国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

基于模因口譯理論的口譯表現(xiàn)型傳播研究

2015-12-15 11:57:23花婷
青春歲月 2015年21期
關(guān)鍵詞:口譯教學(xué)模因論生命周期

花婷

【摘要】模因論自進(jìn)入我國(guó)以來(lái),便得到了許多學(xué)者和外語(yǔ)教師的關(guān)注與研究,進(jìn)而引起了我們對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)方法的深刻思考。這一理論為高校英語(yǔ)口譯教學(xué)提供了新的指導(dǎo)理論和教學(xué)思路,將模因理論生命周期的四個(gè)階段與大學(xué)英語(yǔ)口譯課堂教學(xué)步驟相結(jié)合,必將提高高校英語(yǔ)口譯課堂的教學(xué)質(zhì)量。

【關(guān)鍵詞】模因論;口譯教學(xué);生命周期;教學(xué)質(zhì)量

一、模因論與模因

模因論(memetics)是一種基于達(dá)爾文進(jìn)化論的觀點(diǎn)解釋文化進(jìn)化規(guī)律的新理論。模因(meme)這個(gè)術(shù)語(yǔ)在Richard Dawkins(1976)所著的The Selfish Gene中首次出現(xiàn)。它指文化領(lǐng)域內(nèi)人與人之間相互模仿、散播開(kāi)來(lái)的思想或主意,并一代一代地相傳下來(lái)。

模因像病毒,能感染人類(lèi)的大腦,改變他們的行為,令他們著力宣揚(yáng)這種模式。對(duì)某種事物(如標(biāo)語(yǔ)口號(hào),時(shí)髦用語(yǔ),音樂(lè)旋律,創(chuàng)造發(fā)明、流行時(shí)尚等)只要有人帶個(gè)頭,大家就會(huì)自覺(jué)或不自覺(jué)地跟著模仿起來(lái),傳播出去,“炒作”起來(lái),成為“人云亦云”、“人為我為”的模因現(xiàn)象。

二、模因口譯視域下的口譯發(fā)展現(xiàn)狀

英語(yǔ)口譯教學(xué)是在英漢兩種不同的語(yǔ)言之間進(jìn)行語(yǔ)言模因的傳遞與轉(zhuǎn)換的過(guò)程。語(yǔ)言模因的模擬與傳播也要模因理論生命周期的四個(gè)階段,首先應(yīng)該被語(yǔ)言學(xué)習(xí)者所接受理解,然后停留在其記憶中,然后通過(guò)多種方式表達(dá)出來(lái)并進(jìn)行有效地傳輸復(fù)制。對(duì)于口譯學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),在理解接受的同化階段就要進(jìn)行信息的轉(zhuǎn)換,實(shí)現(xiàn)英漢兩種語(yǔ)言的互相轉(zhuǎn)換。

1、加強(qiáng)兩種語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)的積累和訓(xùn)練

一名合格的口譯者在接受理解語(yǔ)言階段就應(yīng)該加強(qiáng)語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)的訓(xùn)練,換言之,就是要有一個(gè)扎實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ)。例如,對(duì)于漢語(yǔ)語(yǔ)音中21個(gè)聲母、39個(gè)韻母、四個(gè)聲調(diào)的標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音,或?qū)τ谟⒄Z(yǔ)的48個(gè)音標(biāo)發(fā)音方法和部位都要反復(fù)訓(xùn)練,使自己的發(fā)音達(dá)到標(biāo)準(zhǔn),從而滿(mǎn)足做一名口譯員最基本的要求,然后才能上升到兩種語(yǔ)言的句法層次、上升到如何合理的表達(dá)意思繼而轉(zhuǎn)換語(yǔ)言的層次。

2、加大朗讀、模仿和背誦訓(xùn)練,實(shí)現(xiàn)良好的記憶

語(yǔ)言模因的復(fù)制過(guò)程歸根結(jié)底是語(yǔ)言經(jīng)過(guò)人的大腦記憶進(jìn)而表達(dá)的過(guò)程。所以,一名好的口譯員要將英漢兩種語(yǔ)言的知識(shí)熟記于心,同時(shí)因?yàn)榭谧g員是要在兩種語(yǔ)言之間進(jìn)行轉(zhuǎn)換,所以對(duì)于口譯學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),大量的朗讀、模仿和背誦訓(xùn)練是必不可少的。

