陳晶 王曉姝
基金項(xiàng)目:本文受2012教育部人文社會(huì)科學(xué)研究規(guī)劃基金項(xiàng)目(編號(hào)12YJA752026)、2015中央高?;A(chǔ)業(yè)務(wù)費(fèi)、2015自由探索計(jì)劃項(xiàng)目(編號(hào)HEUCF151215)資助。
摘 要:艾瑪·沃特森的12分鐘演講在整個(gè)世界范圍內(nèi)都獲得了較為強(qiáng)烈的反響,可以說(shuō)是演講中的成功之作。本文從接受修辭學(xué)的角度,在演講內(nèi)容選用、詞法、句型、修辭以及受眾傳播的選擇等層面,對(duì)艾瑪·沃特森的女權(quán)主義演講進(jìn)行分析,探索艾瑪·沃特森的演講廣泛認(rèn)可和贊賞的關(guān)鍵,進(jìn)而揭示修辭學(xué)在演講中的重要作用。
關(guān)鍵詞:演講;受眾接受;交際修辭
作者簡(jiǎn)介:
陳晶,女,哈爾濱工程大學(xué),碩士研究生。
王曉姝,女,哈爾濱工程大學(xué),副教授,文學(xué)博士,研究方向:英美文學(xué),比較文學(xué)。
[中圖分類號(hào)]:H05 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2015)-14--02
(一)引言
在言語(yǔ)交際方面,以往的學(xué)者把更多的注意力投向KL表達(dá)者,認(rèn)為表達(dá)者,作為話題的主宰者,決定著交際的目的和結(jié)果。相對(duì)來(lái)說(shuō),接受者的地位不受重視,被認(rèn)為處于附屬地位。事實(shí)上,接受者才是話語(yǔ)建構(gòu)與表達(dá)的真正制約者,修辭活動(dòng)必須是在人與人的合作下完成的,就是說(shuō),僅有表達(dá)者是無(wú)法完成的。如今,為了更好的交際效果,言語(yǔ)接受者的重要性逐漸凸顯,在修辭活動(dòng)中,接受者的角色是不可或缺的,承擔(dān)著實(shí)現(xiàn)修辭價(jià)值的任務(wù)。本文借鑒修辭學(xué)理論的研究成果,從接受修辭學(xué)的視角,嘗試歸納接受者在艾瑪·沃特森的演講活動(dòng)中的重要地位。
(二) 巧取內(nèi)容 激發(fā)想象
修辭作為言語(yǔ)交際活動(dòng)的審美化,正是在選擇中完成價(jià)值實(shí)現(xiàn)的,從某種意義上講,選擇了一個(gè)獨(dú)特的修辭接受角度,往往是接受成功的一半,艾瑪·沃特森則是從接受修辭學(xué)的交際修辭的角度出發(fā),探索了交際修辭中內(nèi)容與語(yǔ)境的關(guān)系,將演講的主要內(nèi)容定位在女權(quán)主義和和諧社會(huì)理念上,不失為本篇演講成功的關(guān)鍵。
艾瑪·沃特森的演講可以說(shuō)是合時(shí)、合地、合宜。首先,為什么說(shuō)合時(shí)?因?yàn)楝F(xiàn)在是相對(duì)開(kāi)放、平等的時(shí)代,而非父權(quán)至上、男尊女卑的封建社會(huì),毋庸置疑,如果這個(gè)演講發(fā)生在父權(quán)制社會(huì),那么艾瑪·沃特森非但不會(huì)得到群眾的認(rèn)可,反而還會(huì)被譴責(zé),會(huì)被冠以不守婦道、違背傳統(tǒng)的罵名。
這篇演講出現(xiàn)的場(chǎng)合是代表著正義和威嚴(yán)的聯(lián)合國(guó),那我們不難知道艾瑪·沃特森面對(duì)的觀眾都是受過(guò)高等教育的知識(shí)分子,因此,他們會(huì)很容易的接受她的反對(duì)性別歧視、男女平等的正義主張。最后是說(shuō)這篇演講的合宜性,艾瑪·沃特森的一句話來(lái)證明合宜性再好不過(guò)“if not me, who, if not now, when”.She said: “I was appointed six months ago and the more I have spoken about feminism the more I have realized that fighting for womens rights has too often become synonymous with man-hating. If there is one thing I know for certain, it is that this has to stop.For the record, feminism by definition is: “The belief that men and women should have equal rights and opportunities. It is the theory of the political, economic and social equality of the sexes.In 1997, Hilary Clinton made a famous speech in Beijing about womens rights. Sadly many of the things she wanted to change are still a reality today.But what stood out for me the most was that only 30 per cent of her audience were male. How can we affect change in the world when only half of it is invited or feel welcome to participate in the conversation?”
