国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

海外華文教材研究狀況述評

2015-03-27 07:55:15陳曉蕾
海外華文教育 2015年2期
關(guān)鍵詞:碩士學(xué)位華語華文

陳曉蕾

(北京華文學(xué)院專修部,中國 北京102206)

海外華文教育經(jīng)歷了由第一語言教育到第二語言教育的轉(zhuǎn)變。20 世紀中后期,作為第二語言和文化教學(xué)的華文教材開始大量出現(xiàn),針對此類教材進行的專門研究也相應(yīng)展開。以華文教材[1]為對象的專門研究的進展情況,很大程度上能夠反映出華文教材建設(shè)水平可繼續(xù)提升的潛力和前景,并從側(cè)面體現(xiàn)華文教育的發(fā)展面貌。

一、早期華文教材研究

胡林生(1985)和洪孟珠(1985)對新加坡中、小學(xué)華文教材的介紹當屬較早的有關(guān)華文教材的研究文獻。其中胡林生(1985)介紹了新加坡《中學(xué)華文教材》編寫的歷史背景、教學(xué)對象、框架、內(nèi)容以及與傳統(tǒng)語文教材相比所具有的特點,并提出了在實踐中遇到的難題。洪孟珠(1985)介紹了在新加坡全國使用的“新加坡小學(xué)華文教材”的編寫目的、涵蓋內(nèi)容以及針對不同目的所設(shè)置的內(nèi)容和形式。此外,張占一、魯健驥(1987)對美國華文教材練習(xí)冊進行了評介,介紹了《華文讀本練習(xí)本》的優(yōu)點和可借鑒之處。郭國英(1989)對“中國文化圈”四類語文教材進行了比較,闡述了大陸《語文》、臺灣《國文》、香港《中文》、新加坡《華文》初中課本在涵蓋內(nèi)容方面的特點以及教材體例方面的異同。石景章(1993)對馬來西亞華文小學(xué)《華語》教材的編寫體例、內(nèi)容選材、拼音設(shè)置、生詞編排、課后練習(xí)等多方面進行了分析和介紹。較早探討海外華文教材編寫原則問題的文獻有張洪宇(1997)、賈益民(1998),其中張洪宇(1997)提出在華校教材的編寫中應(yīng)體現(xiàn)交際文化因素和中華民族的思維模式;賈益民(1998)提出了編寫海外華文教材的六條基本原則:1 對象性原則;2目標性原則;3 科學(xué)性原則;4 科學(xué)性原則;5 兼容性原則;6 趣味性原則。此外,王培光(1999)對新加坡語法教材《高級華文》進行了詳細分析,羅列了該教材所包含的語法項目,對該教材的語法編寫方式和語法練習(xí)進行了分析,并指出了其中存在的問題。

從有限的材料可以看出早期華文教材研究的特點:(一)以東南亞、美國、大陸、臺灣、香港等地區(qū)或國家的教材為主要研究對象,其中東南亞地區(qū)(如新加坡、馬來西亞)受到的關(guān)注最多。(二)內(nèi)容多樣化,除介紹性文字外,還有教材具體項目的研究、教材間的比較研究,并已涉及教材的編寫原則等理論性問題。(三)研究對象不限于華文課本,華文練習(xí)冊等也受到關(guān)注。

二、21 世紀以來的華文教材研究

進入21 世紀以后,隨著各地華文教育的發(fā)展和華文教材建設(shè)水平的提升,有關(guān)華文教材的研究無論從數(shù)量、方法還是研究視角,都較之前有了大的進展,整體呈現(xiàn)出繁榮景象,主要表現(xiàn)為以下幾個方面。

(一)研究對象范圍進一步擴大

21 世紀之后,華文教材研究所關(guān)注的地域范圍進一步擴大,研究成果進一步增多。表現(xiàn)為:

1.出現(xiàn)了以東南亞其他國家如泰國、印尼、柬埔寨、緬甸、菲律賓等國華文教材為對象的研究成果。如韓海鑫(2002)和韋麗娟(2007)分別對泰國《華文課本》和泰國政法大學(xué)中文系自編漢語基礎(chǔ)教材進行了評介,張金花(2013)對《泰國人學(xué)漢語》的內(nèi)容特點進行了分析;蔡麗(2011)對印尼正規(guī)小學(xué)華文教材的使用及本土華文教材編寫現(xiàn)狀進行了研究;王曼(2011)和晉玉珠(2013)分別對柬埔寨華校中學(xué)部、小學(xué)部華文教材的特點進行了分析,陳世通(2011)介紹了暨南大學(xué)獨立編撰華文教材與柬埔寨編著華文教材在柬埔寨的應(yīng)用情況;張帆(2013)通過問卷調(diào)查,介紹了緬北臘戌地區(qū)華文學(xué)校漢語教材在使用者和使用環(huán)境方面存在的問題,黃金英(2011)介紹了緬甸公立外國語大學(xué)漢語系和主要私立華校的漢語教材使用情況;吳穎(2008)、陳慧玲(2013)等對菲律賓華語課本進行了思考和分析。

