□李東明
語境作用下語法化的語用研究
——以“被”字為例
□李東明
語法化指實詞獲得某些語法意義變成虛詞或者已經(jīng)虛化的詞其語法意義進(jìn)一步增強(qiáng)的過程。語用充實是語法化的重要機(jī)制之一,語法化的語用研究離不開對語境的討論。語法化包含語義變遷和語法變異兩個方面;語境作用下,二者先后出現(xiàn)了不同程度的語用充實。通過對漢語“被”字歷時演變的考察,研究結(jié)果表明,語境中“被”字語義、語法意義的語用充實促使“被”字語法化產(chǎn)生。
語法化 語用充實 語義變遷 語法變異 “被”
語法化(grammaticalization)是一種詞匯語法現(xiàn)象,指語境中實詞演化為虛詞,或由語法性較弱的詞演化為語法性較強(qiáng)的詞的過程。語法化有狹義和廣義之分。狹義語法化研究詞匯由實詞演變?yōu)樘撛~的軌跡和產(chǎn)生機(jī)制等,而廣義語法化將詞匯層面的演變擴(kuò)展到句法、語篇及語用層面[1](P7)。語法化的產(chǎn)生最初發(fā)生在語言的語用層面上[2](P223),語法化是語言語用法規(guī)約化的過程[3](P67~85)。從語用學(xué)的視角研究語法化則不能忽略語境的作用。Diewald[4](P103~120)、Heine[5](P83~101)、劉堅[6]、郝書閣[7]等認(rèn)為,語境因素是語法化過程中不容忽視的一個因素。從語言的內(nèi)在特性來看,“詞語語義和語法功能總是在一定的語境之中得到體現(xiàn)的,實詞虛化最終是在一定的語言表達(dá)使用環(huán)境中由于各種因素的相互作用而實現(xiàn)的”[8]。然而,語法化過程中,語境是如何影響詞匯語義和語法意義的?語義變遷和語法變異是如何聯(lián)系起來從而實現(xiàn)語法化的?語用因素是怎樣通過語境觸發(fā)語法化的?圍繞以上問題,本文以漢語“被”字的歷時演變?yōu)槔?,從歷時和共時兩個層面上對“被”字語法化進(jìn)行考察,從而進(jìn)一步揭示“被”字語法化產(chǎn)生的語用機(jī)制。
語境有廣義和狹義之分?!皬V義上的語境指與言語交際相關(guān)的整個自然、社會、文化環(huán)境;狹義上的語境指‘上下文’”[9]。狹義上的語境不僅豐富語言語義,而且為語言演變和發(fā)展提供了適當(dāng)?shù)沫h(huán)境。Levinson指出,“語用學(xué)研究語言結(jié)構(gòu)被語法化或被編碼的語言與語境之間的關(guān)系”[10](P9)。顯然,語用學(xué)將語法化了的語言和語境視為統(tǒng)一體;語言變化也是基于使用者對語言的高頻使用。語法化所引發(fā)的變化存在于語境當(dāng)中,不論詞匯語義變化還是語法意義變化,都離不開具體語境的制約。顯然,語境是語法化得以實現(xiàn)的載體。
此外,“語境可以改變一個詞的語意和功能”[11]。一般來講,語境對語義和語法意義有一定的制約作用:一方面,實詞的語義在具體語境中不斷泛化,從而衍生出更加抽象的新意義;另一方面,一些實詞受語境的制約其語義會被抽空,這些詞通過去范疇化(decategorialization)會在句法環(huán)境中獲得某些語法功能,從而保持其語境中使用的穩(wěn)定性。這時,這些詞的句法結(jié)構(gòu)會被重新分析(reanalysis),新的語法意義就會出現(xiàn)。在高頻使用和歸約化的過程中,實詞最終演變?yōu)檎Z法標(biāo)記詞。
