国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺談日本文化與二外日語教學(xué)的融合

2015-07-04 22:14:37徐妍丁菊芳
雙語學(xué)習(xí)·下半月 2015年11期
關(guān)鍵詞:日本文化融合

徐妍 丁菊芳

【摘 要】從語言和文化的關(guān)系著手,對比中日文化間的共性和差異性,分析了在高校二外日語教學(xué)中,教授日本文化背景知識的重要性,探討了將日本文化融入二外日語教學(xué)的途徑和方法,以求充分調(diào)動學(xué)生的積極性,提高二外日語教學(xué)的質(zhì)量。

【關(guān)鍵詞】二外日語教學(xué);日本文化;融合

隨著我國改革開放的不斷深化,經(jīng)濟全球化加速,對外交流的機會也日益增加,僅掌握一門外語已漸漸不能滿足當(dāng)今社會對復(fù)合型人才的需求。因此,第二外語越來越受到重視。選擇日語作為二外的學(xué)生逐年遞增,開設(shè)日語課程的高校也有所增加。

語言既是文化的載體又是文化的積淀,每一種語言的形成和發(fā)展都離不開其背后獨特的生態(tài)環(huán)境、自然氣候、社會文化和歷史背景等。語言和文化始終處于相互交織、相互影響、相互滲透的狀態(tài)。掌握好一門語言必須對使用該語言國家的風(fēng)土人情有所了解。因此,二外日語的學(xué)習(xí)不僅要求對詞匯、語法的記憶,還需要在學(xué)習(xí)語言之余增加相應(yīng)的日本文化背景知識,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交流的綜合技能。

目前我國二外日語教學(xué)中普遍存在課時數(shù)少、沒有統(tǒng)編教材及學(xué)生零基礎(chǔ)等問題,這就要求教師必須具備扎實的日本文化知識功底,將文化傳授和課程設(shè)置等有機結(jié)合起來,進行多方面研究和實踐,達(dá)到日語教學(xué)的目的。

一、日本文化在日語教學(xué)中的重要性

(一)中日文化關(guān)系密切

中日兩國一衣帶水,自古以來文化交流密切,至今還能從日本的建筑、服飾等方面感受到彼時的中國文化對日本的深遠(yuǎn)影響。從語言來看,隋唐時期,漢字文獻(xiàn)大量傳入日本,日本人逐漸認(rèn)識到文字的用途及其重要價值,他們通過對漢字的學(xué)習(xí)和研究,利用草書和偏旁部首創(chuàng)造了平假名和片假名,有了屬于自己的文字,從而改寫了日本只能使用口頭語言進行交流沒有自己文字的歷史。明治維新前后,日本受到西方資本主義工業(yè)文明的強烈沖擊,開始全面西化。在吸取西方科學(xué)文化知識的同時,大量外來語詞匯涌入日本。一部分直接將英、法、德等多種語言進行音譯,使用片假名表達(dá);另一部分是日本人為解決翻譯書籍時“無詞可用”的問題,將漢字加以整合利用創(chuàng)造出的意譯詞,例如“共和國”、“資本”和“改革”等詞匯,這些詞匯都是近代大量國人留學(xué)日本后傳入我國的,這些意譯詞言簡意賅、貼切恰當(dāng),被稱作日制漢語,現(xiàn)被我國廣泛使用。

(二)中日文化差異顯著

中日兩國同屬亞洲,有很多相似之處,但日本發(fā)展融入較多西方元素,加之歷史、環(huán)境等因素,造成中日兩國文化差異顯著。學(xué)習(xí)語言的目的是能和他國語言進行順暢的交流,如果不懂對方的文化習(xí)慣,只憑借詞匯、語法,不僅難以溝通,而且很容易鬧笑話甚至產(chǎn)生不必要的摩擦。例如,在我國請客人吃飯,吃完后盤中略有剩余表示客人已經(jīng)吃飽、吃好,顯示主人招待的非常周到,如果一點不剩,主人會擔(dān)心菜不夠,需要加菜。和國人不同,日本人請客吃飯,如果將盤子里的食物全部吃干凈一點不剩證明菜很好吃,表示對主人的一種尊重,如果有菜剩余主人會覺得不合胃口。我國為顯示熱情常常會給客人夾菜,日本則沒有這個習(xí)慣,并且用筷子傳遞食物的行為還會引起反感被視為大忌。日本的酒席往往是分餐制的,每人的分量和菜式都是相同的。即便是類似中餐時的大盤菜,他們也都會小心地計算著自己平攤的量,不好意思多夾,席間也不會出現(xiàn)勸酒等行為,日本人所謂的“干杯”也是喝一口并不是全部喝掉的意思。類似的例子還有很多,只有了解背后的文化含義,才能選擇恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)方式,更好地和日本人進行交流。

