大奇特+盧曉菡+牟國瑜
電影是從西方傳來的,但任何外來的東西,要想在本土生根且能有進(jìn)一步發(fā)展,必然要吸收若干本土傳統(tǒng)文化。例如日本電影也同樣師出東方,但日本電影的特色,便是吸收了“武士道”精神和傳統(tǒng),包括“劍道”“柔道”等傳統(tǒng)(他們沒有“重文輕武”的宋朝和“禁止人民習(xí)武”的清朝,故這些武術(shù)傳統(tǒng)都能夠完整地流傳至今),在國際影壇上獨(dú)樹一幟。
中國也有武術(shù)傳統(tǒng),更有傳統(tǒng)戲曲,但似乎很少有人在談?wù)撝袊娪皶r談到這一方面的影響。武術(shù)傳統(tǒng)因為清朝的禁民間習(xí)武而中斷,其影響只留存于香港一部分動作類型片中。至于傳統(tǒng)戲曲的影響則更大,即使是傳統(tǒng)文學(xué)對中國電影的影響也不小,例如《西游記》《水滸傳》《三國演義》《紅樓夢》等古典名著,都不止一次被拍成電影,與其說是直接將小說搬上銀幕,倒不如說是將這些小說演繹的傳統(tǒng)戲曲改成電影更為準(zhǔn)確。
這類電影的人物形象是根據(jù)戲曲改編而來(比如《三國演義》小說中記述諸葛亮年紀(jì)很輕,出山時只有二十七歲,但誰會把諸葛亮演成一個年輕小伙子呢?),摘取的片段也多半是根據(jù)戲曲的折子戲改編。《紅樓夢》的很多電影版也都是以寶玉誤娶寶釵、黛玉之死為中心。至于傳統(tǒng)小說中原來文學(xué)上層次比較低的《楊家將》《說岳》《七俠五義》等等,則全部根據(jù)戲曲改編,更無需多說了。
至于香港的粵語“殘”片,其中幾乎有一半就是傳統(tǒng)粵劇的舞臺紀(jì)錄片,只是僅僅加上布景而已。而武打片中,“武打”幾乎全部仰仗傳統(tǒng)粵劇中的所謂“龍虎武獅”,動作幾乎同戲臺上的完全一致。
早期的國語片,武打占的比重不大,其用“龍虎武獅”打舞臺上的套子則并無二致。等到國語片真正騰飛,愛好傳統(tǒng)戲曲的三位邵氏導(dǎo)演——胡金銓、李翰祥和張徹,多少也都對戲曲頗有建樹,受到的影響也比較大。
香港國語片第一步騰飛,便是由于拍攝傳統(tǒng)戲曲片“黃梅調(diào)電影”而開始的。在邵逸夫主政下的邵氏電影公司,開始注入大量資金來拍攝國語片,第一部大獲成功的影片是李翰祥導(dǎo)演的《江山美人》(1959年)。以前國語片在香港的賣座以“十萬”為單位(《江山美人》當(dāng)時收入四十余萬元),到李翰祥導(dǎo)演的《梁山伯與祝英臺》(1963年)時達(dá)到高峰,全香港的電影成為“黃梅調(diào)”的天下,可說是傳統(tǒng)戲曲影響最大、最廣的一個時代。
傳統(tǒng)戲曲向來以京劇為主,有人曾問過邵逸夫先生,既然拍傳統(tǒng)戲曲為何不拍京劇而要拍黃梅調(diào)呢?邵先生說:“京劇不是自然發(fā)音,不懂京劇的普通人不能接受,黃梅調(diào)則是自然發(fā)音。”邵逸夫這番話很有見地,昆曲和高腔梆子的發(fā)音比京劇更遠(yuǎn)離自然,故其衰落的也更早(而越劇也是自然發(fā)音,故能夠得到更好的流傳)。當(dāng)然這只是針對文戲來說的,而京劇顯然是影響了中國電影的武戲。
胡金銓對京劇興趣濃厚,他拍的打斗場面受到京劇很大的影響。他也拍過京劇折子戲《三岔口》,其實(shí)就是他與三位導(dǎo)演合導(dǎo)的《喜怒哀樂》(1970年)中《怒》這一段;而張徹早期拍的古裝武俠片,動作其實(shí)也是以京劇為基礎(chǔ),不過改變了粵語“殘”片在舞臺上打套子的路數(shù),而較著重于實(shí)戰(zhàn)的感覺。
張徹也拍過折子戲,他執(zhí)導(dǎo)的《報仇》(1970年)便是改編自京劇《界牌關(guān)》為中心。雖然只有一出戲,但全片貫穿《界牌關(guān)》的悲壯感。
而后,“功夫巨星”李小龍崛起,他的拳腳功夫與京劇全然無關(guān)。內(nèi)地的動作片甚至武術(shù),則一直都與京劇息息相關(guān)。之后香港的成龍、洪金寶、元彪、元華等“七小福”也是學(xué)京劇出身,他們的師父于占元以前便是在內(nèi)地唱武生的(元彪又在動作戲的基礎(chǔ)上加入了雜技的技巧,成龍則注入了好萊塢默片的動作元素,如基頓、卓別林等人的肢體語言)。成龍早期代表作《醉拳》(1978年)的導(dǎo)演袁和平,也是學(xué)京劇出身的,他的父親袁小田,又是過去內(nèi)地唱武生的,師承家傳??梢?,京劇對中國電影的影響真的是大而深遠(yuǎn)。