李 欣
(上海外國(guó)語大學(xué) 英語學(xué)院,上海 200083)
?
全球化語境下亞洲國(guó)家的英語教育規(guī)劃
李欣
(上海外國(guó)語大學(xué) 英語學(xué)院,上海 200083)
文章擬以亞洲幾個(gè)國(guó)家(日本、韓國(guó)、中國(guó)、新加坡和馬來西亞)的英語教育規(guī)劃為例,著重探討三個(gè)主要問題:全球化語境下亞洲國(guó)家英語教育政策制定的社會(huì)政治和經(jīng)濟(jì)理?yè)?jù);全球化語境下英語普及對(duì)英語為非母語的亞洲國(guó)家語言和文化的影響;亞洲國(guó)家如何積極應(yīng)對(duì)全球化語境下英語強(qiáng)勢(shì)滲透的局面。希望通過對(duì)比分析,發(fā)掘有利于亞洲經(jīng)濟(jì)發(fā)展、國(guó)民素質(zhì)提高的合理因素,為外語教育規(guī)劃和語言政策的制定提供實(shí)證和理性的認(rèn)識(shí)。
全球化;英語教育規(guī)劃;亞洲主要國(guó)家;英語普及和滲透
語言政策是關(guān)于語言行為的一整套原則,語言政策和規(guī)劃的范式因時(shí)勢(shì)和國(guó)情而不同。外語教育規(guī)劃涉及哪些語言為社會(huì)所需要以及使用這些語言的目的。因此,其制定必須符合國(guó)情、國(guó)民和國(guó)際大環(huán)境的需要。
語言教育政策不是孤立形成的,而是對(duì)重要的社會(huì)因素的反應(yīng)。語言政策的制定和實(shí)施也會(huì)影響社會(huì)文化和經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。本文擬以亞洲幾個(gè)國(guó)家(中國(guó)、日本、韓國(guó)、新加坡和馬來西亞)的英語教育規(guī)劃為例,通過文獻(xiàn)研究和對(duì)比分析,著重探討三個(gè)主要問題:全球化語境下亞洲國(guó)家英語教育政策制定的社會(huì)政治和經(jīng)濟(jì)理?yè)?jù);全球化語境下英語普及對(duì)英語為非母語的亞洲國(guó)家語言和文化的影響;亞洲國(guó)家如何積極應(yīng)對(duì)全球化語境下英語強(qiáng)勢(shì)滲透的局面。
亞洲國(guó)家具有相同或相似的地域特征和語言、文化背景,它們?cè)趪?guó)家建立、參與全球政治和經(jīng)濟(jì)格局方面有著共同的目標(biāo)和追求。鑒于以往研究側(cè)重對(duì)語言政策的介紹和單一國(guó)別的考察,本文擬對(duì)亞洲主要國(guó)家的英語教育規(guī)劃作橫向比較,試圖找出其中的共同點(diǎn)和差異,發(fā)掘有利于亞洲經(jīng)濟(jì)發(fā)展、國(guó)民素質(zhì)提高的合理因素,為外語教育規(guī)劃和語言政策的制定提供實(shí)證和理性的認(rèn)識(shí)。
1.從硬殼到軟殼——日本的英語教育規(guī)劃
日本長(zhǎng)期以來一直抵制外來影響,從保留自身語言和文化遺產(chǎn)的角度看,它是亞洲的“硬殼”社會(huì)。
在日本,英語雖然是第一外語,但其使用在深度和廣度上都有限。1989年泡沫經(jīng)濟(jì)崩潰后,日本遭遇了長(zhǎng)達(dá)15年的蕭條局面。政界和商界領(lǐng)袖一致認(rèn)為日本員工英語水平低下是造成經(jīng)濟(jì)蕭條的主要原因:“要趕上信息技術(shù)革命和全球化的浪潮不是件容易的事。唯一應(yīng)對(duì)的方法是擴(kuò)大互聯(lián)網(wǎng)和國(guó)際通用語——英語——在國(guó)內(nèi)的使用。大家應(yīng)該從小就熟悉這兩個(gè)事物,認(rèn)為英語只是一種普通的國(guó)際語言是根本錯(cuò)誤的。掌握英語能夠?qū)⑽覀兊膰?guó)家和世界聯(lián)系起來,得到世界的理解和信任,提升我國(guó)的國(guó)際影響力,進(jìn)一步發(fā)展我們的國(guó)家?!盵1]