語境的制約作用下,語義和語法意義都出現(xiàn)不同程度的語用充實(pragmatic enrichment)。語用充實是指詞語或概念的編碼意義所指范圍在語境中出現(xiàn)具體化或者泛化[12](P230~259)[13]。從詞匯語用學(xué)視角來講,語用充實包括兩類:語用收縮(pragmatic narrowing),即詞語或概念意義在具體語境中比其編碼意義所指范圍更小或者更加具體化,如多義詞語義項的確定;語用擴(kuò)充(pragmatic broadening),即詞語或概念在具體語境中出現(xiàn)泛化或延伸,實際意義比原先編碼意義更加廣泛、抽象,如詞語的隱喻、轉(zhuǎn)喻用法。從歷時語言學(xué)的視角來講,語用充實作為語法化產(chǎn)生的一個重要機(jī)制,不僅對詞匯語義有所充實(如語義、語音、形態(tài)句法特征等的消弱),而且對其語法意義也有一定的充實(如語法性增強(qiáng)、語法功能的擴(kuò)展、橫組合和縱聚合關(guān)系變化等)。詞匯語法化涉及了歷時和共時層面上的語義、語法意義變化。
“被”字是現(xiàn)代漢語被動句中最典型的介詞?,F(xiàn)代漢語“被”字由先秦時期的名詞形式虛化而來?!氨弧弊譃槊~,作“被褥”解釋。“被”字詞義逐漸泛化,由名詞演變?yōu)閯釉~,后又變?yōu)槌橄笮袨閯釉~。先秦時期,“被”通“披”字,作動詞用?!氨话l(fā)”指披散著頭發(fā)?!氨弧弊滞儆梅ㄊ瞧湎騽釉~演變的基礎(chǔ)。大約在漢代,“被”字已出現(xiàn)了介詞形式,常作為被動句的標(biāo)記詞使用。被動標(biāo)記“被”經(jīng)過歸約化后,其用法一直延續(xù)到現(xiàn)代漢語中。“現(xiàn)代漢語里‘被’完全退化掉了原來動詞的用法而成為一個純粹的施事標(biāo)記(介詞)”[14](P119)?!氨弧弊终Z法化完成并沒有終止,而是進(jìn)一步虛化。
現(xiàn)代漢語里,“被”字仍有進(jìn)一步虛化的趨勢,新的語法功能或形式在語法化的基礎(chǔ)上可能衍生出來。從近幾年的網(wǎng)絡(luò)語言(如“被小康”“被就業(yè)”“被自殺”等)來看,“被”字的自主性越來越弱,可附加在其他詞前作為實詞使用,這更像類詞綴(quasi-affix)①。類詞綴是語言在語法化過程中出現(xiàn)的一種過渡形式,可以直接附加在詞根上形成新詞,這與詞綴在某種程度上類似,但又與之不同。類詞綴保留了較少的語義成分,同時兼具抽象的語法意義,其虛化程度要比詞綴弱。語法化過程中,當(dāng)某個詞虛化到一定程度時,語義尚未被完全抽空并且獲得了某些語法意義,可能演變成詞內(nèi)成分附加在其他詞類上構(gòu)成新詞。因此,類詞綴也是構(gòu)詞的一種形態(tài)。就“被××”結(jié)構(gòu)而言,“被”字演變?yōu)轭惽熬Y(quasiprefix),附加在其他詞前面,更加突出詞語整體性,其不再是被動標(biāo)記,語義也較為特殊、隱含。當(dāng)然,“被× ×”結(jié)構(gòu)的語義有其特殊的社會背景和內(nèi)涵,語言使用者必須通過習(xí)得才能夠理解。該類新詞有少數(shù)已經(jīng)歸約化,正逐漸被語言使用者廣泛使用②。
由此可見,漢語“被”字經(jīng)歷了由名詞虛化為被動標(biāo)記的語法化過程。在現(xiàn)代漢語里,被動標(biāo)記“被”的語法化歷程并未因此而終止,它繼續(xù)向著類前綴的方向進(jìn)一步虛化。
從言語交際的角度來看,“被”字語法化是語言使用者為了滿足言語交際的需求,利用語境的制約作用,對其語義、語法意義進(jìn)行不斷充實的結(jié)果,可從語義變遷和語法變異兩個方面對“被”字演變中的語用充實進(jìn)行分析。
(一)“被”字語義變遷