2.以新加坡、馬來西亞華文教材為對象的研究成果進一步增多,美洲華文教材繼續(xù)受到關(guān)注。如張妍(2008)對新加坡《中學(xué)高級華文》教材的內(nèi)容進行了介紹;孟艷燕(2009)對新加坡小學(xué)高級華文教材進行了比較全面的分析;汪洋(2009)和鐘輝(2009)分別對新加坡的寫作教材和閱讀輔助教材進行了研究;方麗娜(2009)通過實驗的方法記錄了新加坡教材《悅讀華文,細品文化》的編寫過程,借以探索跨國合作編寫華文教材的基本模式。馬來西亞方面,葉婷婷、吳應(yīng)輝(2010)介紹了“馬來西亞華文教材”的特點;黃千恬(2012)、黃詩婷(2012)分別對馬來西亞華文獨立中學(xué)《初中華文》和小學(xué)教材《華文》進行了研究;葉曉萍(2012)通過調(diào)查,全面分析了馬來西亞國民小學(xué)教材《國小華語》的多方面特點,等等。美洲方面,徐弘、馮睿(2005)考察了北美教師選擇使用教材的標準;孟祥磊(2011)從本土化視角對《美洲華語》進行了研究。

就研究內(nèi)容而言,以上成果除了介紹具體教材的使用情況之外,大多對教材內(nèi)容和特點進行了評介,并且指出了需進一步改進的相關(guān)問題,對于華文教材的進一步優(yōu)化具有重要的參考價值。

(二)教材編寫的原則、理論問題得到進一步關(guān)注

楊石泉(2000)指出應(yīng)編寫針對各地區(qū)情況和需要的“特色”教材,并應(yīng)注重教材的科學(xué)性、系統(tǒng)性、針對性和實用性;趙新燕(2000)分析了海外華裔兒童漢語教材編寫的原則和方法;陳珺、萬瑩(2002)提出了華文教材編寫應(yīng)當遵循“科學(xué)性、實用性、地方性和趣味性”四原則;肖菲(2002)提出了華文教材練習(xí)編寫的科學(xué)性、針對性、適用性和趣味性四項原則;劉慧(2006)總結(jié)了《中文》、《漢語》、《標準中文》等五部多媒體教材導(dǎo)航系統(tǒng)的設(shè)計原則;唐燕兒(2006)提出了海外華文師資函授教材編寫的五個原則;徐子亮(2008)分析了華文教材編寫的趣味性原則如何體現(xiàn)等問題;陳昌來(2008)指出了華文教材不同于對外漢語教材的特殊性,并借此探討了華文教材編寫中應(yīng)當注意的問題;胡月寶(2008)以新加坡教材為例,探討了兒童第二語言閱讀教材的編制原則;胡維娜(2012)分析了新加坡中小學(xué)華文教材在主題、體裁等方面的編寫原則??傮w而言,對于教材的編寫原則問題,學(xué)者們的觀點不盡相同,但基本具有相通性(如實用性和地方性、針對性和適用性等),個別原則反映了關(guān)注視角的差別(如趣味性),對于教材編寫的全面提升具有指導(dǎo)意義。

理論方面,王建勤(2002)通過比較探討了華語教材編寫的理論導(dǎo)向等問題;唐燕兒(2006)提出了遠程華文師資函授教材編寫的理論基礎(chǔ);張健民(2009)指出華文多媒體教材的開發(fā)可將語言心理學(xué)、認知心理學(xué)、學(xué)習(xí)理論的研究成果作為理論基礎(chǔ);劉慧(2011)以海外華文教育界較有影響的五部多媒體華文教材為研究對象,分析了現(xiàn)代學(xué)習(xí)理論在多媒體華文教材建設(shè)中具有的重要指導(dǎo)作用。這方面的探討反映了學(xué)者們對提升華文教材科學(xué)性和理論性的目標和要求,有助于華文教材編寫擺脫“隨意性”較強的現(xiàn)狀。