為了刺激經(jīng)濟(jì)發(fā)展,政府開展了針對(duì)英語的外語教育改革。2002年,日本文部科學(xué)省正式出臺(tái)了《培養(yǎng)“能用英語的日本人”的戰(zhàn)略構(gòu)想》。 2003年又推出了詳盡的實(shí)施策略和具體目標(biāo)的行動(dòng)計(jì)劃,強(qiáng)調(diào)“實(shí)用英語”,提出用聽說交際法替代傳統(tǒng)的語法翻譯法,支持小學(xué)的英語口語活動(dòng)。并且重新修訂了大學(xué)入學(xué)考試,增加了聽力部分。要求初中畢業(yè)生應(yīng)該具備基本的英語交際能力,大學(xué)畢業(yè)生應(yīng)該在工作中能夠使用英語,100所學(xué)校將被指定為“超級(jí)英語中學(xué)”。所有英語教師必須在一項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn)化考試中達(dá)到最低分?jǐn)?shù),高級(jí)中學(xué)教師將被派往海外接受培訓(xùn),每年還將派1萬名中學(xué)生出國(guó)學(xué)習(xí)英語。
但是使日本人成為雙語人的目標(biāo)并未完全實(shí)現(xiàn)。很多人質(zhì)疑英語能力和經(jīng)濟(jì)發(fā)展之間的內(nèi)在聯(lián)系,英語作為唯一外語的地位也被視為不足取。有人提倡應(yīng)該在外語教育中更多關(guān)注韓語、漢語和葡萄牙語,因?yàn)檫@些國(guó)家與日本的經(jīng)濟(jì)發(fā)展有著更直接的聯(lián)系。
2.英語熱的正面和負(fù)面效應(yīng)——韓國(guó)和中國(guó)的英語教育規(guī)劃
1996年1月16日,韓國(guó)總統(tǒng)公布了全球化計(jì)劃:“同胞們:全球化是引領(lǐng)我們建設(shè)21世紀(jì)一流國(guó)家的捷徑,所以我們韓國(guó)政府集中全部能量推動(dòng)全球化計(jì)劃,目標(biāo)是實(shí)現(xiàn)各個(gè)領(lǐng)域的全球化——政治、外交、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、教育、文化和體育。為了達(dá)到這個(gè)目標(biāo),必須將我們的觀點(diǎn)、思維方式、制度和習(xí)慣提升到世界水平。除此以外我們別無選擇?!盵2]
1997年韓國(guó)開始實(shí)行英語教育改革,規(guī)定小學(xué)三年級(jí)開始學(xué)習(xí)英語,強(qiáng)調(diào)加強(qiáng)英語口語技能。在大學(xué)入學(xué)考試等統(tǒng)一考試中,英語占很大分值。政府希望提高外語教學(xué)質(zhì)量,特別注重口語技能的完善,希望通過增加重要外語考試中口語能力的部分,引導(dǎo)實(shí)際的課程變化。改革提倡在外語教學(xué)中使用多媒體手段,讓學(xué)生接觸大量真實(shí)的外語輸入。
由于90年代中期政府領(lǐng)導(dǎo)的全球化運(yùn)動(dòng),韓國(guó)人學(xué)習(xí)英語的熱情高漲,他們把英語能力看成是權(quán)力、聲望和個(gè)人發(fā)展的標(biāo)志,致使商業(yè)性英語教育服務(wù)劇增,功利性需求上升。[2]
再談中國(guó),英語的普及力度遠(yuǎn)大于很多國(guó)家,英語學(xué)習(xí)幾乎成為一項(xiàng)全民運(yùn)動(dòng)。為了提高外語學(xué)習(xí)者的數(shù)量和質(zhì)量,教育部決定,把小學(xué)開設(shè)英語課程作為21世紀(jì)初基礎(chǔ)教育課程改革的重要內(nèi)容。以北京市為例,《首都國(guó)際語言環(huán)境建設(shè)工作規(guī)劃(2011—2015)》草案甚至提出逐步實(shí)現(xiàn)幼兒園開設(shè)外語課的設(shè)想。期望從幼兒園到大學(xué)的整個(gè)學(xué)校教育中,充分借鑒國(guó)際成功經(jīng)驗(yàn),改革目前的教學(xué)方式和考試制度,營(yíng)造更好的學(xué)習(xí)外語的氛圍,創(chuàng)造更多學(xué)習(xí)外語的機(jī)會(huì)。