3、提供情景、創(chuàng)設(shè)氛圍,提高學(xué)生語(yǔ)言表達(dá)能力

對(duì)于口譯學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),在扎實(shí)的語(yǔ)言功底和大量的記憶基礎(chǔ)上,良好的輸出表達(dá)才是口譯學(xué)習(xí)的最重要的目的。口譯員的工作歸根結(jié)底是將不同的語(yǔ)言在頭腦中進(jìn)行轉(zhuǎn)化,繼而以可以被感知的有形體表達(dá)出來(lái),從而傳達(dá)給另一個(gè)乃至更多的宿主。這一過(guò)程可以概括為輸入、解譯、輸出,即從信息的感知開(kāi)始,經(jīng)過(guò)信息加工處理,再將信息表達(dá)出來(lái),具體表現(xiàn)為信息的接受、解碼、記錄、編碼和表達(dá)這五個(gè)階段,這一過(guò)程與上文提到的模因生命周期的四個(gè)階段是相一致的。

4、擴(kuò)大學(xué)生知識(shí)面,做到語(yǔ)言與文化的雙傳遞

口譯學(xué)習(xí)者必須明白,口譯不是機(jī)械地將信息的來(lái)源語(yǔ)符號(hào)轉(zhuǎn)換為目標(biāo)語(yǔ)符號(hào)的語(yǔ)言活動(dòng),而是一種積極地、始終以交流信息意義為宗旨的、具有一定創(chuàng)造性的語(yǔ)言交際活動(dòng)。因此,口譯不是孤立地以詞義和句子意義為轉(zhuǎn)換單位的單一性語(yǔ)言活動(dòng),而是兼顧交際內(nèi)容所涉及的詞語(yǔ)意義、話(huà)語(yǔ)上下文意義、語(yǔ)體含義、民族文化含義等信息的綜合性語(yǔ)言活動(dòng)。

三、基于模因口譯理論的口譯表現(xiàn)型傳播應(yīng)用研究

形式相同內(nèi)容各異——模因表現(xiàn)型傳播。

民謠流傳到今天,其內(nèi)容有的早已失去現(xiàn)實(shí)意義,復(fù)制時(shí)只保留其形式而換以新的內(nèi)容,這種以“舊瓶新酒”的方式橫向擴(kuò)散傳播的是模因的表現(xiàn)型。例如:

(1)同音異義橫向嫁接:這類(lèi)模因保留原來(lái)結(jié)構(gòu),以同音異義的方式橫向嫁接。廣告中偽成語(yǔ)傳播的不是成語(yǔ)的內(nèi)容,而是形式:不改變成語(yǔ)的四字詞組結(jié)構(gòu),只對(duì)其中的關(guān)鍵詞語(yǔ)按需要換成同音異義詞:“一明(鳴)驚人”、“有痔(恃)無(wú)恐”等。

(2)同形聯(lián)想嫁接:形式不變,嫁接于不同場(chǎng)合導(dǎo)致產(chǎn)生不同的聯(lián)想。如豐胸保健品的商業(yè)廣告:“做女人挺好”;百貨商店掛出的招牌“難以抗拒的誘惑”,都是通過(guò)模因的聯(lián)想嫁接以招徠顧客,為商品宣傳。后一個(gè)例子與女色無(wú)關(guān),實(shí)指商品降價(jià)、優(yōu)惠,想引誘大家都去購(gòu)買(mǎi)罷了。

(3)同構(gòu)異義橫向嫁接

語(yǔ)言模因的結(jié)構(gòu)和形式都不變,但內(nèi)容改由另外的詞語(yǔ)所取代。例如,電視連續(xù)劇《愛(ài)你沒(méi)商量》成功播出后,“x你沒(méi)商量”成為模因迅速得到復(fù)制和傳播,在不同的場(chǎng)合出現(xiàn)同構(gòu)異義的模因變體:“愛(ài)你沒(méi)商量”、“宰你沒(méi)商量”、“騙你沒(méi)商量”、“離你沒(méi)商量”等。最近復(fù)制傳播的“xx之旅”就有“和平之旅”、“搭橋之旅”、“破冰之旅”;孫中山的“革命尚未成功,同志仍須努力”被復(fù)制成“富強(qiáng)尚未完成,兩岸仍須努力”。一些常見(jiàn)的詞語(yǔ)一旦定格為模式便被到處復(fù)制、模仿,成為活躍的語(yǔ)言模因。例如“非常”一詞的非常搭配就非常流行,有電影叫“非常愛(ài)情”,有話(huà)劇叫“非常球事”,有電視節(jié)目叫“非常男女”,有報(bào)紙專(zhuān)欄叫“非常男人”,有飲料叫“非??蓸?lè)”等等。

