孫雅莉
【摘要】英語(yǔ)教學(xué)的根本目的就是為了實(shí)現(xiàn)跨文化交際。聽(tīng)力是學(xué)習(xí)語(yǔ)言的基礎(chǔ),是分辨和理解語(yǔ)言的能力。在高職高專英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)中,幫助學(xué)生樹(shù)立跨文化意識(shí),了解語(yǔ)言背后的文化內(nèi)涵有助于學(xué)生理解攻克英語(yǔ)聽(tīng)力方面的難關(guān),提高學(xué)生的英語(yǔ)聽(tīng)力水平和跨文化交際能力。
【關(guān)鍵詞】英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué) 跨文化意識(shí)培養(yǎng) 重要性
【中圖分類號(hào)】G71 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2015)04-0114-01
經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展賦予了新世紀(jì)的時(shí)代特色:跨文化交際已成為主流,跨文化交際能力已成為衡量現(xiàn)代人才的重要標(biāo)準(zhǔn)??缥幕浑H實(shí)質(zhì)上是兩種文化間的碰撞,沖突和協(xié)調(diào)的動(dòng)態(tài)過(guò)程,這就要求參與者必須具有跨文化交際意識(shí),從對(duì)方的文化背景出發(fā)去調(diào)和沖突矛盾,去理解接納對(duì)方,從而避免沖突升級(jí),矛盾激化,順利實(shí)現(xiàn)跨文化交際。在這個(gè)過(guò)程中,參與者具有對(duì)不同文化的了解和敏感程度,是跨文化交際形成的認(rèn)知標(biāo)準(zhǔn),并在此基礎(chǔ)上通過(guò)不斷的跨文化交際實(shí)踐來(lái)逐步提高跨文化交際能力。由此可見(jiàn),跨文化意識(shí)的培養(yǎng)是跨文化交際能力得以培養(yǎng)提高的前提基礎(chǔ)和客觀要求,二者相輔相成,互為因果。
英語(yǔ)教學(xué)的根本目的就是為了實(shí)現(xiàn)跨文化交際。培養(yǎng)學(xué)生“讀、寫、譯”能力的前提之一是聽(tīng)。聽(tīng)力是學(xué)習(xí)語(yǔ)言的基礎(chǔ),是分辨和理解語(yǔ)言的能力。在英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)中,幫助學(xué)生樹(shù)立跨文化意識(shí),了解語(yǔ)言背后的文化內(nèi)涵有助于學(xué)生理解、掌握所學(xué)習(xí)的語(yǔ)言知識(shí),有助于學(xué)生攻克英語(yǔ)聽(tīng)力方面的難關(guān),提高學(xué)生的英語(yǔ)聽(tīng)力水平。因此,在高職高專英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)非常重要。
一、提供心理準(zhǔn)備
聽(tīng)力理解是一種涉及到多種因素的與認(rèn)知有關(guān)的復(fù)雜的心智活動(dòng)或心理過(guò)程。Underwood 把聽(tīng)力過(guò)程劃分成三個(gè)階段:第一,人腦根據(jù)已有的知識(shí)經(jīng)驗(yàn)對(duì)語(yǔ)言信息進(jìn)行接收,并將其轉(zhuǎn)化成為詞或者詞語(yǔ);第二,人腦對(duì)這些信息進(jìn)行整合,并歸納出詞或詞組的含義。最后是將信息進(jìn)行存儲(chǔ)。(Underwood,1990)“已有的知識(shí)經(jīng)驗(yàn)” 即文化,是一個(gè)社會(huì)成員所必須具備的應(yīng)付日常生活中各種任務(wù)(tasks)的知識(shí),這里的日常任務(wù)不僅指“生存技能”、日常交際,而且應(yīng)包括一整套支配人們行為規(guī)范的價(jià)值觀念。但對(duì)于中國(guó)學(xué)生而言,漢語(yǔ)文化和英美文化之間的差異,導(dǎo)致了其思維方式上的差異。中國(guó)人的思維有具體化傾向,并注重整體性;西方人的思維取向注重分析性、崇尚理性主義,所以在進(jìn)行聽(tīng)力理解訓(xùn)練之前就需要學(xué)生盡快地轉(zhuǎn)換思維方式,調(diào)整心態(tài),運(yùn)用已有的文化背景知識(shí),快速地將英文和中文進(jìn)行轉(zhuǎn)換,消除對(duì)英語(yǔ)聽(tīng)力的心理焦慮。
二、提供知識(shí)儲(chǔ)備
