王春雷
【摘 要】當(dāng)前現(xiàn)代大學(xué)英語教學(xué)水平正在不斷提高,但是在教學(xué)過程中也存在諸多不足??v觀現(xiàn)代大學(xué)英語教學(xué)現(xiàn)狀,教學(xué)中普遍出現(xiàn)學(xué)生對(duì)英語文章理解難度較大、個(gè)別句子文化意義把握不準(zhǔn)的問題,其主要原因就是英美文化滲透太少。本文主要對(duì)以上現(xiàn)代大學(xué)英語教學(xué)中存在的問題進(jìn)行了探討,并指出只有從詞匯、句子、篇章三個(gè)角度加強(qiáng)文化背景知識(shí)引入,組織學(xué)生積極參加社會(huì)活動(dòng),廣泛閱讀英美文化書籍,增強(qiáng)英美文化滲透,才能提高課堂教學(xué)質(zhì)量,增強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,拓展學(xué)生視野。
【關(guān)鍵詞】大學(xué);英語;英美文化
長(zhǎng)期以來,語言形式傳授一直是大學(xué)傳統(tǒng)英語教學(xué)的重點(diǎn)。重視詞匯記憶、語法規(guī)則教學(xué)、基本聽說讀寫訓(xùn)練是傳統(tǒng)英語教學(xué)的特點(diǎn),這種教學(xué)方式的最大缺陷就是忽視了語言背后蘊(yùn)藏的文化[1]。機(jī)械的學(xué)習(xí)雖然也能說一口流利的英語,但是在與外國(guó)人交流時(shí)卻較為生硬。其主要原因就是忽視了英語教學(xué)中中英美文化的導(dǎo)入,英美文化滲透太少。
1.現(xiàn)代大學(xué)英語教育的現(xiàn)狀
1.1英美文化滲透少
大學(xué)英語教育中,教師教學(xué)的隨意性比較大,通常采取對(duì)課本的學(xué)習(xí)以及觀看影視作品來進(jìn)行英語教育。而在整個(gè)教學(xué)過程中,由于文化的不同,且英美文化并沒有很好得到很好的引入和了解,大部分教師和學(xué)生習(xí)慣性地運(yùn)用中式思維來學(xué)習(xí)西式英語,這顯然是不行的。兩種語言,代表著兩種文化,用一種文化的思路來聯(lián)系兩種語言,而不進(jìn)行英美文化學(xué)習(xí),這是大學(xué)英語教學(xué)中的通病。而且,許多國(guó)內(nèi)高校的英語教師大部分還是中國(guó)人,他們本身就不是特別了解英美文化,更何談在英語教學(xué)中向?qū)W生教授英美文化知識(shí)。英美文化滲透少,在高校英語教學(xué)中,是顯而易見的。
1.2教學(xué)模式單一
大學(xué)英語教學(xué)模式單一、僵硬已眾所周知,教師往往比較隨意,對(duì)教學(xué)模式也沒有什么質(zhì)量創(chuàng)新。視聽說、讀寫譯課程流于形式,學(xué)生在進(jìn)行著兩種課程學(xué)習(xí)時(shí)根本不能感受到區(qū)別和差異,只是在教師的帶動(dòng)下學(xué)習(xí)。而不像英美語言教育中的多樣性教學(xué)方式,沒有英美文化的多樣性和豐富性。
1.3學(xué)生因文化差異而理解困難
中西文化不同是顯而易見的,兩種文化在交會(huì)時(shí)難免會(huì)發(fā)生碰撞與矛盾。而我們高校由于并沒有讓教學(xué)進(jìn)行英美文化的深入研究與傳播,致使了解英美文化的師生數(shù)量都極其稀少,大部分學(xué)生的中式思維并不能完全理解英文在英美文化中的不同含義和多樣性。這樣,學(xué)生必然會(huì)對(duì)英語教學(xué)產(chǎn)生困惑,許多矛盾之處得不到解決,不明白詞匯、句子、文章到底是什么意思。同一詞語在不同語境出現(xiàn)具有不同含義,而這些都與文化有關(guān)。不了解英美文化,就無法深刻準(zhǔn)確地掌握英語知識(shí)。學(xué)生對(duì)單詞的多個(gè)意思記不住,對(duì)句子在不同場(chǎng)合的含義不能理解,對(duì)文章的閱讀感到艱澀難懂,猶如天文一般。這種困難造成學(xué)習(xí)興趣的喪失,字母詞匯在學(xué)生眼中如亂碼一樣不能理解。
