韋艷梅
【摘 要】文章針對(duì)三語(yǔ)習(xí)得背景下的廣西壯族學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)語(yǔ)法遷移現(xiàn)象進(jìn)行調(diào)查研究。研究發(fā)現(xiàn)壯族學(xué)生的母語(yǔ)和漢語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)有正遷移也有負(fù)遷移作用,并且負(fù)遷移作用較明顯。特別是在英語(yǔ)關(guān)系從句和英語(yǔ)判斷句方面母語(yǔ)和漢語(yǔ)負(fù)遷移作用巨大。
【關(guān)鍵詞】壯族學(xué)生;英語(yǔ)語(yǔ)法;語(yǔ)言遷移
一、引言
近年來(lái),第三語(yǔ)言習(xí)得(簡(jiǎn)稱三語(yǔ)習(xí)得)研究受到語(yǔ)言學(xué)界的廣泛關(guān)注。對(duì)于廣西壯族自治區(qū)的壯族學(xué)生來(lái)說,通常他們的第一語(yǔ)言是自己的民族語(yǔ)言壯語(yǔ)(L1),漢語(yǔ)是他們?nèi)雽W(xué)后學(xué)習(xí)掌握的第二語(yǔ)言(L2),英語(yǔ)是繼母語(yǔ)和漢語(yǔ)之后學(xué)習(xí)的第三語(yǔ)言(L3),第三語(yǔ)言習(xí)得現(xiàn)象普遍存在。因此,在三語(yǔ)習(xí)得背景下,廣西壯族學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中語(yǔ)法遷移呈現(xiàn)什么樣的特點(diǎn)?具體有哪方面的影響呢?
近十年來(lái),國(guó)內(nèi)外對(duì)三語(yǔ)習(xí)得研究取得了不少有益的研究成果。國(guó)外比較有代表性的是Cenoz等人編著的介紹三語(yǔ)習(xí)得中語(yǔ)言遷移影響研究成果的著作。該著作的研究成果發(fā)現(xiàn),在三語(yǔ)理解和產(chǎn)出過程中,在語(yǔ)法方面,學(xué)習(xí)者二語(yǔ)熟練程度影響遷移的發(fā)生。即接觸二語(yǔ)越多,二語(yǔ)運(yùn)用越熟練,二語(yǔ)遷移就會(huì)越多。另外一個(gè)影響二語(yǔ)對(duì)三語(yǔ)語(yǔ)法遷移的因素是二語(yǔ)和三語(yǔ)之間心理類型關(guān)系。國(guó)內(nèi)關(guān)于少數(shù)民族學(xué)生外語(yǔ)學(xué)習(xí)的研究也日益增多,這些研究發(fā)現(xiàn)三語(yǔ)習(xí)得負(fù)遷移源自母語(yǔ)也源自漢語(yǔ),但來(lái)自漢語(yǔ)的負(fù)遷移作用占據(jù)主導(dǎo)地位,源自母語(yǔ)的負(fù)遷移影響較小。
二、研究過程
(一)研究對(duì)象和研究方法
本研究的研究對(duì)象為筆者所在院校的包括了文理科專業(yè)的大一、大二的80名壯族學(xué)生。首先研究者問卷調(diào)查和訪談一部分研究對(duì)象調(diào)查了解其英語(yǔ)學(xué)習(xí)情況,其次采用收集研究對(duì)象的6次限時(shí)英語(yǔ)作文來(lái)收集語(yǔ)料,為了語(yǔ)料收集的真實(shí)性,研究者要求學(xué)生不求助其他的輔助學(xué)習(xí)工具寫作文??紤]到學(xué)生的英語(yǔ)水平參差不齊,所給的作文題目難度較小,如“A Happy Trip”, “My Best Friend”等,力爭(zhēng)每個(gè)學(xué)生均能寫出一些詞句。最后研究者針對(duì)這些作文中的錯(cuò)誤進(jìn)行分類,分析和解釋。
(二)研究結(jié)果及分析
1.詞序方面
壯語(yǔ)屬于漢藏語(yǔ)系壯侗語(yǔ)族壯傣語(yǔ)支。壯語(yǔ)以詞序和虛詞作為最主要的語(yǔ)法手段。壯語(yǔ)的句子成分基本次序是主-謂-賓-補(bǔ)。與漢語(yǔ)的基本句子詞序大致相同。而英語(yǔ)中基本的簡(jiǎn)單句型驚人地與漢語(yǔ)和壯語(yǔ)相似。如主謂結(jié)構(gòu):電話響了(The phone rang);主謂加主補(bǔ)結(jié)構(gòu):童年是難忘的(Childhood days are unforgettable);主謂賓結(jié)構(gòu):我愛我的媽媽(I love my mother);主謂賓加賓補(bǔ)結(jié)構(gòu):我們選他做班長(zhǎng)(We elected him monitor);主謂加間接賓語(yǔ)加直接賓語(yǔ):瑪麗給了我一本書(Marry gave me a book)。