姜曉麗
(青島理工大學(xué)外國語學(xué)院,山東 青島 266033)
目前大學(xué)英語教學(xué)教材主要以原汁原味西方文化素材為主,課堂母語文化輸出表達(dá)機會少,導(dǎo)致學(xué)生母語文化英語表達(dá)能力薄弱,嚴(yán)重影響跨文化交際能力。筆者嘗試通過系列母語文化專題作業(yè)和網(wǎng)上與母語人士互動的方式,激發(fā)學(xué)生母語自豪感,實現(xiàn)母語文化與目的語文化的多元互動、多重認(rèn)同、及協(xié)同發(fā)展,以彌補解決上述問題。
從民族文化的傳承發(fā)展來看,每一個民族傳統(tǒng)文化的歷史傳承與發(fā)展的重?fù)?dān),更多的是落在年輕人身上。這是關(guān)系民族文化、民族凝聚力和社會發(fā)展精神動力的關(guān)鍵問題。目前不少年輕人熟悉西方的情人節(jié),卻對中國的情人節(jié)—七夕節(jié)不甚了解,更別說用英文流利地向外國友人介紹這一傳統(tǒng)節(jié)日,這說明年輕人在文化繼承發(fā)展方面任重道遠(yuǎn)。
從漢語影響力與地位看,當(dāng)今中國經(jīng)濟(jì)已經(jīng)成為世界舉足輕重的經(jīng)濟(jì)體,隨著經(jīng)濟(jì)實力的增強漢語語言文化影響力也越來越強,世界范圍掀起了一股漢語學(xué)習(xí)熱潮??鬃游幕瘜W(xué)院隨之在世界各地應(yīng)運而生蓬勃發(fā)展。因此,大學(xué)英語教學(xué)應(yīng)順應(yīng)這一潮流,與國家的“走出去”文化發(fā)展思路同步。
國內(nèi)學(xué)者主要從母語文化的作用、文化因素、教材編纂與大綱制定方面,對目前英語教學(xué)忽略母語文化導(dǎo)致學(xué)生表達(dá)力薄弱的問題進(jìn)行了前期研究。比如袁芳(2006)對母語文化的地位與作用做出了闡釋,外語學(xué)習(xí)應(yīng)樹立知己知彼的文化觀,使外語教學(xué)成為傳承中外優(yōu)秀文化、溝通中國和世界的橋梁和紐帶。
張為民、朱紅梅(2002)指出中國文化在大學(xué)英語教學(xué)中受到了明顯的忽視。就大綱制訂、教材編纂、課堂教學(xué)等方面對大學(xué)英語教學(xué)與中國文化相結(jié)合的路徑和方法提出了建議。
馬冬虹在(2007)指出國內(nèi)教材主要介紹目的語國家與文化,母語文化教學(xué)處從屬地位,外語教材“進(jìn)口多,出口少”現(xiàn)象突出。忽視了我國傳統(tǒng)文化的學(xué)習(xí),出現(xiàn)了外語教育中的“文化逆差”。必須扭轉(zhuǎn)這種逆差,解決學(xué)生“中國文化失語癥”問題。
全球化對各國社會經(jīng)濟(jì)包括教育在內(nèi)的方方面面產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。各種力量參與其中,因此全球化應(yīng)是一個多樣化、多元化的過程,而不是單純的同質(zhì)化同一化過程,否則豐富性多樣性遭到破壞,其必然失去活力。韓震(2005)指出,全球化進(jìn)程絕不是某種文化主導(dǎo)或代替其它文化的過程,而是所有參與其中的文化體重構(gòu)性互動的過程,進(jìn)行包容性多重認(rèn)同重構(gòu)過程。那么跨文化交流中如何協(xié)調(diào)母語文化認(rèn)同與目的語文化認(rèn)同的關(guān)系?如何解決跨文化交流中語言與文化的表達(dá)力問題?