2.中英美文化導(dǎo)入的必要性
2.1語言是文化的載體
語言具有文化性,語言的構(gòu)造表現(xiàn)著一定的文化內(nèi)涵。如果學(xué)習(xí)外語不懂文化,只算是學(xué)習(xí)了外語的皮毛,不能理解外語的真正含義,在運(yùn)用外語的過程中也會(huì)漏洞百出。由于地域不同和行為模式不同使文化具有差異性與多樣性,因此,學(xué)習(xí)外語,必須重視中英美文化導(dǎo)入。中國(guó)文化與英美文化的形成基礎(chǔ)不同,因此兩種文化也具有差異性,這表現(xiàn)在很多方面,如行為習(xí)慣、思維方式等。語言的文化屬性是語言交際的思維基礎(chǔ),如果不能正確理解語言的文化屬性將會(huì)嚴(yán)重制約語言的學(xué)習(xí)效果[2]。重視中英美文化導(dǎo)入,有利于提升學(xué)生對(duì)英語語言背后所蘊(yùn)藏文化的認(rèn)知程度,掌握英語語言的文化內(nèi)涵。
2.2培養(yǎng)學(xué)生社會(huì)交往能力的要求
現(xiàn)代大學(xué)外語教學(xué)以培養(yǎng)學(xué)生的語言運(yùn)用能力、交際能力與社會(huì)文化能力為教學(xué)目標(biāo)。學(xué)習(xí)者在進(jìn)行外語學(xué)習(xí)時(shí),必須同時(shí)具備社會(huì)文化能力的三個(gè)方面。語言能力、語用能力、揚(yáng)棄貫通能力猶如連體嬰密不可分。缺乏任何一種能力都會(huì)造成學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)外語時(shí)的短板。只有語言能力,與鸚鵡學(xué)舌無異;只有語用能力、語言能力,卻在學(xué)習(xí)運(yùn)用過程中不會(huì)貫通使用,這只會(huì)讓人成為一個(gè)僵硬的學(xué)習(xí)者,而不會(huì)舉一反三;三種能力的相互輔佐,才能讓一個(gè)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)外語的道路上一往無前。
3.針對(duì)現(xiàn)代大學(xué)英語教學(xué)現(xiàn)狀的方法研究
3.1引入文化背景知識(shí)
英語教學(xué)中導(dǎo)致學(xué)生對(duì)英語詞匯、句子、文章不能融會(huì)貫通的最主要原因就是中西方文化之間的差異。文化背景知識(shí)不同,直接導(dǎo)致了學(xué)生記不住、理解難的情況出現(xiàn)。這就需要我們從詞匯、句子、文化這三個(gè)方面來深入探究英美文化的內(nèi)涵,以便對(duì)英語教學(xué)和學(xué)習(xí)有所幫助。英漢詞匯、句子、文章隨著文化背景知識(shí)的不同而各自具有獨(dú)特豐富的涵義。文化因素決定著詞匯、句子、文章的社會(huì)涵義,如何正確使用、用在什么場(chǎng)合都是與各自的文化息息相關(guān)。教師在對(duì)學(xué)生進(jìn)行英語教學(xué)時(shí),在遇到兩者文化碰撞時(shí)要及時(shí)準(zhǔn)確的解釋給學(xué)生聽,幫助他們理解內(nèi)涵。若是對(duì)英美文化完全不了解,那么在使用時(shí)則非常容易使造成尷尬局面,使自己迷惑、使對(duì)方不能理解甚至氣憤。這些詞匯、句子、文章在不同場(chǎng)合有不一樣的意思和意義,即使同樣的句子也會(huì)因?yàn)閳?chǎng)合、對(duì)象的不同從而產(chǎn)生不一樣的效果。由此,我們必須明白在背誦詞匯,理解句子和文章時(shí),就必須非常注意文化內(nèi)涵。