(以上英語(yǔ)句子均來(lái)自研究對(duì)象的作文)。在這三種語(yǔ)言中,這種基本句型的詞序相似是語(yǔ)言的共性,即語(yǔ)言弱標(biāo)記性,因此最容易被學(xué)習(xí)者掌握。研究發(fā)現(xiàn)壯族學(xué)生對(duì)英語(yǔ)中的五種簡(jiǎn)單基本句型基本能正確使用,這說明其母語(yǔ)或者漢語(yǔ)對(duì)他們的英語(yǔ)學(xué)習(xí)起到了正遷移的作用。然而,這種正遷移的作用導(dǎo)致了一個(gè)后果—過度使用。在所收集的語(yǔ)料中發(fā)現(xiàn),學(xué)生的作文中絕大部分句子使用英語(yǔ)簡(jiǎn)單句。
2.關(guān)系從句方面
英語(yǔ)中使用關(guān)系代詞that, which, who等或關(guān)系副詞when, where, how等來(lái)引導(dǎo)從句構(gòu)成復(fù)雜的句子。這種句法結(jié)構(gòu)能限定名詞的所指,還能給所修飾名詞提供補(bǔ)充、說明、或與主句構(gòu)成某種邏輯關(guān)系。而在傳統(tǒng)漢語(yǔ)句法分析體系中沒有從句概念,更沒有關(guān)系從句之說。壯語(yǔ)受漢語(yǔ)的影響很大,不僅吸收了很多漢語(yǔ)詞匯,也采用了漢語(yǔ)的一些語(yǔ)法形式。因此壯語(yǔ)中也沒有關(guān)系從句的句法分析體系。在所收集的語(yǔ)料中,壯族學(xué)生會(huì)寫出這樣的英語(yǔ)句子:I lost you from the library borrowed book. She is I most liked student.這種語(yǔ)言間的差異性不管是母語(yǔ)還是二語(yǔ)往往給學(xué)習(xí)者帶來(lái)負(fù)遷移的作用,已有的研究表明學(xué)習(xí)者會(huì)盡量避免使用易犯錯(cuò)誤的句法結(jié)構(gòu)。
3.判斷句方面
壯語(yǔ)的判斷句大多情況下沒有使用表示“是”的“dwg”,如:Maoh gou hoengz (我的帽子是紅色的)。漢語(yǔ)的判斷句有時(shí)有“是”,有時(shí)沒有。而英語(yǔ)中表示“是”的形式因時(shí)態(tài)和人稱的變化而變化,有“am, is, are, was, were”等。在所收集的語(yǔ)料中發(fā)現(xiàn)學(xué)生寫出這樣的句子:I from Nanning. We very happy. 以上句子很大可能是受壯語(yǔ)影響而誤寫出來(lái)。
三、啟示與結(jié)論
研究結(jié)果發(fā)現(xiàn),在三語(yǔ)習(xí)得背景下,壯母語(yǔ)和漢語(yǔ)均對(duì)廣西壯族學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)有正遷移和負(fù)遷移的作用,而負(fù)遷移的作用影響較明顯。在關(guān)系從句、判斷句等方面壯族學(xué)生呈現(xiàn)出一些規(guī)律性的錯(cuò)誤。因此,在英語(yǔ)教學(xué)中,教師有必要了解學(xué)生的語(yǔ)言學(xué)習(xí)背景,將某些學(xué)生群體易出現(xiàn)的語(yǔ)言錯(cuò)誤進(jìn)行歸類分析,從而使教學(xué)更具有針對(duì)性,提高教學(xué)效果。在三語(yǔ)習(xí)得背景下,除了將第三語(yǔ)言跟第二語(yǔ)言進(jìn)行對(duì)比外,也有必要將第三語(yǔ)言跟第一語(yǔ)言進(jìn)行對(duì)比教學(xué),這樣才有可能取得更好的教學(xué)效果。
【參考文獻(xiàn)】
[1]Conez,J.Hufeison.B.& Jessner,U., Cross-linguistic Influence In Third Language Acquisition: Psycholinguistic perspectives[M]Multilingual Matters Ltd.2001.
[2]雷彩. 三語(yǔ)習(xí)得的語(yǔ)言遷移現(xiàn)象及其教學(xué)啟示[J].湖北第二師范學(xué)院學(xué)報(bào),2012(5):112-114.
[3]李珂.三語(yǔ)習(xí)得及其對(duì)新疆多元文化背景下英語(yǔ)教學(xué)的思考[J].內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(bào),2010(9):98-102.