高職高專英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)中常會(huì)出現(xiàn),大多數(shù)學(xué)生對(duì)于一篇沒(méi)有生詞的聽(tīng)力材料卻很難理解或不知所云的現(xiàn)象。這種理解障礙主要源于文化間的差異,因?yàn)檎Z(yǔ)言是文化的載體,是文化中最重要的組成部分。事實(shí)上聽(tīng)力不僅是指聽(tīng)的能力(即接受信息的能力),而且是指聽(tīng)者是否有能力捕捉其中的主要信息, 并對(duì)它們進(jìn)行科學(xué)的加工綜合。聽(tīng)力理解不是單純地語(yǔ)言信息解碼過(guò)程,而是一種解碼過(guò)程與意義再構(gòu)建過(guò)程的結(jié)合。聽(tīng)力中涉及背景知識(shí)的材料屢見(jiàn)不鮮,顯然具備跨文化意識(shí)和相關(guān)背景知識(shí),能使聽(tīng)者對(duì)所聽(tīng)材料有一個(gè)更深刻的理解,甚至能彌補(bǔ)語(yǔ)言上的一些不足。比如運(yùn)用文化方面的知識(shí),對(duì)主題進(jìn)行預(yù)先判斷, 對(duì)說(shuō)話人的意圖做出合乎邏輯的推測(cè)、推理,等等。因此聽(tīng)者的邏輯推理能力、跨文化知識(shí)和純語(yǔ)言知識(shí)同樣重要。
三、提供興趣支點(diǎn)
英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)不是一個(gè)單一、封閉的課程。隨著國(guó)際交流的深入,英語(yǔ)通過(guò)英語(yǔ)歌曲、廣播節(jié)目、電視劇、電影等日常生活內(nèi)容充斥入中國(guó)學(xué)生的耳朵。學(xué)生形象生動(dòng)地了解到英美等國(guó)家的地理概況、生活習(xí)慣、社交禮儀、宗教信仰、歷史沿革等文化知識(shí),更好地認(rèn)知到了文化差異。語(yǔ)言的“人文性”,(即把語(yǔ)言認(rèn)為是一種文化載體),通過(guò)聽(tīng)覺(jué)為語(yǔ)言學(xué)習(xí)者構(gòu)筑了一整套文化視野、另一視角看世界。為了與不同文化背景的人進(jìn)行交流,為了了解和認(rèn)識(shí)不同的人和事,為了體驗(yàn)別樣的文化氛圍,學(xué)生會(huì)熱切的希望聽(tīng)到更多不同的聲音,從而學(xué)習(xí)語(yǔ)言的興趣與求知欲得到激發(fā)。另一方面,學(xué)生加深對(duì)英語(yǔ)文化的認(rèn)識(shí),培養(yǎng)了跨文化意識(shí),進(jìn)而全面提高其英語(yǔ)聽(tīng)力理解能力。
四、結(jié)語(yǔ)
在英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)中學(xué)生的跨文化意識(shí)培養(yǎng)不容忽視,但單從聽(tīng)力學(xué)科來(lái)說(shuō),使學(xué)生擁有較高的對(duì)語(yǔ)用環(huán)境等因素的快速的判斷和分析能力,更為準(zhǔn)確地把握聽(tīng)力材料的深層含義,不是一朝一夕就能實(shí)現(xiàn)的,而是一個(gè)長(zhǎng)期的工程。教師必須根據(jù)學(xué)生年齡和聽(tīng)力教學(xué)內(nèi)容的需要,做到長(zhǎng)期計(jì)劃和課堂具體安排相結(jié)合,背景知識(shí)學(xué)習(xí)和語(yǔ)言能力培養(yǎng)相結(jié)合,英美文化和本族語(yǔ)文化相結(jié)合;注意英漢兩種語(yǔ)言及文化的對(duì)比,培養(yǎng)學(xué)生具備文化差異意識(shí)和文化間的理解意識(shí),從而增強(qiáng)學(xué)生的跨文化意識(shí), 達(dá)到英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)的目標(biāo)。
參考文獻(xiàn):
[1]王文平. 論大學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)中的文化導(dǎo)入. 教學(xué)實(shí)踐,2013,3.
[2]粟向軍. 聽(tīng)力理解與以策略為基礎(chǔ)的大學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué).貴州教育學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)),2006,12.
[3]胡超.大學(xué)生跨文化意識(shí)與跨文化交際能力調(diào)查報(bào)告.文化視野,2005,5.