劉玉軍
[摘要]從英語學習的目的入手,分析當今英語課堂使用的教學法,并探討如何有效發(fā)揮母語在英語教學中的作用。
[關鍵詞]母語英語教學
[中圖分類號]G633.41[文獻標識碼]A[文章編號]16746058(2016)010042
改革開放以來,為與國際接軌,廣大外語教育工作者進行了不懈努力,我國的英語教學發(fā)生了巨大的變化。在中外教師和語言教學專家的交流中,各種流派的教學理論和教學方法被介紹到中國來。越來越多的英語教師意識到用英語教授英語的重要性,因此他們正努力克服以往英語教學的頑癥——啞巴英語。為此他們在課堂上運用了諸如:“直接法”、“聽說法”、“交際法”等國外較流行的教學法。他們均認為:英語教學的首要任務是聽和說,教學應當以口語為基礎。在相當長的一段時間內,學習語言應當通過耳朵,而不是通過眼睛。然而筆者在教學實踐中卻發(fā)現(xiàn):課堂上學生都能夠積極參與到課堂活動中來,學生的聽力、口語都得到了不同程度的提高,可是,一到考試或做閱讀訓練時,學生就發(fā)懵。對于很多句子,特別是長句,不知道該如何理解。后來通過調查才得知學生上課時只是盡量模仿,根據(jù)句型來做口語訓練。沒有通過與母語的對比,他們對句子、文章結構的理解只是處于一種比較模糊的狀態(tài)。因此,筆者認為,將母語棄之不用,完全以外語作為媒介開展課堂教學,其結果必然是課堂學生學得投入,而對語言內容卻還是不清楚,實踐運用能力較差。
面對這些問題,我們該做些什么呢?
一、學習英語的目的到底是什么
很多英語教師,甚至許多專家都認為,聽、說、讀、寫是學習英語的目的。但我認為這并不是現(xiàn)代中國進行英語教學的最終目的。很明顯,順利實現(xiàn)學習的目的語(如英語)和母語(在我國為漢語)之間的轉換,進而完成信息交流這一任務是學習任何一種外語的目的;培養(yǎng)和訓練學生,使他們能夠迅速、準確地進行英語和中文兩種語言的轉換,是現(xiàn)代英語教學的目的。假如不能實行這種轉換,學外語是無用的。既然普通學校外語教學的目的不是訓練我們的學生在西方社會生存的能力,既然外語教學的社會功能涉及或者說離不開兩種語言轉換,那么,母語在外語教學中占有一席之地是自然而然的了。
二、一些先進的、國際流行的教學法未必是適合我國國情的
當前中國英語教學界特別看好“交際法”、“直接法”等國際流行的教學法,這些方法都是建立在兒童習得母語的理論基礎上的。在使用這些方法時,母語是被禁止介入的。雖然以上這些方法有其優(yōu)點和長處,但是中學生在生理上和心理上都趨于成熟,且他們已經(jīng)形成了學習的能力和習慣。因此,要求這種年齡段的學生用那種兒童學習語言的方法來學習是極端不正常的;而置已形成的能力不用,更是一種巨大的浪費。Lado認為,在外語學習中,學習者應該廣泛地信賴已經(jīng)掌握的母語,并經(jīng)常把母語中的語言形式、意義和母語相聯(lián)系的文化遷移到外語學習中去。另一位專家C·E·Echersley也持有相同的觀點,他說:“你應當永遠記住,幾乎可以完全肯定的是:在學生頭腦中,不出聲的翻譯自始至終都在進行。至此,可以得出這樣的結論:將母語逐出英語課堂不僅是巨大浪費,而且是極端不正確?!?/p>
三、在外語教學課堂內,恰當利用母語,能使外語的教與學更有成效
1.母語可以利用學生的理解力,保證了學生確切理解外語詞匯和句子的含義,尤其是在學習初期,母語可以使學生擺脫推測、猜想的困惑,避免對外語詞句理解不確切的情況和養(yǎng)成的一知半解的壞習慣。確切理解在外語學習中是十分重要的,只有這樣所學的知識才會牢固,學生的自覺性和積極性才會大大發(fā)揮。
2.由于學生不可能是空無所有的白板,只要有機會,學生就會無意識地在頭腦中把英語和漢語進行對比。Atkinson認為,我們的外語教學應順應這一規(guī)律,而不應阻止或否定。找出母語中與所學外語詞匯和表達對應的東西,不僅使學生能理解這些詞,也能使學生更容易記憶和使用這些詞。漢語中的“紅糖”所對應的英語是brown sugar,“黃糖”對應的是light brown sugar,“紅茶”是black tea,“黃色電影”是blue film,a black horse 對應的是“害群之馬”a white lie 對應的是“善意的謊言”等,對于這一類思維差異的局限進行意義的對等翻譯。
3.在外語教學中,特別是初級階段,把母語作為輔助手段是十分必要的,會取得事半功倍的效果。例如,學習英語語法等較難內容時,母語的使用就顯得尤為重要和必要。以定語從句為例,為使學生掌握that 和which 的用法區(qū)別,我編成了一個順口溜:that ,which可互換,下列情況勿照搬;that情況比較多,不妨對你說一說;不定代詞這路貨,全用that準沒錯;先行詞前被限制,千萬不要用which;先行若有人和物,關代that別懷疑;要用which別著急,介詞提前逗隔離。
因此,面對當今眾多的外語教學理論和方法,我們應當“擇善而從”,廣采眾家之長,不要原封不動,全盤照搬。在英語教學中應適當?shù)?、準確地利用母語,發(fā)揮母語的必要作用。同時必須注意,使用母語也是手段,不是目的。外語教學的最終目標是使學生能熟練掌握所學外語,用外語進行交際。外語教師在教學中應盡量排除母語的干擾,發(fā)揮其積極作用,避免母語的濫用。
(責任編輯李璐)