(三)文化對語言學(xué)習(xí)的積極作用

作為從小看《一休哥》、《名偵探柯南》等動畫片成長的一代,大部分選擇日語作為二外學(xué)生的動因都是源于對日本文化的興趣,但目前我國高校鮮有將日本文化作為一門課程單獨開設(shè)。所以將日本文化與日語教學(xué)相融合,改變以往被動學(xué)習(xí)、機械訓(xùn)練的教學(xué)模式是二外日語教師肩負(fù)的重要職責(zé)。以日本文化為媒介幫助學(xué)生對日本有一個全面、客觀的了解。從而激發(fā)起學(xué)生強烈的學(xué)習(xí)興趣,向積極主動的學(xué)習(xí)方向邁進。

在實際教學(xué)中發(fā)現(xiàn),學(xué)生對于日語中的漢字很感興趣,特別是和中文單詞相似或反差特別大的詞。教師可以從這里著手,在單詞學(xué)習(xí)的時候先介紹通過漢字就能理解日文含義的詞,例如問題もんだい——問題、地位ちい——地位、地図ちず——地圖等,還有反差較大的勉強べんきょう——學(xué)習(xí)、大丈夫だいじょうぶ——沒關(guān)系、一味いちみ——同類等著手,向?qū)W生介紹日語的漢字。在介紹外來語時,可以以アイスクリーム(冰激凌)、トイレ(衛(wèi)生間)和ゲーム(游戲)等,這類單詞的發(fā)音源自學(xué)生非常熟悉的英文單詞。選擇學(xué)生的興趣點切入,從熟悉的單詞中學(xué)習(xí)不熟悉的假名,逐步遞進、層層深入更易產(chǎn)生促進和激勵作用。

二、日本文化導(dǎo)入日語教學(xué)的途徑

(一)發(fā)音訓(xùn)練與日本文化相融合

高校二外的日語課時數(shù)較少,學(xué)生希望通過短期的課程學(xué)習(xí)掌握日語的學(xué)習(xí)方法以及簡單的會話,教師希望在有限的時間內(nèi)能向?qū)W生最大限度傳授日語方面的知識,于是在基礎(chǔ)發(fā)音的教授環(huán)節(jié)中會縮短課程時間。然而在語言學(xué)習(xí)的初期,看似不起眼的小毛病會形成根深蒂固的壞習(xí)慣,為以后深入的學(xué)習(xí)帶來較大的障礙甚至是日后花再多時間也難以彌補。為防止學(xué)生產(chǎn)生枯燥感,可以將其發(fā)音與日本文化相結(jié)合。日本作為一個島國,四面環(huán)海,與外界溝通不暢造成較為內(nèi)斂的個性,因此,在日常交流過程中,口型變化較小,甚至自我調(diào)侃,所有依靠唾液傳播的疾病在日本難以大范圍的發(fā)生。在五個元音中,即是是口型最大的「あ」也沒有中文中“阿姨”的“阿”嘴型大。特別是「う」的發(fā)音,大部分學(xué)生在學(xué)習(xí)這個發(fā)音時都容易與中文的“嗚”混淆,有些學(xué)生在初學(xué)時不加注意,等意識到重新正音時已經(jīng)非常難了。發(fā)“嗚”時一般雙唇向外突出,嘴唇之間縫隙較小,而「う」的發(fā)音要保持嘴角向兩邊微咧,嘴唇是平的。此外,在發(fā)音入門階段就要給學(xué)生灌輸一種平假名、片假名和羅馬字同等重要的概念。片假名多用于外來語,羅馬字多用于廣告、商標(biāo)等。外來語在日本人生活中有著舉足輕重的作用,這是由于和制漢語從創(chuàng)造到普遍認(rèn)同需要一個較長的時間,隨著二戰(zhàn)以后新生事物越來越多,和制漢語的速度不能滿足其越來越快傳播速度,故而直接音譯成片假名這種方法快速、有效的詮釋出詞匯的含義。例如中文的照相機,日語稱其為「カメラ」,就是直接音譯了英文中的camera。另外,日語中外來語的發(fā)音方式與英語的讀音有一定差異,注意區(qū)別。