同構(gòu)異義橫向嫁接不限于單個(gè)詞語(yǔ),有時(shí)是句,甚至是篇章。下面是朱自清的散文“匆匆”的頭一段,我們比較一下網(wǎng)上發(fā)表的模仿“匆匆”的模因表現(xiàn)型:

燕子去了,有再來(lái)的時(shí)候;楊柳枯了,有再青的時(shí)候;桃花謝了,有再開(kāi)的時(shí)候。但是,聰明的,你告訴我,我們的日子為什么一去不復(fù)返呢?……

朱自清“匆匆”之電腦故障版:硬盤(pán)小了,有再換的時(shí)候;內(nèi)存低了,有再加的時(shí)候;屏幕窄了,有再買(mǎi)的時(shí)候。但是,聰明的,你告訴我,為什么剛買(mǎi)的電腦就出現(xiàn)故障呢?……

朱自清《匆匆》之.com版:股票跌了,有再漲的時(shí)候;工作沒(méi)了,有再找的時(shí)候;老婆跑了,有再娶的時(shí)候。但是聰明的,你告訴我,我們的風(fēng)險(xiǎn)融資為什么一去不復(fù)返呢?……

朱自清《匆匆》之豬肉版:老婆離了,有再找的時(shí)候;孩子跑了,有回來(lái)的時(shí)候;煮熟的鴨子飛了,有飛回來(lái)的時(shí)候。但是聰明的,你告訴我,那塊上好的豬肉為什么一去不復(fù)返呢?……

四、結(jié)語(yǔ)

模因論為高校英語(yǔ)口譯的教學(xué)提供了新的指導(dǎo)理論和教學(xué)思路。通過(guò)將模因論這一理論與大學(xué)英語(yǔ)口譯課堂教學(xué)實(shí)踐相結(jié)合,根據(jù)模因生命周期的四個(gè)階段來(lái)進(jìn)行口譯課堂教學(xué)步驟的設(shè)計(jì)與教學(xué)內(nèi)容的安排,將會(huì)提高高校英語(yǔ)口譯教學(xué)的水平,實(shí)現(xiàn)良好的教學(xué)效果,從而提高學(xué)生的口譯能力,為社會(huì)培養(yǎng)更多合格的口譯人才。

【參考文獻(xiàn)】

[1] 鮑 ?剛. 口譯理論概述[M]. 北京: 中國(guó)對(duì)外翻譯出版社, 2005.

[2] 陜西省翻譯工作者協(xié)會(huì)[M]. 長(zhǎng)安譯論. 西安: 陜西旅游出版社, 2000.

猜你喜歡
口譯教學(xué)模因論生命周期
動(dòng)物的生命周期
全生命周期下呼吸機(jī)質(zhì)量控制
從生命周期視角看并購(gòu)保險(xiǎn)
民用飛機(jī)全生命周期KPI的研究與應(yīng)用
芻議高??谧g教學(xué)的問(wèn)題與對(duì)策
基于“翻轉(zhuǎn)課堂”教學(xué)法的大學(xué)英語(yǔ)口譯教學(xué)實(shí)證研究
模因論在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用
高職英語(yǔ)口譯翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)有效探索
從模因論視角看外語(yǔ)教學(xué)
考試周刊(2016年96期)2016-12-22 23:12:24
淺談成語(yǔ)在廣告語(yǔ)言中的偏離現(xiàn)象
東方教育(2016年3期)2016-12-14 20:19:39
珲春市| 革吉县| 肃宁县| 通州区| 湄潭县| 扬州市| 两当县| 句容市| 留坝县| 栾川县| 宽甸| 绥芬河市| 白河县| 翼城县| 文成县| 佛山市| 平南县| 错那县| 罗甸县| 监利县| 德化县| 大庆市| 英吉沙县| 玛沁县| 长垣县| 永定县| 星座| 北海市| 广昌县| 五寨县| 瓮安县| 五河县| 泸水县| 盐山县| 南陵县| 民勤县| 延庆县| 长丰县| 西乌珠穆沁旗| 抚州市| 乐平市|