然而全社會(huì)普遍重視英語,其實(shí)際價(jià)值并不高。對(duì)英語的過分重視還帶來了一些不合理現(xiàn)象,在意識(shí)形態(tài)方面,漢語和英語的不平等待遇,導(dǎo)致學(xué)生漢語能力下降,漢字書寫能力退化。因此,要看到英語學(xué)習(xí)不僅涉及個(gè)人利益,還關(guān)乎國(guó)家的語言主權(quán)。
3.語言地位的重要性——新加坡和馬來西亞的英語教育規(guī)劃
在新加坡,英語有六大地位:官方語言;教育語言;工作語言;通用語言;表達(dá)國(guó)家身份的語言和國(guó)際語言?!坝⒄Z必知雙語政策”雖經(jīng)歷了不同階段,反復(fù)修改,但英語的重要性卻在與日俱增。
英語為新加坡的發(fā)展做出了巨大貢獻(xiàn),使新加坡吸納了西方的先進(jìn)技術(shù)和大量外國(guó)投資,幫助新加坡在新興工業(yè)化國(guó)家中保持領(lǐng)先優(yōu)勢(shì)。
相反,馬來西亞的英語水平逐年下降,其主要原因是:憲法規(guī)定馬來語是政府的官方語言,英語沒有任何官方地位,因?yàn)檎幌MR來語的地位受到威脅。政府選擇馬來語作為唯一的教學(xué)用語,英語則是必修課。盡管教育界和公眾提出重視英語教學(xué)的建議,但由于英語成績(jī)并不影響中學(xué)入學(xué)考試,所以畢業(yè)生的整體英語水平低下,而農(nóng)村學(xué)生只會(huì)馬來語一種語言。
馬來西亞首相呼吁馬來語和英語和諧共存,而不是彼此競(jìng)爭(zhēng)。由于國(guó)家語言政策將馬來語學(xué)習(xí)視為首要任務(wù),任何提倡保持英語使用的規(guī)劃都會(huì)遭到抵制。有些學(xué)者擔(dān)心如果在教育體制中給予英語和國(guó)家語言平等的地位,后者將不可能有發(fā)展的機(jī)會(huì),不可能再繼續(xù)豐富和擴(kuò)大詞匯。因此,教育界人士面臨著重新確定英語在教育中的地位和作用的巨大挑戰(zhàn)。
語言本身的價(jià)值是平等的,但其他非語言性因素可能破壞這種平等的地位。在放棄了英語而選擇馬來語作為國(guó)家建設(shè)的工具之后,馬來西亞政府發(fā)現(xiàn)它們?cè)诮?jīng)濟(jì)發(fā)展中承受了巨大代價(jià)。2002年,政府改變了政策方向,宣布重新將英語作為各級(jí)學(xué)校教學(xué)語言的規(guī)定。馬來西亞希望通過國(guó)民英語能力的提高進(jìn)一步向前發(fā)展, 實(shí)現(xiàn)到2020年建成工業(yè)化國(guó)家的愿景。[3]
隨著二戰(zhàn)之后美國(guó)的日益強(qiáng)大以及前大英帝國(guó)留下的文化遺產(chǎn),英語教育的擴(kuò)張愈發(fā)顯著,由此帶來了英語的語言帝國(guó)主義。目前,英語是唯一的全球性語言,作為全球經(jīng)濟(jì)的語言基礎(chǔ)設(shè)施,其地位得到鞏固。通訊和傳播技術(shù)的創(chuàng)新所帶來的全球經(jīng)濟(jì)、媒體和政治的迅速變化使英語普及的速度和特點(diǎn)有別于過去。廣大民眾意識(shí)到英語提供了獲得更多的權(quán)利和資源的途徑,英語的附加社會(huì)價(jià)值和功能在很多非英語國(guó)家產(chǎn)生了強(qiáng)大的吸引力。英語教育不只是重新獲得社會(huì)地位或流動(dòng)性的方式,而且成為獲得全球知識(shí)經(jīng)濟(jì)必須具備的信息技能和語言,以順應(yīng)新的全球社會(huì)經(jīng)濟(jì)秩序的希望。
政策受政治因素驅(qū)動(dòng),同時(shí)具有經(jīng)濟(jì)原理。在全球化趨勢(shì)加劇和物質(zhì)主義流行的今天,人們對(duì)語言,尤其是語言變體的選擇,已經(jīng)不可避免地受制于語言的商品價(jià)值和市場(chǎng)價(jià)值。語言的市場(chǎng)價(jià)值很大程度主宰了人們對(duì)語言的認(rèn)識(shí)和使用。語言不單是文化和國(guó)家或民族的象征,而且成為重要的經(jīng)濟(jì)資源。