(二)詞匯記憶與日本文化相融合

盡管日本詞匯中有很多漢字的出現(xiàn),但在學(xué)習(xí)過程中詞匯記憶對于學(xué)生來說仍是一個不小的挑戰(zhàn),一是單詞發(fā)音的記憶,二是詞匯本身的記憶。在實際教學(xué)過程中,將日本文化導(dǎo)入詞匯中進行教學(xué)會有事半功倍的效果。單詞的讀音一般分為音讀和訓(xùn)讀。由漢字組成單詞的讀音大多是音讀,如「新鮮」、「新幹線」、「新聞」中所有「新」的發(fā)音都是「しん」,這些詞匯可以歸類記憶;有些讀法也可使用聯(lián)系記憶,如「新幹線」中「線」的讀音,中文中「線」寫作“線”,和“錢”、“淺”都非常形似,俗諺有“讀字讀半邊,不會錯上天”之說,這三個中文書寫形似的漢字在日語發(fā)音中也大體相同。

在有關(guān)詞匯記憶時讓學(xué)生們困擾的不僅有外來語和副詞,還包括很多與中文的意思相去甚遠(yuǎn)的漢字單詞,生硬地記憶的確有一些難度但結(jié)合文化背景之后就會讓學(xué)生豁然開朗、印象深刻。例如「怪我」這個單詞,其本意是受傷、負(fù)傷。之所以寫作怪我,是和日本人不愛給別人添麻煩有關(guān)。在日本人心中,一旦受傷可能會誤工、需要他人的照顧,給大家添麻煩,這樣一來“怪我”是受傷的意思就不難理解了。詞匯的教學(xué)不僅是對詞語本義進行講解,還應(yīng)加入文化因素,使學(xué)生能更透徹的領(lǐng)會日語詞匯的意義,能更得心應(yīng)手的進行應(yīng)用。

(三)語法講解與日本文化相融合

日本等級制度森嚴(yán),從日語發(fā)達(dá)的敬語語法中也可見一斑,即使是對于尚未步入社會的日本學(xué)生而言,頻繁出現(xiàn)的敬語也是一個巨大的挑戰(zhàn)。因此在教授二外日語語法之初就應(yīng)讓學(xué)生牢固樹立男女、老幼、上下級之間語法使用的差別,以此養(yǎng)成良好的習(xí)慣。但在語法分析時反而不能太過細(xì)致,因為語言本身就是一種約定俗成,太過深究語法細(xì)節(jié)反而會適得其反,徒增學(xué)生的理解負(fù)擔(dān)。特別是日語中的第二人稱代詞雖然很多,如「あなた」、「お前」、「きみ」等,但在生活中卻不常用。日本人常常模糊對話雙方之間“我和你”的差異性,兩者關(guān)系通常用命令、使役、授受關(guān)系等語法來進行體現(xiàn),這也是難度所在。此外,曖昧語的使用也是日語的一大特色。例如,當(dāng)詢問對方愿望時,大多數(shù)學(xué)生會選擇“たいですか”,語法上沒有問題,但在實際運用中,日本人一般會采用“ ~ はいかがですか”。因為日語表達(dá)的基本原則是盡量不直接觸及對方感情,在詢問意見時一般采用誘導(dǎo)式詢問方式而不是直接去問。所以這種表述太過生硬,不符合曖昧性的婉轉(zhuǎn)表達(dá)方式。當(dāng)然類似的用法還有很多,教師在語法講授或者指導(dǎo)學(xué)生會話練習(xí)時應(yīng)及時補充,加以說明。

三、日本文化提高學(xué)生的綜合運用能力

(一)提高學(xué)生的語言感知力

學(xué)習(xí)語言的最終目標(biāo)是交際,交際能力考驗的是實際運用語言的技能。學(xué)習(xí)一門新的語言可以說是一種全新的成長,在成年后,有自我意識后咿咿學(xué)語重新來過。語言分為聽說讀寫四個階段,像孩子一樣,先聽懂、會說,再會讀、會寫,切不可本末倒置,變成只會寫不會說的啞巴日語。在實際教學(xué)過程中教師也應(yīng)充分利用多媒體進行教學(xué),先從對白簡單、清晰易懂的動漫著手。不僅是因為動漫作為日本的一種典型文化,被幾乎所有學(xué)生所喜歡,而且語句短便于模仿,容易記憶,是作為入門階段的不二選擇。進入中級階段,可以選取一些人物性格鮮明、情節(jié)較為豐富的日劇、電影進行賞析,通過區(qū)分上下級、不同群體間語言表達(dá)方式的不同鞏固日語敬語的用法。到達(dá)高級階段,則可加入時政新聞、商務(wù)會話等內(nèi)容,在提高學(xué)生語言功底的同時豐富學(xué)生在政治、經(jīng)濟、科技等領(lǐng)域的專業(yè)詞匯。讓學(xué)生認(rèn)識到正式場合和日常用語間的區(qū)別。還可以通過設(shè)置不同情境,指導(dǎo)學(xué)生進行小組式會話活動,將枯燥的詞匯、語法變成靈活的對話實踐。