語境制約著詞匯語義變化以及語義項的確定。在語言演變過程中,新的語法功能或形式已經(jīng)產(chǎn)生但卻尚未完全取代舊的語法功能或形式時,在一定時期內(nèi)會出現(xiàn)詞匯新舊形式共存的情況,詞義也可能存在多個語義選項。語境對詞義的確定以及后續(xù)的演變趨向起了重要作用。古漢語“被”字最初作名詞用,本義為“被子”,語境中引申出了“衣服、被服、覆蓋物”等語義。實際上,這是“被”字語義不斷泛化、抽象化的過程。受語境的制約作用,這些泛化的語義最終確定了下來并且接續(xù)演化。名詞“被”通過隱喻轉(zhuǎn)為動詞,其語義泛化為“被覆、覆蓋”,進(jìn)而引申為“承受、蒙受”義。如:
(1)賜金錢、繒絮,繡被百領(lǐng)。(《漢書·霍光金日磾傳》)
(2)謠俗被服飲食奉生送死之具也。(《史記·貨殖列傳·序》)
(3)凝霜被野草。(阮籍《詠懷》)
(4)世之有饑穰,天之行也,禹、湯被之矣。(《論積貯疏》)
(5)尋被后主敕令,乃投戈放甲,詣會于涪軍前。(《三國志·蜀書·蔣琬費祎姜維傳》)
以上演變過程中,“被”字通過隱喻實現(xiàn)名詞轉(zhuǎn)動詞,語義出現(xiàn)不同程度的增值。具體來講,“被”字語義在語境中出現(xiàn)了語用擴(kuò)充,如例(1)中的“被子”義,逐漸泛化為例(2)中的“被服”,指軍隊衣著裝備。例(3)中的“覆蓋”義泛化為例(4)(5)中的“遭受、接受”義。動詞“被”字在語境中表示主動,但已經(jīng)蘊(yùn)含了強(qiáng)迫、被迫、遭受等被動意義,這為進(jìn)一步虛化為被動標(biāo)記奠定了語義基礎(chǔ)?!氨弧弊痔摶癁楸粍訕?biāo)記的過程也是去語義化(desemanticization)③過程。被動句中“被”字已經(jīng)失去實義,而在語境中傳遞比較虛化空靈的語法意義。如:
(6)妝成每被秋娘妒。(《琵琶行(并序)》)
(7)呼延灼道:“我被那廝的陷馬捉了。”(《水滸傳》)
自2008年“被自殺”出現(xiàn)以來,“被××”結(jié)構(gòu)成為時下熱門的新詞。新興“被”字與傳統(tǒng)被動句中“被”字不同,其語義已經(jīng)發(fā)生變遷,在原來的基礎(chǔ)上增加了“不情愿、被欺騙、虛假、諷刺”等隱含意義[15]。例如“被自殺”一詞,可以解讀為“出于某種原因而被迫自殺了”或“事實上沒有自殺而被人們當(dāng)成事實傳說”。新興“被”字語義已經(jīng)變得模糊不清,只是用來凸顯或修飾“自殺”,強(qiáng)調(diào)詞語整體所傳遞的虛假、被迫、謠傳等意義。此外,“被自殺”的語義也不是簡單的詞義疊加,需要結(jié)合具體語境才能推導(dǎo)出來?!氨弧痢痢苯Y(jié)構(gòu)的出現(xiàn)不僅反映了語言使用者的心理變化,而且折射出當(dāng)前社會發(fā)展中存在的問題。語言使用者利用這些詞對某些社會現(xiàn)象或行為表達(dá)不滿,進(jìn)行調(diào)侃和諷刺。
綜上所述,隨著“被”字逐漸虛化,“被”字語義在語境中出現(xiàn)語用擴(kuò)充,最終使語義成分變?yōu)樘摶恼Z法意義。
(二)“被”字語法變異
語境對“被”字語法意義的影響一般表現(xiàn)為組合關(guān)系、句法結(jié)構(gòu)上的變化?!氨弧弊衷趯嵲~階段語義發(fā)生了泛化,動詞形式替代了名詞形式,充當(dāng)句子的謂語動詞,后接名詞作賓語,句法上表示為“NP1+被vt+NP2”。如:
(8)下施之萬民,萬民被其利。(《墨子·尚賢》)
(9)身被二十余創(chuàng)。(《漢書·趙充國傳》)
在演變過程中,“被”字動作性逐漸減弱,在句中可接其他非限定動詞連用,如例(10)中的“被害”。這表明,“被”字的語法功能在逐漸增強(qiáng),這為“被”字虛化為被動標(biāo)記奠定了語法基礎(chǔ)。這種用法最初萌芽于戰(zhàn)國末期,到了漢代才比較常見[16](P425)。這時期“被”字可以后接及物動詞,表示被動意義,但不能帶關(guān)系語,句法結(jié)構(gòu)為“NP(受事)+被+VP”,如例(11)。被動標(biāo)記“被”帶關(guān)系語的用法在漢代末期已經(jīng)出現(xiàn),在魏晉南北朝較為普遍。“被”字可引入關(guān)系語(人稱施事),被動意義更加凸顯,“被”字語法性進(jìn)一步增強(qiáng),句法結(jié)構(gòu)上可以表示為“NP(受事)+被+NP(施事)+VP”,如例(12)。