認(rèn)同是一個社會心理學(xué)過程,在價值、標(biāo)準(zhǔn)等方面,將他人與群體的社會角色同化并內(nèi)化的一個過程。文化認(rèn)同是一種群體文化認(rèn)同,是一種個體被群體的文化影響的過程。馮天瑜(2001)解釋文化認(rèn)同為一種文化價值判斷。即社會或群體成員承認(rèn)群內(nèi)新文化或群外異文化因素的價值效用符合傳統(tǒng)文化價值標(biāo)準(zhǔn)的認(rèn)可態(tài)度與方式。亨廷頓曾指出,用“祖先、宗教、語言、歷史、價值、習(xí)俗和體制來界定自己”,可以回答“我們是誰”的問題。文化認(rèn)同可以通過這些象征物得以體現(xiàn)。因此跨文化交流中,目的語文化和母語文化的認(rèn)同必須協(xié)調(diào)統(tǒng)一,否則就會帶來認(rèn)同危機,或者導(dǎo)致此強彼弱的問題,導(dǎo)致語言能力發(fā)展失衡,正如我們學(xué)生的母語文化英語表達(dá)力薄弱的難題。
認(rèn)同是在與他者的互動中形成的,不同的文化接觸、碰撞、比較會使得個體面對異質(zhì)元素和文化,產(chǎn)生一種保持自我同一性的反應(yīng)??缥幕涣鬟^程中,就會產(chǎn)生文化認(rèn)同的需要,就必然面對母語文化認(rèn)同和目的語文化認(rèn)同的問題。否則,僅僅停留在語言層面的交流是膚淺的,不可持續(xù)的。學(xué)習(xí)者在外語學(xué)習(xí)的過程中,就是在母語語言文化、價值觀念等的認(rèn)同過程基礎(chǔ)上,目的語文化認(rèn)同的過程,這是一個復(fù)雜動態(tài)多維的過程。語言學(xué)習(xí)必須兼容兩種文化的多元互動和協(xié)調(diào)發(fā)展,不應(yīng)該厚此薄彼。因此,教師必須充分創(chuàng)造機會進(jìn)行兩種或多種文化的表達(dá)、互動和認(rèn)同。
對于文化認(rèn)同對語言學(xué)習(xí)的作用有兩種觀點,此消彼長和相互獨立。Lambert(1974)指出學(xué)習(xí)者自我認(rèn)同的兩種變化:“削減性”(subtractive)和“附加性”(additive)。前者認(rèn)為一種身份認(rèn)同過強會削弱另一種,削減性學(xué)習(xí)者的母語和母語文化認(rèn)同被目的語文化認(rèn)同所取代。后者則認(rèn)為兩者彼此獨立的。附加性學(xué)習(xí)者在獲得目的語、目的語文化歸屬的同時,母語和母語文化歸屬也得以保持。筆者則認(rèn)為,在文化認(rèn)同的理論框架下,最理想的模式是教師創(chuàng)造充分語言與文化進(jìn)行互動表達(dá)的機會,在表達(dá)交流中實現(xiàn)思想與文化的碰撞、交融、包容,提高語言輸出的能力與質(zhì)量,最終實現(xiàn)多元文化認(rèn)同的目的。這樣既可以提高母語文化素養(yǎng),又可提高目的語表達(dá)能力,最終解決母語文化英語表達(dá)力薄弱的問題。只有這樣,才能兼顧母語和目的語認(rèn)同,實現(xiàn)多重認(rèn)同,切實提高跨文化交際能力。
跨文化交流是雙向、多維、動態(tài)、開放的。任何單向、一維的交流都是不可持續(xù)的。因此我們應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生在多元文化交流中尊重彼此、互相包容、互相欣賞、建構(gòu)平等交流的文化觀,引導(dǎo)學(xué)生建立客觀批判獨立的多元文化觀。在全球化語境下,學(xué)習(xí)者同時具有兼容并蓄取長補短高屋建瓴的國際視野,既認(rèn)同母語文化,又客觀批判地認(rèn)同目的語文化。只有這樣,學(xué)習(xí)者才能游刃于不同的語言文化交流當(dāng)中,推進(jìn)世界民族之間的跨文化交流和融合。外語才能真正成為傳播傳承中外優(yōu)秀文化、溝通中國和世界的橋梁和紐帶。從某種意義上講,這才是語言學(xué)習(xí)和跨文化交流的終極目的與境界。
[1]Lambert,W.E.Culture and language as factors in learning and education.In Aboud,F.E.Meade,R.D.eds.Cultural Factors in learning and education[C]//Bellingham,Washington:Fifth Western Washington Symposium on Learning.1974.
[2]袁芳.母語文化的地位與作用[J].外語教學(xué),2006(9).
[3]張為民,朱紅梅.大學(xué)英語教學(xué)中的中國文化[J].清華大學(xué)教育研究,2002(1).
[4]馬冬虹.外語教學(xué)中文化因素研究[D].上海外國語大學(xué),2007.
[5]韓震在.論全球化進(jìn)程中的多重文化認(rèn)同[J].求是學(xué)刊,2005(5).
[6]馮天瑜.中華文化辭典[M].武漢大學(xué)出版社,2001:20.