建立語言規(guī)劃和政策的綜合模式必須對(duì)語言使用者的需求做出具體分析,并對(duì)影響決策制定過程的各種因素展開充分調(diào)查。亞洲國(guó)家的政府為了應(yīng)對(duì)英語語言和文化的強(qiáng)勢(shì)滲透和傳播,調(diào)整了國(guó)家語言政策和規(guī)劃,將更多的時(shí)間和資源分配給英語語言教育。
1.英語鴻溝的出現(xiàn)
“英語鴻溝”(English Divide)指因英語實(shí)力存在差異導(dǎo)致社會(huì)、經(jīng)濟(jì)差距逐漸拉大的現(xiàn)象。良好的英語能力是亞洲國(guó)家社會(huì)流動(dòng)性和經(jīng)濟(jì)福利的重要保證。掌握英語技能和英語文化成為重要的資本,與社會(huì)地位和經(jīng)濟(jì)利益密切聯(lián)系。
在亞洲,英語是改變生存狀態(tài)、職業(yè)發(fā)展的關(guān)鍵。良好的英語能力成為找到好工作的先決條件,也是升職和確定薪資的重要依據(jù)。在學(xué)術(shù)界,能用英語發(fā)表論文的人更有學(xué)術(shù)優(yōu)勢(shì)。很多政府要職被授予英語流利、在國(guó)外接受過高等教育或者和歐美國(guó)家有某種聯(lián)系的精英人士。
以韓國(guó)為例,為了提高孩子的英語水平,韓國(guó)家庭(尤其是中產(chǎn)階級(jí))在英語學(xué)習(xí)上投入的課外輔導(dǎo)費(fèi)占總教育投入的90%以上,上私人補(bǔ)習(xí)班甚至去英美國(guó)家讀書的低齡留學(xué)者也大有人在。為了努力緩解 “英語鴻溝”的問題,消除兩極分化,改革英語公共教育成為政府的當(dāng)務(wù)之急。韓國(guó)政府于2008年公布了《英語公共教育正?;桨浮?,計(jì)劃投入4萬億韓元全面改革教育課程、教科書和教師制度,其他科目也將逐步實(shí)行英語授課。希望學(xué)生通過從小學(xué)到高中的義務(wù)教育也能提高英語的讀寫和會(huì)話能力,其目的是為了消除父母因家庭的貧富差距導(dǎo)致子女英語實(shí)力出現(xiàn)差距,進(jìn)而擴(kuò)大貧富差距的惡性循環(huán)現(xiàn)象。
2.國(guó)家身份和共同價(jià)值觀的喪失
語言是一種文化資源,文化和語言系統(tǒng)緊密聯(lián)系,保留和加強(qiáng)亞洲價(jià)值觀的方案必須從小開始。隨著西方意識(shí)形態(tài)的影響和公立教育功能的削弱,年輕一代不再具有共同的文化遺產(chǎn)和國(guó)家身份,有人甚至認(rèn)為英語語言和文化的價(jià)值超過母語和母語文化的價(jià)值。一些亞洲公民具備了跨國(guó)身份和流動(dòng)性,致使階層顯得比國(guó)家或民族身份更重要。
無選擇地吸收西方文化中不適合亞洲國(guó)家的價(jià)值體系,就會(huì)使亞洲國(guó)家失去核心價(jià)值觀,而成為一個(gè)脫離了亞洲人背景的偽西方社會(huì)。過分強(qiáng)調(diào)語言作為交際工具的功能、把英語當(dāng)做唯一的官方語言是一種短視的經(jīng)濟(jì)行為,完全忽視了語言、文化和身份的根本關(guān)系。
新加坡前總理吳作棟曾就政府對(duì)待英語和民族母語的立場(chǎng)作過明確闡述:“英語不是我們的母語,英語的文化和習(xí)俗也不是我們的文化和習(xí)俗。但是出于實(shí)際原因,而且因?yàn)槲覀兪且粋€(gè)多民族社會(huì),新加坡人需要英語作為我們的工作語言。為了保證新加坡人扎根于我們祖先的亞洲文化和價(jià)值觀,我們要求年輕一代在學(xué)校里學(xué)習(xí)他們的母語,不管它們是華語、馬來語還是泰米爾語。否則的話,我們將被嘲笑是‘香蕉人’——外面是黃的,而里面是白的。英文是全球商業(yè)、貿(mào)易與科技的用語。但母語是構(gòu)成我們的價(jià)值觀、根源和共識(shí)的重要部分。母語使我們可以直接接觸我們的文化傳統(tǒng),使我們具有不同的世界觀,與英語世界的觀點(diǎn)相輔相成。它使我們有定力面對(duì)逆境,以堅(jiān)忍不拔的精神面對(duì)挑戰(zhàn),并對(duì)我們?cè)谑澜绲亩ㄎ划a(chǎn)生一股潛在的自信心。保持我們亞洲社會(huì)的特性與共識(shí),將有助于我們的國(guó)家屹立不倒。這對(duì)所有的種族來說都是一樣的。”[4]