(10)百姓被害,迄今不止。(《潛夫論》)
(11)孔融被收,中外惶怖。(《世說新語·德行》)
(12)禰衡被魏武謫為鼓吏。(《世說新語·言語》)
被動句中,“被”字后可跟關(guān)系語也可不帶關(guān)系語,這兩種用法為現(xiàn)代漢語被動句發(fā)展奠定了語法基礎(chǔ)。現(xiàn)代漢語“被”字句分為兩類:NP(受事)+被+NP(施事/工具)+VP和NP(受事)+被+VP?,F(xiàn)代漢語中,“被”字句所帶關(guān)系語包含人稱施事、非人稱施事和工具等,例如(13)(14)(15)。從這兩類被動句的使用頻率來看,“被”字句省略施事的例子較多。郭鴻杰和韓紅對《紅樓夢》、原生漢語以及翻譯漢語文本中“被”字句進(jìn)行了對比。研究發(fā)現(xiàn),“被”字句省略施事的使用頻率比英語語言接觸前明顯增高,“被”字句施事制約弱化可能是語言接觸導(dǎo)致的[17]。此外,語言使用者可以對交際雙方已知或者泛指的施事進(jìn)行省略,這也是受“經(jīng)濟(jì)原則”支配的結(jié)果。例如:
(13)張三被李四打死了。
(14)張三被蛇咬死了。
(15)腳被釘子刺穿了。
(16)張三被打瞎了一只眼睛。
“被”字在虛化為被動標(biāo)記后又出現(xiàn)了一些新奇的語法形式,如“被自愿”“被捐款”“被PS”等?!氨弧?×”結(jié)構(gòu)與現(xiàn)代漢語被動句中的“被”字用法有很大差異?!氨弧弊忠呀?jīng)不能介引施事,后接詞類更加多樣化,如:動詞類(“被增長”“被失蹤”)、名詞類(如:“被民意”“被高鐵”)、形容詞類(“被幸福”“被小康”)以及特殊數(shù)字或字母(“被67%”“被G2”“被PS”)。據(jù)此推測,“被”字仍有進(jìn)一步虛化的趨勢。例如“被G2”一詞,當(dāng)“被”字與“G2”融合為一體并且不可分離的時候,該詞獲得了自主性,在句法上充當(dāng)一個獨立的詞?!氨弧弊终Z法化程度加深的同時其語法性不斷增強(qiáng),“被”字自主性也隨之減弱或消失,最終虛化為詞匯內(nèi)部組成成分的類前綴。就其句法成分而言,“被××”結(jié)構(gòu)在句子中可作主語,如例(17)(此處,“被時代”指“被××”結(jié)構(gòu)的在當(dāng)下時代的統(tǒng)稱,不屬于本文所探討的“被××”結(jié)構(gòu));也可以作謂語,如例(18);也可作賓語,如例(19)。
(17)“被雷鋒”是“被時代”的影射。(《河南商報》2010年12月10日)
(18)廣州“房叔”因經(jīng)濟(jì)問題被“雙規(guī)”。(新華社 2012年10月22日)
(19)流動攤販未必愿意“被合法”。(《長江日報》2009年7月30日)
總之,“被”字語法化過程中,其語法性不斷增強(qiáng),其句法強(qiáng)制性也越來越大,后接的詞類更加廣泛。這是“被”字在語境中語用充實的結(jié)果,隨著語義泛化出現(xiàn)了新的語法功能,經(jīng)過去范疇化詞性隨之變得更加多樣化。
(三)“被”字語法化的語用機(jī)制
