李海霞
[摘要]本文主要從為什么要在英語專業(yè)教學(xué)中導(dǎo)入文化知識、導(dǎo)入什么樣的文化知識以及怎樣導(dǎo)入文化知識三個大方面探析培養(yǎng)英語專業(yè)生的跨文化意識和提高其跨文化交際能力的必要性及措施。
[關(guān)鍵詞]英語專業(yè);文化導(dǎo)入;跨文化意識
[中圖分類號]G642 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A [文章編號]1671-5918(2015)14-0161-02
一、為什么要在英語專業(yè)教學(xué)中導(dǎo)入文化知識
要求證為什么在英語專業(yè)教學(xué)中導(dǎo)人文化知識,首先就要弄清語言與文化之間的關(guān)系。薩丕爾認(rèn)為“語言的背后是有東西的。而且語言不能離開文化而存在”。拉多在《語言教學(xué):科學(xué)的方法》一書中指出:“我們不掌握文化背景就不可能教好語言。語言是文化的一部分。因此,不懂得文化的模式和準(zhǔn)則,就不可能真正學(xué)到語言”。我國學(xué)者金惠康也曾指出,語言只是冰山一角,隱藏在水下的巨大主體則是文化。語言是文化的載體,語言背后蘊(yùn)含著深厚的文化內(nèi)涵,語言是文化的一種呈現(xiàn)形式。
其次,語言能力不等于交際能力。Byram認(rèn)為,一個人在習(xí)得語言的同時也習(xí)得了文化。然而筆者卻不這樣認(rèn)為,因?yàn)閺膶?shí)際情況來看,許多具備了英語語言技能的英語專業(yè)生,仍然會產(chǎn)生跨文化語用失誤現(xiàn)象,在跨文化交際中無法用英語進(jìn)行得體交流。究其根源,其主要原因之一是缺乏有效的中西文化導(dǎo)入。從高校英語專業(yè)設(shè)置來看,絕大多數(shù)高校都側(cè)重于英語語音、語法、詞匯、寫作等語言知識的教學(xué),認(rèn)為學(xué)生只有掌握了聽說讀寫等基本技能才能進(jìn)行很好的跨文化交流,其實(shí)不然。人們走進(jìn)了一個誤區(qū),即將語言能力等同于交際能力。
交際能力最早由海姆斯1972年提出,“不僅能使用語法規(guī)則來組成語法正確的句子,而且知道何時何地想和人使用這些句子的能力”。胡文仲等從理論角度分析了“交際能力”,并認(rèn)為由以下幾個方面構(gòu)成:其一可能性,即是否符合語法規(guī)則;其二可行性,即某些語言是否以及在多大程度上可以付諸實(shí)踐;其三適宜性,即話語在特定情境以及在多大程度上得體;其四實(shí)施狀況,即話語是否以及在多大程度上付諸實(shí)踐。
再次,我國英語教學(xué)的目的及《大綱》要求。《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》對新世紀(jì)英語人才提出四個方面的標(biāo)準(zhǔn),“扎實(shí)的基本功,寬廣的知識面,一定的相關(guān)專業(yè)知識,較強(qiáng)的能力和較高的素質(zhì)”。由此可知,我國英語教學(xué)的目標(biāo)已經(jīng)從傳統(tǒng)的單純地注重語言能力擴(kuò)展到交際能力、語用能力,進(jìn)而注重學(xué)習(xí)者跨文化交際能力到跨文化語用能力的培養(yǎng)與提高。
最后,我國英語專業(yè)生現(xiàn)狀及主要問題。筆者通過文獻(xiàn)分析法歸納出了我國英語專業(yè)生現(xiàn)狀及主要問題:
(1)傳統(tǒng)語言教學(xué)不再適應(yīng)潮流,語言教學(xué)應(yīng)與文化教學(xué)相結(jié)合
(2)對英文化“一邊倒”傾向;
(3)課程設(shè)置不合理。缺乏系統(tǒng)性,支離破碎的文化點(diǎn)。
(4)世界英語:用英語交流時不要生搬硬套,注意英語非母語國家的背景文化。
(5)中國文化失語癥;
(6)對母語文化的輕視和對異文化的崇拜,民族文化身份認(rèn)同危機(jī)。
二、在英語專業(yè)教學(xué)中導(dǎo)入什么樣的文化知識
在英語專業(yè)教學(xué)中教的應(yīng)該不僅僅是語言知識而且還應(yīng)包括文化知識。我國在外語教學(xué)中對文化教學(xué)內(nèi)容這一部分沒有做出具體的要求。