(二)培養(yǎng)學(xué)生的日本式思維

語言是思維表達(dá)的一種途徑,要想熟練掌握一門語言,首先需要了解其思維習(xí)慣,并將這種習(xí)慣應(yīng)用在日常的語言溝通之中。馬克思曾經(jīng)說過“當(dāng)一個人在學(xué)習(xí)一門外語時,一定要做到在使用外語時,忘掉本族語”。所以,在詞匯、文法和句型的教授時應(yīng)充分利用文化傳播的力量培養(yǎng)學(xué)生日本式思維。對于從小學(xué)就開始學(xué)習(xí)英語的學(xué)生們來說,英語式思維根深蒂固,更需要在教師在講解過程中強調(diào)日本和英語國家思維方式間的差異性。這些思維方式的差異源于東西方國民性格之間的區(qū)別,西方民族大多性格爽朗直率,語言中也常常用“YES”或“NO”來直接表述心中所想。日本人有著東方人特有的含蓄,為了顧及他人的情面,一般不直接表達(dá)肯定或者否定,即是萬不得已也會采用較為婉轉(zhuǎn)的表達(dá)方式。一般在遇到邀請但不愿意去的情況時,通常先用肯定的表達(dá)再加以轉(zhuǎn)折,轉(zhuǎn)折后的內(nèi)容有時會說,有時不會直接明說,通常這種情況對方就能心領(lǐng)神會,不再堅持。日本式思維的培養(yǎng)不是一朝一夕的,而是一種潛移默化的長期過程。教師可以通過舉行日語唱歌比賽、日劇角色扮演、日語好句分享等活動培養(yǎng)學(xué)生日語思維的能力,只有把握日語精髓、弄清日語詞匯、語法表達(dá)方式以至思維方式與漢語、英語的差異,才能用確生動的語言表達(dá)出內(nèi)心所想,形成日語思維習(xí)慣,才能真正在掌握好日語。

四、結(jié)語

語言的教學(xué)不僅是詞匯、語法的單純教授,更離不開的是文化內(nèi)涵的融入。在高校二外日語教學(xué)的過程中,教師應(yīng)當(dāng)根據(jù)實際情況,采取多種方法加強日本文化的融入,使之形象化、豐富化、生活化,有助于激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,奠定扎實的發(fā)音、詞匯和語法基礎(chǔ),讓學(xué)生能夠自如、流暢地和日本人進行溝通、交流。教學(xué)中教師必須堅持客觀公正的立場,不能盲目區(qū)分文化的好壞,尊重我國傳統(tǒng)文化,不能崇洋媚外,引導(dǎo)學(xué)生辯證地看待日本文化。

參考文獻(xiàn):

[1] 河北省教師教育專家委員會.教育心理學(xué):理論與實踐[M].石家莊:河北人民出版社, 2007 .

[2] 孫滿緒.日語和日本文化[M].北京:外語與教學(xué)研究出版社,2007

[3] 張宏. 閑聊日語[M].2版. 合肥: 中國科學(xué)技術(shù)大學(xué)出版社,2008.

[4] 張巖紅. 從中日語言文化對比的角度探索日語教學(xué)方法[J]. 山西大學(xué)學(xué)報: 哲學(xué)社會科學(xué)版,2001(6):94-96.

[5] 黃雙穎. 談高校二外日語教學(xué)與日本文化[J].消費導(dǎo)刊,2008(10):209-211.

作者簡介:

徐妍(1988-)女,南京森林警察學(xué)院,助教。通訊作者:丁菊芳,高級經(jīng)濟師。

基金項目:教育保障與能力提升項目(編號:YB15111)。

猜你喜歡
日本文化融合
一次函數(shù)“四融合”
村企黨建聯(lián)建融合共贏
融合菜
從創(chuàng)新出發(fā),與高考數(shù)列相遇、融合
寬窄融合便攜箱IPFS500
《融合》
淺析道教在日本文化中的傳播與影響
論日本文化的復(fù)合性特征
考試周刊(2016年93期)2016-12-12 09:37:47
第二外語日語課堂教學(xué)實踐中的問題及對策
日語味覺形容詞的多義性
远安县| 沛县| 资源县| 浪卡子县| 内江市| 垣曲县| 石林| 仁寿县| 女性| 临邑县| 东兴市| 蓬溪县| 吉木乃县| 尚义县| 岳西县| 句容市| 图片| 喀喇| 九龙城区| 宜川县| 香格里拉县| 临猗县| 芮城县| 洮南市| 霍城县| 布拖县| 德州市| 静安区| 思南县| 天镇县| 蒙山县| 禄丰县| 金秀| 敦化市| 莒南县| 清远市| 永靖县| 黄龙县| 洛宁县| 依安县| 阿克苏市|