許多亞洲國(guó)家已經(jīng)認(rèn)識(shí)到全球化進(jìn)程中加強(qiáng)本土文化和價(jià)值體系建設(shè)的必要性。它們希望通過母語進(jìn)行道德教育來保留本土亞洲道德價(jià)值觀,避免不可取的西方價(jià)值觀。用英語教授“硬課程”(數(shù)學(xué)、理科等),用母語教授“軟課程“(道德、教育、文學(xué)),從而帶來平衡的雙語能力,避免語言和價(jià)值觀的轉(zhuǎn)變。
可見,語言政策必須能夠?yàn)閲?guó)家發(fā)展帶來長(zhǎng)遠(yuǎn)利益,培養(yǎng)一代既精通本國(guó)語言又掌握英語的雙語和雙文化人才。亞洲國(guó)家必須處理好隨著英語的擴(kuò)張、意識(shí)形態(tài)的全球化、美國(guó)化所造成的世界文化的同質(zhì),以及文化傳承和國(guó)家身份的保護(hù)之間的矛盾。
亞洲國(guó)家的政府不應(yīng)放棄本國(guó)的文化財(cái)產(chǎn),完全屈服于新的全球文化的影響,而應(yīng)有選擇地采納或改變這些影響,將全球和地區(qū)的特點(diǎn)融合起來,即所謂國(guó)際視野、本土情懷(Think globally and act locally)或全球本土化(glocalization)。通過提高英語教育,加強(qiáng)本國(guó)人民在全球社會(huì)中的國(guó)家身份表達(dá)能力,提高全球?qū)Ρ緡?guó)語言和文化的認(rèn)識(shí),建立更有競(jìng)爭(zhēng)力的國(guó)家經(jīng)濟(jì),才是從長(zhǎng)遠(yuǎn)的戰(zhàn)略眼光為亞洲各國(guó)的發(fā)展謀劃。
1.處理好英語普及和實(shí)際需求之間的關(guān)系
提高全民英語水平是一項(xiàng)巨大的工程,需要大量的人力和財(cái)力。而且,英語水平和人力資本的提高并不能保證國(guó)家在全球市場(chǎng)上的主動(dòng)權(quán)。雖然學(xué)習(xí)國(guó)外先進(jìn)科技重要,但期望每個(gè)在校學(xué)生和每位從業(yè)人員都熟練掌握英語是不現(xiàn)實(shí)的。所以,亞洲國(guó)家應(yīng)采取審慎的態(tài)度,改革現(xiàn)有教育體制中“一刀切”的慣例,區(qū)別對(duì)待不同專業(yè)和不同能力的人員,回歸英語學(xué)習(xí)的原動(dòng)機(jī),減少外語教育的功利性。
高中階段可以讓學(xué)生根據(jù)將來的求學(xué)方向調(diào)整英語學(xué)習(xí)的難度。大學(xué)階段可以采用學(xué)分制,學(xué)生在校期間修滿規(guī)定的英語學(xué)分就算合格。除某些涉外專業(yè),其他專業(yè)都應(yīng)將英語定為選修課,設(shè)置英語的不同等級(jí)。在求職過程中,除了確有實(shí)際工作要求的特殊部門外,應(yīng)聘者的英語水平或者能力不再列為必備條件之一。
國(guó)家應(yīng)在政策上合理引導(dǎo),以實(shí)際的市場(chǎng)需求為導(dǎo)向,對(duì)英語教學(xué)理性思考、科學(xué)規(guī)劃,減少英語學(xué)習(xí)造成的不必要的負(fù)擔(dān),降低英語教育上消耗的資源。通過學(xué)科和專業(yè)細(xì)分化,區(qū)別精英式教育和普及型教育,集中力量培養(yǎng)具有外語天賦的專業(yè)人才,同時(shí)鼓勵(lì)學(xué)生發(fā)掘各自優(yōu)勢(shì)。只有兼顧國(guó)家的多層次要求與學(xué)生的實(shí)際特長(zhǎng)和潛力,確保物盡其材、人盡其用,才能使英語教學(xué)呈現(xiàn)人性化、多元化的發(fā)展態(tài)勢(shì)。