語言的使用不能脫離語言環(huán)境,語境是語言歷時演變的載體并制約著語言各層面的變化。語法化所引起的變化最初是語用上的變化,隨著語法化的推進(jìn)而使其語義、語法意義也相應(yīng)發(fā)生變化[1](P76)。顯然,語法化的出現(xiàn)是語言使用者在語境中不斷使用的結(jié)果?,F(xiàn)代漢語“被”字語法化是語言使用者借助語用手段來滿足語言交際需求的結(jié)果,這反應(yīng)了語言語用法的規(guī)約化過程。一方面,“被”字語義出現(xiàn)了語用擴(kuò)充,從而產(chǎn)生新的語法功能或用法,“被”由實詞變?yōu)樘撛~,其語法功能也逐漸固定下來。另一方面,語法化過程中,“被”字語法功能出現(xiàn)語用充實,句法上重新組合,新的語法形式代替舊的語法形式?!氨弧弊中掠梅ń?jīng)過過濾,一些符合現(xiàn)代漢語語法的形式將會固定下來,將繼續(xù)推動“被”字變化。因此,語用充實作為一個重要機(jī)制,推動“被”字語法化的完成。
語法化體現(xiàn)了語言使用的歷時演變,是一個漸進(jìn)的過程。語言演變多數(shù)傾向于從實詞向虛詞的演變,但也有少數(shù)詞匯在一段時期內(nèi)出現(xiàn)逆向演變的過程,如“只”字由量詞演變?yōu)楸怼肮聠巍绷x的形容詞[18]以及日語接續(xù)詞が演變?yōu)榻永m(xù)助詞[19](P199)。顯然,語言演變過程中也存在去語法化(虛詞實化)的實例。從總的語言演變實例來看,語法化仍是語言演變最主要的趨勢。語言使用者受“經(jīng)濟(jì)”原則的支配,借助語用手段使詞匯在語境中傳遞更多的語義項,或者利用簡單的結(jié)構(gòu)或形式來實現(xiàn)更多復(fù)雜的語法功能。因此,詞匯語法化過程中,語義出現(xiàn)泛化的同時也伴有新的語法意義出現(xiàn),語法性也在逐漸增強(qiáng)。語法不是固定不變的,而是隨著語言演變在不斷變化;詞匯的語法功能隨著語法化而規(guī)約化為常規(guī)語法,在此基礎(chǔ)上新的語法功能又會衍生出來。因此,“沒有固定的語法,只有語法化過程”[20](P455-476)。
總之,語法化一直是歷史語言學(xué)研究范疇的熱點話題。語法化不僅跟語言本身相關(guān),而且與社會、文化、語言接觸、語言使用者的認(rèn)知心理等因素密切聯(lián)系。漢語言演變所引發(fā)的語言變異雖然與漢語傳統(tǒng)語法不同,卻與漢語固有的語法是相關(guān)聯(lián)的,詞匯的演變不能脫離漢語傳統(tǒng)語法太遠(yuǎn)[21]。因此,“被”字語法化過程中產(chǎn)生的變異結(jié)構(gòu)“被××”,需要經(jīng)過一段時間的過濾、固化才能被納入現(xiàn)代漢語語法體系里。此外,“被××”結(jié)構(gòu)中的“被”字詞性很難判斷,其歸屬問題也是今后研究的重點。語法化研究需要歷時層面與共時層面考察相結(jié)合;語法化作為語言演變的一種主要趨勢,不但要關(guān)注語言演變的軌跡和機(jī)制,而且還要同跨語言對比、翻譯、詞典編纂、語言教學(xué)等方面相結(jié)合,這對跨語言的演變規(guī)律、語言習(xí)得以及對外語言教學(xué)有很重要的價值。
(本文屬銅仁職業(yè)技術(shù)學(xué)院院級課題“語用充實視角下語法化機(jī)制的研究”[trzy-2014-sk19]產(chǎn)出論文。)
注釋:
①“類詞綴”是由呂叔湘在1979年出版的《漢語語法分析問題》中提出來的,他將類詞綴分為類前綴和類后綴。
②“被就業(yè)”“被小康”等新詞已經(jīng)收錄到了《現(xiàn)代漢語詞典》(第6版)當(dāng)中。
③去語義化是語法化中語義虛化的一個重要參數(shù),它指詞匯語義成分不斷弱化甚至消失,取而代之的是更加虛化、抽象的語法意義。
[1]Hopper,P.J&Traugott,E.C.Grammaticalization(Second edition)[M].Cambridge:Cambridge University Press,2003.