3.2加大英美書籍閱讀量,幫助理解
英語教學(xué)中,學(xué)生對(duì) 英語詞匯、句子及文章都感到吃力和困澀難懂。導(dǎo)致這種情況出現(xiàn)的大部分因素就是不能理解。而解決這種問題的是加大對(duì)英美書籍閱讀量,從閱讀的書籍里找到英語真正的用法,理解其中語義,掌握英語文化背景,從英美的文化背景為切入點(diǎn),以此來了解英語語義,與此同時(shí)也會(huì)幫助學(xué)生對(duì)英語的學(xué)習(xí)
閱讀量上去了,那么學(xué)生已經(jīng)見過許多的詞匯、句子,對(duì)英文文章的把握也會(huì)有大幅度提升,這樣就在無形中把英美背景知識(shí)通過這些詞匯等傳達(dá)給我們,從而使得學(xué)生能夠以文化背景為前提基礎(chǔ)輕而易舉地客服英語教學(xué)學(xué)習(xí)上的困難。
3.3參加社會(huì)活動(dòng)
社會(huì)活動(dòng)對(duì)英文的學(xué)習(xí)也是一項(xiàng)具有幫助性的內(nèi)容。在開展活動(dòng)的過程中,學(xué)生相互之間交流不斷加強(qiáng),有助于互相學(xué)習(xí),互相幫助。就如同“英語角”,學(xué)生可以在其中進(jìn)行與英語有關(guān)的社團(tuán)活動(dòng),甚至連陌生人都可以通過社會(huì)活動(dòng)進(jìn)行互動(dòng)。在與他人進(jìn)行英語交流時(shí),可以更好地讓英美文化滲透進(jìn)英語學(xué)習(xí)中來。
3.4通過互聯(lián)網(wǎng)進(jìn)行英語交流
如今隨著社會(huì)的發(fā)展,互聯(lián)網(wǎng)逐漸在人們?nèi)粘I钪辛餍虚_來,人們通過網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行各項(xiàng)學(xué)習(xí)。通過互聯(lián)網(wǎng)進(jìn)行英語學(xué)習(xí)和交流,是當(dāng)今年輕人中比較流行的方法和途徑,它可以直接同英美外國(guó)友人交流并向他們學(xué)習(xí)英語文化,鍛煉自己的讀寫譯、視聽說能力,而與他人的直接交流更為直接地接觸到了英美文化,學(xué)習(xí)到了英語知識(shí)。
4 .結(jié)語
此次針對(duì)現(xiàn)代大學(xué)英語教學(xué)的現(xiàn)狀研究,我們不難發(fā)現(xiàn)英語教學(xué)出現(xiàn)很多短板,而這些問題正急需我們發(fā)現(xiàn)并解決。英語教學(xué)的單調(diào)性、僵硬性,不能很好的與英美文化背景知識(shí)相結(jié)合,這種缺乏對(duì)英美文化了解的英語教學(xué)在很大程度令學(xué)生的英語學(xué)習(xí)事倍功半、效率低下,甚至喪失英語學(xué)習(xí)興趣。我們?cè)诎l(fā)現(xiàn)這些問題時(shí),要認(rèn)識(shí)到英語教學(xué)導(dǎo)入英美文化的重要性地位,同時(shí)還要不斷地完善教學(xué)方法,利用多種途徑和方法更好地掌握英語、學(xué)習(xí)英語知識(shí)。
參考文獻(xiàn):
[1]高偉.英美文化導(dǎo)入教學(xué)在大學(xué)英語互動(dòng)式教學(xué)中的研究[J].佳木斯教育學(xué)院學(xué)報(bào),2014,(1):358-359.
[2]鄒娜.淺談大學(xué)英語詞匯教學(xué)中的文化導(dǎo)入[J].網(wǎng)友世界·云教育,2014,(17):318-318.