2.立足英語教學(xué)的本土化
亞洲國(guó)家,尤其是發(fā)展中國(guó)家的英語教育應(yīng)該顧及本地生態(tài),不宜盲目跟從或全盤照搬西方的教學(xué)理念,不宜過分依賴英美專家和外籍教師,不宜完全采納未經(jīng)審核和修改的原版教材。在教學(xué)原則的運(yùn)用、教學(xué)目標(biāo)的設(shè)計(jì)、教學(xué)內(nèi)容的選擇、教學(xué)材料的開發(fā)、教學(xué)資源的配備上要充分考慮本國(guó)的國(guó)情、學(xué)生的特點(diǎn)和具體要求,做到切實(shí)可行,靈活多樣,減少投入,擴(kuò)大產(chǎn)出。
在高度重視外語教學(xué)的同時(shí),亞洲國(guó)家應(yīng)始終強(qiáng)調(diào)英語與母語并重。日本在加強(qiáng)中小學(xué)生英語能力培養(yǎng)的同時(shí),十分注重對(duì)學(xué)生進(jìn)行國(guó)語能力的培養(yǎng)。在2002年關(guān)于英語的“戰(zhàn)略構(gòu)想”中就指出要建立國(guó)語綜合能力示范學(xué)校,并對(duì)小學(xué)教師實(shí)施提高國(guó)語知識(shí)及其運(yùn)用能力的研修,從而提高日本教師的國(guó)語指導(dǎo)能力,推進(jìn)國(guó)語教育改革事業(yè)。新加坡教育界認(rèn)識(shí)到學(xué)校能夠采取更多措施遏制進(jìn)一步“去亞洲化”的態(tài)勢(shì)。政府不僅派校長(zhǎng)們?nèi)ト毡竞椭袊?guó)臺(tái)灣學(xué)習(xí)他們是如何開展核心價(jià)值觀教育的。還組織去馬來西亞和印度尼西亞參觀取經(jīng),了解這些國(guó)家是如何向?qū)W生灌輸國(guó)家意識(shí)形態(tài)和理念的。[5]
政府應(yīng)該為英語的教學(xué)做好系統(tǒng)有效的規(guī)劃:一方面建立起完備的語言技能認(rèn)證體系和激勵(lì)機(jī)制,積極應(yīng)對(duì)全球化社會(huì)的新變化和新挑戰(zhàn);另一方面,采取行動(dòng)保護(hù)自己的語言和文化,普及和推廣自己的語言,擴(kuò)大國(guó)家文化的生存空間,提高國(guó)際影響力。亞洲國(guó)家還應(yīng)通力合作,共同構(gòu)建一整套英語教學(xué)的亞洲模式。[6]
語言政策和規(guī)劃的制定和實(shí)施是一種意識(shí)形態(tài)和政治行為,外語教育尤其和一個(gè)國(guó)家與國(guó)際社會(huì)的經(jīng)濟(jì)、政治關(guān)系高度關(guān)聯(lián)。[7]亞洲人口約占世界的58%,有超過6億人在學(xué)習(xí)和使用英語。英語教育政策是政府全球化運(yùn)動(dòng)的一部分,提高外語教育水平被視為加速亞洲國(guó)家融入國(guó)際社會(huì)的手段。但接受英語教育的同時(shí),亞洲公民也被灌輸了英語國(guó)家的價(jià)值取向和意識(shí)形態(tài)特征。因此,亞洲各國(guó)的語言政策制定者要從全球化和本土化相結(jié)合的角度,調(diào)整國(guó)家的語言規(guī)劃格局,與時(shí)俱進(jìn),務(wù)實(shí)求變。
[1]Hagerman, C. (2009). English Language Policy and Practice in Japan. 大阪女學(xué)院大學(xué)紀(jì)要6號(hào):48-64.available at ishare.iask.sina.com.cn/f/16001090.html
[2]Paik, J. (2005).Managing Change: the Sociocultural Implications of EEL Policy in South Korea. Unpublished doctoral thesis submitted to the University of Illinois.
