齊海娟 金丹杰
摘 要:日語的“體”是重要的語法范疇之一,“ている”是日語的體的重要組成部分。其用法多樣,是中國人日語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)難點(diǎn)之一。在實(shí)際運(yùn)用中,筆者發(fā)現(xiàn)中國人日語學(xué)習(xí)者在使用“ている”時(shí)經(jīng)常出現(xiàn)誤用。由此,本文以“ている”做謂語時(shí)的情況為研究對象,意在解決日語學(xué)習(xí)中有哪些誤用,為何出現(xiàn)誤用,如何避免等一系列問題,旨在為日語學(xué)習(xí)者正確使用“ている”提供幫助。
關(guān)鍵詞:母語遷移;中國人日語學(xué)習(xí)者;「ている」;誤用分析
日語的“體”中,「ている」的用法十分復(fù)雜。日語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中經(jīng)常出現(xiàn)誤用,尤其是中國人日語學(xué)習(xí)者,在母語遷移等影響下更易誤用。
本文采用砂川有里子(1986)提出的八種用法分類,對「ている」進(jìn)行分析。用法一、動(dòng)作的持續(xù)。用法二、結(jié)果的狀態(tài)。用法三、習(xí)慣·反復(fù)。用法四、經(jīng)驗(yàn)·回顧。用法五、單純狀態(tài)。用法六、反事實(shí)假設(shè)。用法七、慣用法。用法八、“所屬·職業(yè)”。
一、問卷調(diào)查與分析
(一)調(diào)查目的與方法
本文以語法書為基礎(chǔ),使用語法測試的方法,制作調(diào)查問卷,總結(jié)中國人日語學(xué)習(xí)者對「ている」的掌握情況,分析其結(jié)果和原因,向日語學(xué)習(xí)者提供建議和幫助。
(二)調(diào)查對象與實(shí)施
本調(diào)查以某校日語專業(yè)37名大二學(xué)生、43名大三學(xué)生及20名大四學(xué)生為研究對象,有效問卷共97份,學(xué)習(xí)者的日語學(xué)習(xí)時(shí)間為2年至7年。本調(diào)查于2014年3月利用課外的20分鐘時(shí)間實(shí)施。為使調(diào)查客觀、真實(shí),實(shí)施調(diào)查期間,不允許被調(diào)查者使用任何參考書或詞典,也不允許互相討論。
(三)調(diào)查結(jié)果與分析
調(diào)查結(jié)果顯示,在各個(gè)年級中用法四的誤用率最高。用法五、用法八、用法一正確率較高,相對容易掌握。由此,明確了中國人日語學(xué)習(xí)者在掌握「ている」八種用法時(shí),從難到易的順序?yàn)椋河梅ㄋ?、用法六、用法二、用法三、用法七、用法一、用法八、用法五。由于用法五、用法八、用法一及用法七的正確率相對較高,故本文不予以研究。本文主要以誤用率在50%以上的用法為研究對象,分析其調(diào)查結(jié)果。
1.關(guān)于用法四的誤用分析。在中國人日語學(xué)習(xí)者中,大部分學(xué)習(xí)者僅將“經(jīng)驗(yàn)·回顧”考慮成過去發(fā)生的事情,于是出現(xiàn)了「ている」與「た」的混淆誤用情況。下面舉例說明,「山田教授をご紹介します。教授はこれまでに、日本文化について優(yōu)れた論文をたくさん書いています∕書いていらっしゃいます?!?“現(xiàn)在介紹一下山田教授。教授到目前為止發(fā)表了許多優(yōu)秀的論文?!薄笗い皮い搿棺g成中文時(shí),一般譯為表示完成的“了”。因此,在本是「ている」的“經(jīng)驗(yàn)·回顧”用法中,很多學(xué)習(xí)者將其使用為「た」。這是因?yàn)闈h語中沒有與「ている」的“經(jīng)驗(yàn)·回顧”用法相對應(yīng)的助詞,所以對于中國人日語學(xué)習(xí)者而言,比較難正確掌握該用法。
2.關(guān)于用法六的誤用分析。「もしあの時(shí)お金があれば、あのカメラは買っていた∕買っている。」 “如果那時(shí)候有錢的話,就把那個(gè)相機(jī)買了?!睂W(xué)習(xí)者受漢語中后綴“了”的影響,很多人誤用為「買った」。此外,因“反事實(shí)假設(shè)”表示的是假設(shè)實(shí)際未發(fā)生的事情已經(jīng)發(fā)生,所以也有些學(xué)習(xí)者認(rèn)為應(yīng)該用「する」表示實(shí)際未發(fā)生的事情。當(dāng)然也就經(jīng)常出現(xiàn)誤用「買う」的情況。
3.關(guān)于用法二的誤用分析?!咐瞍丹螭辖Y(jié)婚していますか?!?「はい、子供もいます?!埂袄钕壬?,你結(jié)婚了嗎?”“恩,結(jié)婚了,都有孩子了。”在漢語中動(dòng)詞后接“了”時(shí),一般譯為日語時(shí)多用「た」,所以經(jīng)常出現(xiàn)「結(jié)婚した」的表達(dá)方式。但日語中有些情況則需要譯為「ている」「ていた」。如瞬間動(dòng)詞后接「ている」時(shí),表示動(dòng)作后的狀態(tài)一直在持續(xù)。
4.關(guān)于用法三的誤用分析?!杆饯线Lに一回、ピアノのクラスに通っている?!埂拔颐恐苋ド弦淮武撉僬n?!备鶕?jù)問卷調(diào)查顯示,有很多學(xué)習(xí)者使用的是「する」。然而「 ている」與「する」存在一定差別,前者表示恒長的習(xí)慣,后者則是一時(shí)的習(xí)慣。對中國人日語學(xué)習(xí)者而言,在此用法上區(qū)別使用「する」與「ている」具有一定難度。
二、結(jié)語
本調(diào)查表明,在誤用原因的分析中,涉及最多的便是母語遷移。中國人日語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)日語的“體”時(shí),不能忽視其時(shí)態(tài)特性。漢語與日語相比,其時(shí)態(tài)特性較弱,甚至有些學(xué)者認(rèn)為漢語沒有時(shí)態(tài)只有體的表記。因此日語的“體”比漢語中的體的表記相對復(fù)雜,這使中國人日語學(xué)習(xí)者對「ている」的掌握造成一定影響。另外,日語的“體”通過動(dòng)詞詞尾變化或后接補(bǔ)助動(dòng)詞來表現(xiàn),與之相比,漢語的體則沒有動(dòng)詞詞形的變化,而是通過添加后綴“著”“了”等表現(xiàn)。比如,漢語的動(dòng)詞后接“了”時(shí),一般與日語的「た」相對應(yīng),當(dāng)然也有與「ていた」「ている」對應(yīng)的情況。但對中國人日語學(xué)習(xí)者而言,區(qū)分使用「た」與「ている」并不容易。類似上述情況的母語遷移對中國人日語學(xué)習(xí)者的日語學(xué)習(xí)產(chǎn)生的影響是不容忽視的,因此必須注意區(qū)分漢日語言的差異才能避免類似誤用。
參考文獻(xiàn):
[1]金田一春彥.日本語のアスペクト[M].むぎ書房,1976.
[2]許夏珮.自然會話における日本語學(xué)習(xí)者による「テイル」の習(xí)得研究[J].日本語教育,2000.