(三)出現(xiàn)了大量“項目化”研究成果

所謂“項目化”,是指華文教材研究的內(nèi)容進一步細化到教材的具體項目,如教材內(nèi)容選擇問題以及教材的具體項目如詞匯、語法、漢字、文化、插圖、版式等問題,都開始成為教材研究所關(guān)注的要點。

1.對教材詞匯、語言問題的研究

蔡麗、賈益民(2004)考察了六套海外華文教材的詞匯使用問題;于珊(2007)對《中文》詞匯重現(xiàn)問題進行了研究;李毓賢(2009)探討了六套泰國高校初級漢語教材在詞匯選編方面的共同點和不同點;廖新玲(2009)對新加坡新編華文教材的語言特點與選材情況進行了分析;邵洪亮(2010)考察了新加坡華文教材中的區(qū)域詞匯問題;葉俊杰(2011)b 對馬來西亞華文課本中華文化詞匯與本土化詞匯進行了計量研究;黎景光(2012)通過調(diào)查展示了馬來西亞、新加坡、菲律賓、泰國、印尼和越南六個東南亞國家九套主流小學(xué)華文教材課文用詞的基本情況;梁云川(2012)對《華文》與《通用中文課本》兩套兒童華文教材中的詞匯量、詞匯等級分布、詞類以及詞匯表編排等方面進行了對比研究。

2.對教材語法、修辭、漢字問題的研究

劉瀟瀟(2005)以《中文》、《漢語》、《標準中文》為例分析了海外華文教材語法點的選用與編排問題。劉志梅(2008)考察了新加坡小學(xué)華文教材的修辭格問題,并對教材辭格選用的原則和方法進行了闡述。漢字方面,郭楚江(2004)以《中文》、《漢語》、《標準中文》為例,從字量、字種選擇和字序編排三方面對教材所用漢字進行了統(tǒng)計分析;王劼(2006)以新加坡華文教材《小學(xué)華文》基礎(chǔ)階段的課本為研究對象,探討了新加坡的漢字教學(xué)問題;林國安(2006)考察了馬來西亞華文學(xué)作品編選獨中《華文》課文的文字規(guī)范問題;王惠、余桂林(2007)考察了中國大陸、臺灣、新加坡、馬來西亞等4 個國家和地區(qū)的小學(xué)語文課本在基礎(chǔ)教育階段所用漢字的共性與差異。

3.對教材文化內(nèi)容的研究

宋婧婧(2006)從文化傳承性與工具性的角度對馬來西亞獨中教材——《華文》的“古文閱讀訓(xùn)練”與“聽說訓(xùn)練”部分進行了分析;何慧宜(2007)對《中文》等六套海外華文教材中國知識文化內(nèi)容項目進行了考察;吳中偉(2008)分析了新加坡中學(xué)華文教材中的人文性問題;王曉靜(2009)考察了七套有代表性的華文教材當中的文化誤讀現(xiàn)象;魏霞(2009)對《中文》中國文化因素的導(dǎo)入及“文化誤讀”問題進行了探討;周雅娟(2010)以大陸與臺灣兩套具有代表性的海外華語教材——《中文》與《兒童華語課本》為對象,探討了周末制華語教材的文化問題;徐靜(2009)和廖莉茹(2013)分別以泰國中學(xué)漢語教材和《菲律賓華語課本》為例,研究了海外華文教材中國知識文化內(nèi)容的編排問題;陳學(xué)超(2012)探討了海外華語教材的文化“內(nèi)化”問題;李金鵬(2012)對《中文》(修訂版)與《美洲華語》的知識文化項目進行了對比研究;朱遂平(2012)對菲律賓小學(xué)華語教材文化內(nèi)容進行了對比分析。

4.對教材課文、練習(xí)問題的研究

陳小紅(2003)對六套有代表性的華文教材的課文進行了系統(tǒng)考察;談穎瑜(2006)對新加坡本土編寫的華文教材——《小學(xué)華文》奠基階段的課文進行了內(nèi)容、功能、體裁等方面的研究;侯顯佳(2011)對馬來西亞董教總版初中《華文》與人教版初中《語文》的范文系統(tǒng)進行了比較研究;朱穎(2012)分析了柬埔寨漢語教材《華文》課文在編寫方面的特點以及所存在的問題;溫麗歡(2012)從“國別化”角度探討了印尼小學(xué)華文教材的課文在話題選擇方面應(yīng)該注意的問題;陳銀心(2012)研究了馬來西亞國民中學(xué)初中教材課文體現(xiàn)的價值觀問題。

