的理由。
第10章“心理語言學(xué)方法”首先對全書進(jìn)行了總結(jié),接著指出了心理語言學(xué)視角下的二語研究領(lǐng)域的未來方向。作者認(rèn)為,使用心理語言學(xué)的方法來研究二語表征和加工仍是康莊大道,因?yàn)檫@個領(lǐng)域試圖對本族語的功能有更深的理解,并探究二語學(xué)習(xí)者是否可以達(dá)到類似本族語者對語言那樣的加工/表征。最后一部分主要關(guān)注二語心理語言學(xué)未來的研究方向——二語習(xí)得教學(xué)的作用。
本書有以下幾個特點(diǎn):
1)它是二語心理語言學(xué)領(lǐng)域的第一本相關(guān)專著。本書的書名ResearchMethodsinSecondLanguagePsycholinguistics特別與眾不同,凸顯了一個“新”字,也可以說這是第一本關(guān)于“二語心理語言學(xué)研究方法”的專著??v觀國內(nèi)外相關(guān)研究,以“心理語言學(xué)”命名的書、文章和研究論文不少,但是,到目前為止,作者還沒有見到有學(xué)者用“二語心理語言學(xué)”這樣的術(shù)語,在心理語言學(xué)領(lǐng)域,無論是一語研究者還是多語研究者,大家都通用“心理語言學(xué)”。本書作者首次采用了“二語心理語言學(xué)”,從而再次強(qiáng)調(diào)了“二語”和“心理語言學(xué)”的密切關(guān)系,并進(jìn)一步顯示,在心理語言學(xué)領(lǐng)域,對第二語言的研究正在深入發(fā)展,并呈現(xiàn)如火如荼的局面。
2)本書結(jié)構(gòu)新。本書共10章,除第1章概論和最后1章總結(jié)外,中間8章討論具體的二語心理語言學(xué)研究方法,而這8章的每一章結(jié)構(gòu)都完全統(tǒng)一,規(guī)范而又很有創(chuàng)意,可讀性極強(qiáng)。第2章至第9章各章正文部分的主要結(jié)構(gòu)包括:History of the method; What is looked at and measured; Issues in the development and presentation of stimuli; Scoring, data analysis, and reporting results; An exemplary study; Pros and cons in using the method。
3)本書內(nèi)容新。本書結(jié)合國內(nèi)外大量的相關(guān)材料,從理論到實(shí)踐的選材力求一個“新”字,本書討論了新的相關(guān)理論,展示了新的實(shí)證研究成果,推薦了新的研究方法,介紹了新的相關(guān)軟件,預(yù)示了新的研究方向。特別值得一提的是,在本書最后一章的最后一節(jié)“未來二語心理語言學(xué)研究方向”中,作者采用了一個全新的視角,可以說與過去所有心理語言學(xué)的相關(guān)研究方向都不一樣。大家知道,心理語言學(xué)主要研究語言習(xí)得、語言產(chǎn)出和語言理解,更多地關(guān)注相關(guān)的理論研究,很少人關(guān)注心理語言學(xué)與外語教學(xué)的關(guān)系,然而,本書作者在這一節(jié)重點(diǎn)指出,未來二語心理語言學(xué)的研究方向是“教學(xué)的作用”,在教學(xué)的作用這個大方向下具體包括3個子方向:習(xí)得的測量、注意力和意識以及加工教學(xué)。這樣研究方向的預(yù)測說明未來二語心理語言學(xué)的研究一定要和外語教學(xué)結(jié)合起來,而不是單純地為了研究而研究。隨著心理語言學(xué)研究的深入發(fā)展,相關(guān)研究成果不斷涌現(xiàn),ResearchMethodsinSecondLanguagePsycholinguistics一書的出版不僅豐富了心理語言學(xué)的研究成果,而且是對二語心理語言學(xué)研究的有力推動。
另外,本書除了具有很多優(yōu)點(diǎn)之外,同樣存在不足之處,如本書主要介紹了二語心理語言學(xué)研究的語義啟動方法,而聽力啟動和句法啟動的方法所占的章節(jié)比較少。
Hatch, E. 1983.Psycholinguistics:ASecond-languagePerspective[M]. Rowley: Newbury House Publishers.
Jegerski, J. & B. Vanpatten. 2014.ResearchMethodsinSecondLanguagePsycholinguistics[M]. New York: Routledge.
Juffs, A. & M. Harrington. 1995. Parsing effects in second language sentence processing: Subject and object asymmetries in wh-extraction [J].StudiesinSecondLanguageAcquisition(4): 483-516.
(責(zé)任編輯 任鳳梅)
通訊地址: 215006 江蘇省蘇州市 蘇州大學(xué)外國語學(xué)院
本文為國家社會科學(xué)基金項(xiàng)目“英漢程式語心理表征模式對比研究”(12BYY009)的階段性成果。
H043
A
2095-5723(2016)02-0092-03
2016-02-12