從以上可以看出,艾瑪·沃特森把演講重點(diǎn)放在了女權(quán)主義上,但是她并沒(méi)有只是在一味的傳達(dá)理論,她將她的演講與希拉里·克林頓在北京作的一場(chǎng)關(guān)于婦女權(quán)利的著名演講(1995年)聯(lián)系在一起,尋找其共同點(diǎn),這無(wú)疑為她的演講增加了說(shuō)服力,同時(shí),她也選擇了某個(gè)接受角度表達(dá)她自己內(nèi)心的反對(duì)性別歧視,主張男女女平等的主張,正如著名主持人于丹所說(shuō):“一人有一人所得,千人有千人所得”,每個(gè)人都可以從自己的角度理解艾瑪·沃特森的演講。
(三)選詞嚴(yán)謹(jǐn) 句型多樣
作為聯(lián)合國(guó)婦女署親善大使, 艾瑪·沃特森的演講的用詞必須是極其嚴(yán)謹(jǐn)且正式的,具有較明顯的書(shū)面語(yǔ)特征,她代表的不再僅僅是她個(gè)人的意愿,而是在發(fā)表全世界女性的心聲。
在人稱代詞的選取上,文章中高頻率出現(xiàn)的作為第一人稱的“I和We”,“I”的使用主要是表達(dá)演講者的個(gè)人思想,而 “We”使用的奧妙之處就是從聽(tīng)講者的角度出發(fā),把聽(tīng)講者拉到了自己的一邊,這是演說(shuō)者所使用的一種語(yǔ)言技巧,這樣一來(lái)就會(huì)使聽(tīng)眾感到親切,更容易贏得聽(tīng)眾的支持;而且,第一人稱特別是第一人稱復(fù)數(shù)的使用可以喚起一種團(tuán)體意識(shí),使團(tuán)體內(nèi)部的差異最小化,例如:If we stop defining each other by what we are not and start defining ourselves by what we are—we can all be freer and this is what “He For She”is about。該句的第一人稱復(fù)數(shù)代詞:“we”將女性和男性區(qū)別開(kāi)來(lái),喚起了全世界女性的共鳴極其責(zé)任感,使演講具有了強(qiáng)烈的煽動(dòng)性。
形容詞的選用富有感情色彩 讓句子變得生動(dòng)形象,演講屬于鼓動(dòng)性的語(yǔ)言,演講由于受到聽(tīng)眾、場(chǎng)合、傳媒等因素的影響,形成了有別于其他語(yǔ)言活動(dòng)的特色,演講者通常借助選用恰當(dāng)?shù)脑~匯來(lái)達(dá)到自己的煽動(dòng)效果,形容詞就是這樣的手段之一,在艾瑪·沃特森的演講中,在講述事實(shí)、闡明理由、提出見(jiàn)解、抒發(fā)情感時(shí)她有意選用很多表主觀判斷和感情色彩的形容詞.
如:uncomplicated,unpopular aggressive,isolating,unattractive等這些詞語(yǔ)不但幫助演講者準(zhǔn)確生動(dòng)精彩的傳達(dá)思想,更重要的是給觀眾以準(zhǔn)確、嚴(yán)謹(jǐn)、莊重的感覺(jué),從而吸引聽(tīng)講者的注意力,更容易說(shuō)服和打動(dòng)聽(tīng)眾。在艾瑪·沃特森的演講中,在語(yǔ)言以及排比句、反復(fù)句、問(wèn)句等句型的選用方面,充分體現(xiàn)了對(duì)交際修辭學(xué)中的表達(dá)方式和接受者的重視。
在演講中,運(yùn)用排比,節(jié)奏和諧,顯得感情洋溢,例如:When at 14 I started being sexualized by certain elements of the press.When at 15 my girlfriends started dropping out of their sports teams because they didnt want to appear “muscly.”When at 18 my male friends were unable to express their feelings.