肖菲(2003)是關(guān)注教材練習(xí)問題較早的研究之一,該文探討了海外華文教材的練習(xí)設(shè)計與編排問題;劉瀟瀟、肖菲(2005)對六套華文教材中練習(xí)的題型和數(shù)量進行了統(tǒng)計分析;劉慧、賈益民(2009)從題型設(shè)計、交互設(shè)計、反饋設(shè)計三個角度對這些教材的練習(xí)設(shè)計情況進行了考察。

5.對教材編排、版式、插圖等其他問題的研究

陳昕(2003)分析了面向東南亞的短期漢語教材編寫的定位、結(jié)構(gòu)、體例等問題;房寧、李思噯(2012)分析了馬來西亞國民中學(xué)初中華文教材課文和活動的編排問題;汪洋(2009)分析了新加坡《中學(xué)高級華文》寫作教材的編選問題;方秀珍(2010)以馬立平《中文》教材為研究對象,從編寫體例、內(nèi)容等方面考察了教材的漢字、課文、語法點等方面的編排特點;陳佩英(2011)分析了馬來西亞《一年級國小華文》的編寫特點;李慶紅(2011)運用統(tǒng)計分析比較法、描寫和解釋相結(jié)合法等多種方法對海外五套小學(xué)華文教材的插圖及版式問題進行了綜合探討;王允巍(2011)對《中文》與《漢語》插圖進行了全面的比較分析;葉俊杰(2011)a 探討了馬來西亞國民小學(xué)、華文小學(xué)、國民中學(xué)和改制華文中學(xué)的華語教材編寫問題。

無論是對漢字、詞匯、語法、修辭還是對文化內(nèi)容、插圖、練習(xí)編排等問題的關(guān)注,都反映了學(xué)者們對華文教材水平全面提升的目標和要求。上述研究所得結(jié)論,對于改善華文教材的相應(yīng)問題具有參考和借鑒價值。

(四)教材間的比較研究大幅增多

21 世紀之后的華文教材研究大量采用了對比的研究方法,這一點在項目化研究成果中已有體現(xiàn)。針對兩套教材或多套教材多方面內(nèi)容的對比研究,在數(shù)量上也有了大幅增多。[2]此類研究又可以分為兩個部分:

1.將海外華文教材與國內(nèi)(大陸地區(qū))通用語文課本進行比較。如顧惠詩(2000)對新加坡和中國小學(xué)語文課本進行了比較分析;鄭玉財(2003)對新加坡中學(xué)華文教材《中學(xué)華文》和我國義務(wù)教育初中語文實驗教材《語文》進行了比較;古詠潔(2007)對馬來西亞董教總版高中《華文》與中國人教版高中《語文》進行了多方面的比較研究;閆艷、程治國(2007)對中國蘇教版小學(xué)語文教科書和新加坡EPB 版小學(xué)華文教科書的價值取向進行了比較研究;周小兵等(2010)在中外對比的基礎(chǔ)上,對漢語文化教材進行了系統(tǒng)考察;印貞(2012)對新加坡小學(xué)華文教材與我國小學(xué)語文教材在編寫理念、選材內(nèi)容、編排結(jié)構(gòu)、練習(xí)方式等多方面進行了比較分析。

2.對海外不同華文教材的比較分析,包括同一區(qū)域和不同區(qū)域華文教材的比較,所涉及教材除了華文課本之外,還有教參、練習(xí)冊、輔助教材等。如黃年豐(2006)對4 套海外華文教材教參的內(nèi)容進行了多方面比較分析[3];許琨(2011)從新加坡的“差異教學(xué)”理念出發(fā),系統(tǒng)分析了新加坡小學(xué)不同華文教材(定向階段)在宏觀、微觀層面上的多種差異;田慧玲(2012)將印尼小學(xué)低年級華文教材《中文》與《漢語》進行了多方面對比分析;洪玉莉(2013)將馬來西亞董教總版初中《華文》與馬來西亞教育局版初中《華文》進行了比較研究;劉潔(2013)將緬甸所使用的華文教材《小學(xué)華文》與《漢語》進行了對比研究,并對編寫緬甸本土小學(xué)漢語教材提出了七點建議;尤哈娜(2013)從課文、生詞、語法、練習(xí)四個語言要素入手對印尼高中漢語教材《華語》與《歡樂學(xué)習(xí)漢語》進行了對比分析;雷丹(2013)將《中文》(小學(xué)版)與《輕松學(xué)漢語》(少兒版)的練習(xí)進行了對比研究,總結(jié)了兩者的優(yōu)點與不足。