[2]Givón,T.On Understanding Grammar[M].New York:Academic Press,1979.
[3]Hyman,L.M.Form and Substance in Language Universals[A].In Explanations for language universals[C].B. Butterworth,B.Comrie&?.Dahl(eds.).Berlin:Mouton,1984.
[4]Diewald,G.A model for relevant types of context in grammaticalization[A].In New Reflections on Grammaticalization[C].Wischer,I & G.Diewald(eds.). Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,2002.
[5]Heine,B.On the role of context in grammaticalization[A].In New Reflections on Grammaticalization[C]. I.Wischer & G.Diewald(eds.).Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,2002.
[6]劉堅,曹廣順,吳福祥.論誘發(fā)漢語詞匯語法化的若干因素[J].中國語文,1995,(3).
[7]郝書閣.從語境角度看語法化的語用本質(zhì)[J].廣州師院學(xué)報(社會科學(xué)版),2000,(10).
[8]周國輝,隋虹. 語言語境語法化作用的英漢語對比分析[J].西安外國語大學(xué)學(xué)報,2007,(1).
[9]陳治安,文旭.試論語境的特征與功能[J].外國語,1997,(4).
[10]Levinson,S.C.Pragmatics[M].Cambridge:Cambridge University Press,1983.
[11]石毓智.語境影響詞匯的概念義和語法功能的一個例證[J].漢語學(xué)習(xí),1999,(3).
[12]Wilson,D & Carston,R.A unitary approach to lexical pragmatics:Relevance,inference and ad hoc concepts[A]. In Pragmatics[C].B.-R.Noel(ed.).London:Palgrave,2007.
[13]冉永平.論詞匯信息的松散性及其語用充實[J].外語研究,2008,(1).
[14]石毓智,李訥.漢語語法化的歷程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2001.
[15]賴鵬.基于語義變異的新興“被”字組合語義習(xí)得探討[J].現(xiàn)代語文(語言研究版),2010,(6).
[16]王力.漢語史稿[M].北京:中華書局,1980.
[17]郭鴻杰,韓紅.語料庫驅(qū)動的英漢語言接觸研究:以“被”字句為例[J].外語教學(xué)與研究,2012,(3).
[18]李宗江.語法化的逆過程:漢語量詞的實義化[J].古漢語研究,2004,(4).
[19]Norde,M.Degrammaticalization[M].Oxford:Oxford University Press,2009.
[20]Hopper,P.J.Stability and change in VN/NV alternating languages:A study in pragmatics and linguistic typology[A].In The Pragmatic Perspective:Selected papers from the 1985 International pragmatics Conference[C]. J.Verschueren & B.-P.Marcella(eds.).Amsterdam/ Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,1987.
[21]賀陽.現(xiàn)代漢語歐化語法現(xiàn)象研究[J].世界漢語教學(xué),2008,(4).
(李東明 貴州銅仁 銅仁職業(yè)技術(shù)學(xué)院國際教育學(xué)院554300)