其排比內(nèi)容和形式完美的統(tǒng)一,是一種藝術(shù)性的語(yǔ)言,是一種詩(shī)畫(huà)的語(yǔ)言,是一種適合于此時(shí)此景的審美化語(yǔ)言。生動(dòng)形象的表達(dá)了艾瑪?shù)膶?duì)男女平等和諧社會(huì)的渴望,可以說(shuō)間隔反復(fù)的使用排比既突出了思想內(nèi)容,又增添了語(yǔ)言的韻律美。
巧妙的問(wèn)句成功地引起聽(tīng)眾的注意,啟發(fā)讀者思考,加強(qiáng)作者想表達(dá)的思想例如:“Why is the word such an uncomfortable one?”
問(wèn)句穿插于整個(gè)演講中,是完全出于對(duì)接受者的考慮,艾瑪運(yùn)用問(wèn)句來(lái)給觀眾一些想象的空間,讓大家融入到演講的氣氛中來(lái)的同時(shí)也能深刻的去考慮這個(gè)她所講的問(wèn)題,從而接受她的女權(quán)主義思想。
絕妙的反復(fù)表現(xiàn)了演講者的強(qiáng)烈深摯的思想感情,起到強(qiáng)調(diào)主題、增強(qiáng)旋律美的作用。
I think it is right that I should be able to make decisions about my own body. I think it is right that women be involved on my behalf in the policies and decision-making of my country.I think it is right that socially I am afforded the same respect as men。
艾瑪·沃特森的演講中的這段反復(fù)是在說(shuō)“我認(rèn)為身為女性,我應(yīng)該和男性同行獲得一樣的報(bào)酬。我認(rèn)為我應(yīng)該自己為自己的身體做決定。我認(rèn)為應(yīng)該有女性代表我參與政治,以及我的國(guó)家的決策制定。我認(rèn)為在社會(huì)上,我應(yīng)該和男性獲得相同的尊重?!边@段話可以說(shuō)是很好的表達(dá)了艾瑪?shù)呐畽?quán)主義思想,并且也給聽(tīng)讀者以深刻的印象,將整個(gè)演講推向了高潮,對(duì)平等權(quán)利渴望的呼吁,極具號(hào)召性。
(四)結(jié)束語(yǔ)
成功的演講不僅僅局限于表情達(dá)意,還要?jiǎng)又郧?,曉之以理,以此達(dá)到說(shuō)服和號(hào)召聽(tīng)眾的目的,這就要求演講的內(nèi)容以及傳達(dá)的形式都要有嚴(yán)謹(jǐn)?shù)倪壿嬓?,艾瑪·沃特森的演講從接受者的角度出發(fā),將交際修辭融入貫穿于整篇演講中,恰當(dāng)選取內(nèi)容,巧妙安排句式,運(yùn)用生動(dòng)的修辭手段,使演講者、演講行為和接受者三個(gè)基本要素達(dá)到融合,使她的演講變得生動(dòng)精彩,從而在整個(gè)交際過(guò)程中達(dá)到完美的語(yǔ)言表達(dá)效果。
參考文獻(xiàn):
[1] Fairclough, N. Language and Power. Pearson Education Limited, 2001.56
[2]Leech,G.N.and M.Short.Style in Fiction.London:Lonman.1987.12-23
[3]曹德和.海納百川有容乃大——宗廷虎、李金苓教授治學(xué)育人雙豐收探因[J].楚雄師范學(xué)院學(xué)報(bào),2004.56-78
[4]胡曙中.現(xiàn)代英語(yǔ)修辭學(xué)[M]上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2004.23-34
[5]譚學(xué)純 唐躍 朱玲.接受修辭學(xué)[M]安徽:合肥大學(xué)出版社,2000.10-12
[6]張秋娥.評(píng)點(diǎn)修辭:修辭學(xué)史研究的新領(lǐng)域[J].揚(yáng)州大學(xué)學(xué)報(bào),2013.