此外,吳星云(2010)還分析了華裔學(xué)生與非華裔學(xué)生的漢語習(xí)得差異,并借以指出針對兩類學(xué)生的教材在基礎(chǔ)知識編排、教材內(nèi)容涉及、文化因素引入等方面要有所差異。教材比較研究反映了教材間的多方面差異,有助于展示不同教材的特點和優(yōu)劣之處,對于華文教材的優(yōu)化具有直接的指導(dǎo)意義。

(五)出現(xiàn)了新的研究視角和研究議題

1.出現(xiàn)了歷時視角的教材研究

歷時研究是21 世紀之后華文教材研究的新視角,其中包括針對某地區(qū)華文教材歷史沿革問題的研究,如羅慶銘(2008)以新加坡建國后三套教育部統(tǒng)編漢語教材為對象,分析了新加坡小學(xué)漢語教材的演變過程、編寫特點與不足,并提出了新形勢下新加坡漢語教材編寫的具體設(shè)想。鄭文龍(2008)分析了馬來西亞國民小學(xué)華語教材編制的沿革演進等問題。祝曉宏(2008)對新加坡《好兒童華文》教材的語言變異問題進行了多角度的研究。王燕燕、羅慶銘(2010)回顧了新加坡漢語拼音的引進與推廣情況,并分析了新加坡4 套統(tǒng)編小學(xué)華文教材漢語拼音注音的歷史演變特點;陳燕秋(2011)通過對《海外小學(xué)中文課本》和《漢語樂園》的比較分析,闡釋了90年代以來境外教材編輯風(fēng)格的轉(zhuǎn)向和改變問題;何歡歡(2012)以菲律賓宿務(wù)華校華語教材為對象,研究了華語教材在菲律賓華僑教育時期以及華人教育時期教材的演變發(fā)展史。

2.教材“當?shù)鼗背蔀樾碌难芯孔h題

“當?shù)鼗币卜Q作“國別化”、“區(qū)域化”、“本土化”,簡單而言,指的是華文教材的編寫和設(shè)計應(yīng)當與海外不同地區(qū)的國情、文化特點相適應(yīng)。郭熙(2008)探討了華文教學(xué)當?shù)鼗娜舾蓡栴},如“文本”的當?shù)鼗院畏N教材的方式出現(xiàn)等;于錦恩(2011)則研究了民國時期華文教材語言資源的“當?shù)鼗眴栴};孟祥磊(2011)對《美洲華語》在教學(xué)內(nèi)容、方法、環(huán)境以及字詞句等方面的本土化問題進行了分析和研究;葉俊杰(2011)b 對馬來西亞華文課本中的“本土化”詞匯進行了計量研究;黃金英(2011)提出了對緬甸漢語教材“本土化”的思考,劉潔(2013)通過對《漢語》與《小學(xué)華文》主課本的比較,對緬甸“本土化”小學(xué)教材提出了建議。此外,溫麗歡(2012)、朱穎(2012)、徐峰(2013)等也都對“本土化”問題有所涉及。

對具體地區(qū)華文教材的歷時研究,有助于全面了解該地區(qū)華文教材的發(fā)展脈絡(luò),在編寫新的華文教材時,有助于避免重復(fù)過去的誤區(qū),編寫順應(yīng)時代發(fā)展的新教材。學(xué)者們對教材“當?shù)鼗被颉氨就粱眴栴}的共同關(guān)注,反映了人們對華文教材的認識進入了一個新的階段,而如何體現(xiàn)具體教材的本土化,則成為一個新的值得關(guān)注的問題。

(六)小結(jié)

除了上述幾個方面的研究之外,目前所見的相關(guān)研究還有關(guān)于華文教材建設(shè)的評述性文章,如李嘉郁(2007)、陳水勝(2010)等??傮w而言,海外華文教材研究關(guān)注最多的仍是東南亞地區(qū)的教材;研究多采用了統(tǒng)計分析、調(diào)查問卷等形式,運用了定量研究和定性研究相結(jié)合的方法;對教材細節(jié)問題的關(guān)注越來越多,對編寫理論問題的關(guān)注逐步深入。近年來,華文教材研究還呈現(xiàn)出“批量”性特點,2000 至2010 十年間的研究成果已達數(shù)十篇,近兩年更是呈現(xiàn)出增長趨勢,華文教材研究已經(jīng)成為國內(nèi)以暨南大學(xué)為代表的不少高校研究生學(xué)位論文的常見選題之一[4]。