[3]Gill, S. K. (2004). Medium-of-instruction policy in higher education in Malaysia: Nationalism versus internationalism. In J. W. Tollefson & A. B. M. Tsui (Eds.), Medium of instruction policies: Which agenda? Whose agenda? (pp. 135-152). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
[4]吳作棟.我們的定力[N].海峽時(shí)報(bào),2004-06-07.
[5]Pakir, A. (1994). Education and Invisible Language Planning: The Case of English in Singapore. In T. Kandiah & J. Kwan-Terry (Eds.), English and language planning: A Southeast Asian Contribution (pp. 158-181). Singapore: Centre for Advanced Studies and Times Academic Press.
[6]鄭新民.多元化下的共識(shí):亞洲英語教學(xué)發(fā)展的新動(dòng)態(tài)、新趨勢(shì)——北京Asia TEFL 第3 屆年會(huì)述評(píng)[J].外國(guó)語,2006,(2):72-27.
[7]Wiley, T.G. (1996). Language Planning and Policy.in S.L. Mckay & N.H. Hornberger(eds)Sociolinguistics and Language Teaching(pp103-147). New York:Cambridge University Press.
[8]Crystal, D. (1997). English as a Global Language. Cambridge: Cambridge University Press.
[9]Gopinathan, S. (1998). Language policy changes 1979-1997: Politics and pedagogy. In S. Gopinathan, A. Pakir, H. W. Kam, & V. Saravanam (Eds.), Language, Society and Education in Singapore: Issues and Trends (2nd ed., pp. 19-44). Singapore: Times Academic Press.
[10] Grin ,F. (2006).Economic considerations in language policy. In: Ricento, Thomas (Eds). An Introduction in Language Policy. Maiden/oxford: Blackwell.
[11] Phillipson, R. (1996). English only Worldwide or Language Ecology? TESOL Quarterly, 30(3):429-452.
[12] Ricento, T. (2000). Historical and theoretical perspectives in language policy and planning. In T. Ricento (Eds.), Ideology, Politics and Language Policies: Focus on English (pp. 9-24). Amsterdam; Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing.
[13] Schiffman, H. F. (1996). Linguistic Culture and Language Policy. London; New York: Routledge.
[14] Tollefson, J. W. (2002). Language Policies in Education: Critical Issues(eds). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
[15] 蔡永良.關(guān)于我國(guó)語言戰(zhàn)略問題的幾點(diǎn)思考[J].外語界,2011,(1):8-15.
[16] 胡文仲.關(guān)于我國(guó)外語教育規(guī)劃的思考[J].外語教學(xué)與研究,2011,43(1):130-136.
[17] 徐大明.國(guó)家語言資源發(fā)展戰(zhàn)略研究[A].國(guó)家語言資源與應(yīng)用語言學(xué)高峰論壇論文集[C].北京:商務(wù)印書館,2007.
English Language Education Planning in Globalized Era:The Case of Five Major Asian Countries
LI Xin
(College of English, Shanghai International Studies University, Shanghai 200083)
Asian countries have similar geographical features, linguistic and cultural roots. By comparing and analyzing the English education situations in five major Asian countries,i.e. Japan, Korea, China, Singapore and Malaysia, this paper wishes to find out some of the common concerns and challenges with regard to English language education planning in non-native countries in the context of globalization. In particular, it will address three key issues:1)The social and economic motivations behind the formulation and implementation of English language education policies;2)The impact of English spread on the language and culture of Asian countries;3)How should Asian countries properly handle the powerful infiltration of English. It is hoped that this study will shed light on and provide empirical evidence toward a rational and effective framework of foreign language education policy and planning in Asia.
globalization, English language education planning, major Asian countries, English spread and infiltration
本文系國(guó)家語委科研基地中國(guó)外語戰(zhàn)略中心規(guī)劃課題(ZDJ125-1)階段性成果。
李欣,上海市人,上海外國(guó)語大學(xué)英語學(xué)院副教授,博士,主要從事語言學(xué)與教學(xué)法研究。