我國對外漢語教育界學(xué)者張占一等將文化分為:知識文化和交際文化。知識文化是一個民族的哲學(xué)、歷史、地理、文學(xué)、宗教等因素的綜合。交際文化是隱藏在語言系統(tǒng)之中,反映該民族的價值觀念、生活方式、行為準(zhǔn)則、風(fēng)俗習(xí)慣等文化因素的總稱。李匯毅曾說過“從培養(yǎng)跨文化或國際交流人才的角度看,英語專業(yè)教育必須重視本土文化教育和英美文化教育……只有將英語和漢語都放在重要的位置上,英語專業(yè)者才可能找回失去的民族身份”。
因此在英語專業(yè)教學(xué)中教的應(yīng)該不僅僅是語言知識而且還應(yīng)包括文化知識;不僅僅是學(xué)習(xí)以英語為母語國家的文化知識,更要學(xué)好中國文化知識。在學(xué)習(xí)中西方文化知識時,我們應(yīng)當(dāng)正確看待歷史文化,各國的風(fēng)俗習(xí)慣等。要避免盲目崇外認(rèn)為“西方的月亮比中國圓”,同時也要避免盲目自信,防止“文化民族中心主義”。
三、在英語專業(yè)教學(xué)中怎樣導(dǎo)入文化知識
筆者認(rèn)為在英語專業(yè)教學(xué)中文化知識導(dǎo)入主要有如下幾種方法:
其一,文化異同對比法。不同民族之間的文化不同是必然的,而文化在某些方面表現(xiàn)出相同或相似,則是偶然的,這種現(xiàn)象稱為文化的偶合現(xiàn)象。通過專題等形式將中西文化的異同進(jìn)行對比,有利于學(xué)生同時掌握兩種語言的同類型文化方面的知識。
其二,文化知識整合法。在英語專業(yè)教學(xué)中,教師們或多或少都會涉及一些中西文化知識。但在傳授中西文化知識時大多是零散的,片段式的。這樣的話,不利于學(xué)生長久記憶,以及對文化知識整體性的把握。
其三,引導(dǎo)課外文化自主學(xué)習(xí)法。課堂時間畢竟是有限的,更多的是課外時間的把握。教師可以通過引導(dǎo)學(xué)生選擇課外讀物、以及影視資料等了解中西文化知識、風(fēng)土人情等。在輕松愉快的環(huán)境下,掌握知識。
四、結(jié)束語
培養(yǎng)英語專業(yè)生的跨文化意識和提高其語言交際能力,是項(xiàng)巨大的工程。在英語專業(yè)教學(xué)中教師應(yīng)當(dāng)不斷提升自身的文化素養(yǎng),具有較強(qiáng)的跨文化意識和文化包容度;學(xué)生在學(xué)好外語時也應(yīng)當(dāng)不斷增強(qiáng)自己民族自尊心和榮耀感。作為英語專業(yè)生的我們不要做只知道潘多拉的盒子與莎士比亞的悲喜劇卻對中國的孔孟之道,經(jīng)典之作知之甚少的人。中國的發(fā)展強(qiáng)大需要通曉古今中外文化的跨文化交際的達(dá)人。
參考文獻(xiàn):
[1]從叢.“中國文化失語”:我國英語教學(xué)的缺陷[N].光明日報,2000-10-19(1).
[2]成婧.應(yīng)用型院校商務(wù)英語專業(yè)跨文化交際課程的本土文化教學(xué)研究[J].職業(yè)技術(shù)教育,2012(32).
[3]胡文仲,高一虹.外語教學(xué)與文化[M].長沙:湖南教育出版社,1997;74.
[4]紀(jì)琳.基于中西文化差異下的高校英語專業(yè)教學(xué)[J].當(dāng)代教育科學(xué),2009(15).
[5]李匯毅.英語在文明傳播中的作用及其在中國的地位[J].貴州教育學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)),2003(5):47-49.
[6]孫建華.論對英語專業(yè)學(xué)生進(jìn)行文化教學(xué)的原則及途徑[J].教育與職業(yè),2006(32).
[7]駝越紅.英語專業(yè)跨文化教育模式探析[J].黑龍江高教研究,2008(6).
[8]王楓林.高校英語專業(yè)文化教學(xué)研究[J].四川外國語學(xué)院學(xué)報,2002(18).
[9]尹根德,劉燕青.從英語專業(yè)教學(xué)評估的反饋意見談英語專業(yè)課程體系建設(shè)[J].英語教學(xué)研究,2008(9).
[10]葉慧君,王鵬.英語專業(yè)人才培養(yǎng)母語文化教學(xué)的思考[J].河北師范大學(xué)學(xué)報(教育科學(xué)版),2010(12).
[11]曾幼冰.英語專業(yè)教學(xué)中文化導(dǎo)入淺析[J].學(xué)術(shù)研討,2012(7).
(責(zé)任編輯:封麗萍)endprint