三、對華文教材編寫的建議

教材研究的深入對于編寫更為優(yōu)秀的華文教材提供了重要的參考依據(jù),其多方面的結(jié)論有助于海外華文教材建設(shè)水平的全面提升。就目前的研究狀況來看,盡管編寫出各方面都令人滿意的“普適性”華文教材并非易事,但根據(jù)不同地區(qū)的實際情況,因地制宜地編寫具有明顯“本土化”特色的教材,應(yīng)當是大勢所趨。結(jié)合對華文教材的多方面研究,我們認為,在“本土化”華文教材的編寫中,應(yīng)當首先注意兩方面的問題:

1.應(yīng)當“因地制宜”,結(jié)合本地學(xué)習(xí)者的切實需要,編寫對其生存及發(fā)展具有實際幫助的華文教材。所謂因地制宜,是一定要了解當?shù)厣鐣臍v史和現(xiàn)狀,特別是與華人生活密切相關(guān)的政策和法規(guī);要了解當?shù)厣鐣奈幕攸c,盡量包含具有當?shù)靥厣脑掝}和詞匯。

2.應(yīng)當“因人而異”,針對不同年齡段教學(xué)對象的不同特點,結(jié)合其特有的需求和喜好,編寫對其成長和發(fā)展具有實際幫助的階段性教材。與純粹的第二語言教育不同,華文教材的使用對象包含多個年齡段。在教材編寫之前應(yīng)當充分考慮適用對象,根據(jù)不同年齡段學(xué)習(xí)者的特點,設(shè)置不同的話題和內(nèi)容。

其次,在教材細節(jié)問題的選擇和編排上,可以充分借鑒現(xiàn)有的研究成果。如在教學(xué)模式的設(shè)置、語言點的選擇、詞匯和文化內(nèi)容編排方面,編寫者可大量借鑒研究認為比較優(yōu)秀的華文教材;在語法點的設(shè)置編排方面,也可以現(xiàn)有較為通行的對外漢語教材為參考并加以調(diào)整;在“本土化”話題和內(nèi)容的選擇方面,可借鑒當?shù)噩F(xiàn)有或其他地區(qū)優(yōu)秀的華文教材的研究成果,避免重復(fù)走入誤區(qū);在內(nèi)容復(fù)現(xiàn)、練習(xí)方式的選擇上,更應(yīng)充分借鑒有關(guān)不同練習(xí)形式與學(xué)習(xí)效果問題的相關(guān)研究。

除此之外,教材編寫還應(yīng)當注重體現(xiàn)時代性和趣味性。這是教材編寫的高標準要求,編寫者也可借鑒相關(guān)的研究成果??傮w而言,科學(xué)的教材研究具有重要的借鑒價值和指導(dǎo)意義,教材編寫者應(yīng)當充分認識這一點,使華文教材建設(shè)的水平得到全面提升。

注釋:

[1]本文所指“華文教材”指的是狹義概念,僅指專門針對以華裔子女為對象的現(xiàn)代華文教育所使用的教材。因此,不包括傳統(tǒng)華文教育所用的語文類教材,也不含廣義的對外漢語教材研究。

[2]在“項目化研究成果”中,有不少也采用了比較的研究方法。此處的比較研究,多為教材間的系統(tǒng)或多方面的比較。

[3]很多“比較研究”的成果中,也得出了一些原則或理論性的結(jié)論,如黃年豐(2006)通過比較總結(jié)出了華語教材教師參考書需要包含的一些基本內(nèi)容及編寫教師參考書的理論和原則。

[4]詳見參考文獻。其中以暨南大學(xué)賈益民教授指導(dǎo)的學(xué)生為多數(shù)。

蔡 麗:《印尼正規(guī)小學(xué)華文教材使用及本土華文教材編寫現(xiàn)狀研究》,《華文教學(xué)與研究》,2011年第3 期。

蔡 麗、賈益民:《海外華語教材選詞共性分析》,《暨南學(xué)報》(人文科學(xué)與社會科學(xué)版),2004年第2 期。

陳昌來:《華文教材的共性和特殊性及其對華文教材編寫的影響》,刊于《首屆上海華文教育研討會論文集》,上海:上海華文教育研究中心,2008年。

陳慧玲:《<菲律賓華語課本>教材分析》,福建師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2013年。

陳 珺、萬 瑩:《華文教材編寫的四原則》,《海外華文教育》,2002年第1 期。

陳佩英:《馬來西亞<一年級國小華文>課本的分析》,中央民族大學(xué)碩士學(xué)位論文。2011年。

陳世通:《柬埔寨金邊華文學(xué)校華文教育與教材使用情況調(diào)查研究》,廣西大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011年。

陳水勝:《海外華文教材建設(shè)的回顧與展望》,《海外華文教育》,2010年第4 期。

陳小紅:《華文教材課文研究》,暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2003年。

陳學(xué)超:《海外華語教材的文化“內(nèi)化”》,《華文教學(xué)通訊》,2012年第3 期。

陳 昕:《面向東南亞短期漢語教材的編寫設(shè)計》,《海外華文教育》,2003年第3 期。

陳燕秋:《從<海外小學(xué)中文課本>到<漢語樂園>——海外兒童華語教材編輯風(fēng)格之變革》,第二屆漢語國別化教材國際學(xué)術(shù)研討會論文集,2011年。

陳銀心:《馬來西亞國民中學(xué)初中華文教材中的價值觀研究》,華中師范大學(xué)博士學(xué)位論文,2012年。

方麗娜:《國別化教材的設(shè)計與編寫——以<悅讀華文,細品文化>為例》,2009年漢語國別化教材國際學(xué)術(shù)研討會論文集,2009年。

方秀珍:馬立平:《中文特點研究》,暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2010年。

房 寧、李思噯:《馬來西亞國民中學(xué)華文教材編排研究——以初中華文教材為例》,《云南師范大學(xué)學(xué)報》,2012年第5 期。

古詠潔:《馬來西亞董教總版高中<華文>與中國人教版高中<語文>之比較研究》,南京師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2007年。

顧惠詩:《新加坡和中國小學(xué)語文課本比較》,南京大學(xué)學(xué)士學(xué)位論文,2000年。

郭楚江:《華文教材漢字研究——以<中文>、<漢語>、<標準中文>為例》,暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2004年。

郭國英:《“中國文化圈”語文教材異同點》,《中學(xué)語文》,1989年第9 期。

郭 熙:《關(guān)于華文教學(xué)當?shù)鼗娜舾蓡栴}》,《世界漢語教學(xué)》,2008年第2 期。

韓海鑫:《泰國華文教材簡介》,《小學(xué)教育科研論壇》,2002年第Z1 期。

何歡歡:《菲律賓華語教材的演變和思考》,中山大學(xué)碩士學(xué)位論文,2012年。

何慧宜:《六套海外華文教材中國知識文化內(nèi)容項目研究》,暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2007年。

胡林生:《中學(xué)華文教材的構(gòu)架——新加坡的經(jīng)驗》,《第一屆國際漢語教學(xué)討論會論文選》,1985年。

胡月寶:《淺談兒童第二語閱讀教材的編制原則——以新加坡小學(xué)閱讀教材為例》,《亞洲太平洋地區(qū)華語文教學(xué)與發(fā)展國際學(xué)術(shù)研討會論文集》,臺灣:中原大學(xué)應(yīng)用華語文學(xué)系出版,2008年。

胡維娜:《新加坡中小學(xué)華文課程標準及教材研究》,山東大學(xué)碩士學(xué)位論文,2012年。

侯顯佳:《馬來西亞董教總版初中<華文>與人教版初中<語文>范文系統(tǒng)的比較研究》,東北師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011年。

洪孟珠:《新加坡小學(xué)華文教材的設(shè)計與推行》,《第一屆國際漢語教學(xué)討論會論文選》,1985年。

洪玉莉:《馬來西亞董教總版初中<華文>與馬來西亞教育局版初中<華文>之比較研究》,浙江大學(xué)碩士學(xué)位論文,2013年。

黃金英:《緬甸漢語教學(xué)情況調(diào)查及漢語教材本土化思考》,《漢語國際傳播研究》,2011年第1 期。

黃年豐:《海外華語教材教師參考書研究》,《暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報》,2006年第2 期。

黃千恬:《馬來西亞華文獨立中學(xué)<初中華文>教材分析及評價》,天津大學(xué)碩士學(xué)位論文,2012年。

黃詩婷:《馬來西亞漢語教材研究——以華文小學(xué)課本<華文>為例》,復(fù)旦大學(xué)碩士學(xué)位論文,2012年。

賈益民:《論海外華文教材的編寫原則》,《第二屆東南亞華文教學(xué)研討會論文集》,馬來西亞:馬來西亞董教總編印,1998年。

晉玉珠:《柬埔寨小學(xué)部<華文>教材研究》,重慶師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2013年。

黎景光:《東南亞主流小學(xué)華文教材課文用詞調(diào)查》,暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2012年。

李嘉郁:《關(guān)于當前華語教材建設(shè)的幾個問題》,《海外華文教育》,2007年第3 期。

李金鵬:《<中文>(修訂版)和<美洲華語>知識文化項目比較研究》,暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2012年。

李慶紅:《小學(xué)華文教材插圖及版式研究》,暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011年。

李毓賢:《泰國高校初級漢語教材詞匯選編研究》,浙江大學(xué)碩士學(xué)位論文,2009年。

李思慧:《馬來西亞國小華語教材字詞文化對比分析》,中山大學(xué)碩士學(xué)位論文,2012年。

梁云川:《兩套兒童華文教材詞匯選取及編排問題的對比研究》,暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2012年。

廖莉茹:《<菲律賓華語課本>中文化因素的編排研究》,福建師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2013年。

廖新玲:《新加坡新編華文教材的語言特點與選材分析》,《福建論壇》(社科教育版),2009年第8 期。

雷 丹:《<中文>(小學(xué)版)與<輕松學(xué)漢語>(少兒版)練習(xí)對比研究》,暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2013年。

林國安:《馬華文學(xué)作品編選獨中<華文>課文的語言文字規(guī)范問題》,首屆全國教育教材語言專題學(xué)術(shù)研討會論文集,2006年。

劉 慧:《多媒體華文教材設(shè)計的分析研究——以<中文>、<漢語>、<標準中文>等五部教材為例》,暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2006年。

劉 慧:《現(xiàn)代學(xué)習(xí)理論在多媒體華文教材設(shè)計中的應(yīng)用研究》,《青海民族大學(xué)學(xué)報》(教育科學(xué)版),2011年第3 期。

劉 慧、賈益民:《多媒體華文教材練習(xí)設(shè)計研究》,《暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報》,2009年第1 期。

劉 潔:《<漢語>與<小學(xué)華文>主課本對比研究——兼談對編寫緬甸本土化小學(xué)漢語教材的建議》,河北大學(xué)碩士學(xué)位論文,2013年。

劉瀟瀟:《海外華文教材語法點的選用與編排研究——以<中文>、<漢語>、<標準中文>為例》,暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2005年。

劉瀟瀟、肖 菲:《六套海外華文教材練習(xí)題型數(shù)量的統(tǒng)計分析》,《云南師范大學(xué)學(xué)報》,2005年第3 期。

劉志梅:《新加坡小學(xué)華文教材修辭格研究》,暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2008年。

羅慶銘:《新加坡小學(xué)漢語教材的沿革》,第九屆國際漢語教學(xué)研討會論文選,2008年。

孟祥磊:《美洲華語的本土化研究》,暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011年。

孟艷燕:《新加坡小學(xué)高級華文教材的分析與研究》,暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2009年。

宋婧婧:《馬來西亞獨中教材<華文>:文化傳承性與工具性的統(tǒng)一》,《海外華文教育》,2006年第6 期。

邵洪亮:《新加坡華文教材中的區(qū)域詞匯及其教學(xué)處理》,《第十屆國際漢語教學(xué)研討會論文選》,2010年。

石景章:《馬來西亞華文小學(xué)<華語>教材簡介》,《湖南教育》,1993年第1 期。

談穎瑜:《新加坡<小學(xué)華文>課文研究》,暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2006年。

唐燕兒:《論遠程華文師資函授教材的編寫》,《教育導(dǎo)刊》,2006年第1 期。

田慧玲:《印尼小學(xué)低年級華文教材<中文>與<漢語>對比分析研究》,河北師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2012年。

汪 洋:《新加坡<中學(xué)高級華文>寫作教材單元內(nèi)容評介》,《考試周刊》,2009年第17 期。

王 惠、余桂林:《漢語基礎(chǔ)教材的字頻統(tǒng)計與跨區(qū)域比較——兼論全球華語區(qū)劃與漢字教育問題》,《長江學(xué)術(shù)》2007年第2 期。

王建勤:《華語教材編寫的理論導(dǎo)向及教學(xué)解決方案的比較》,《海外華文教育》,2002年第2 期。

王 曼:《柬埔寨華校中學(xué)部華文教材分析》,華中師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011年。

王培光:《教學(xué)語法與語法教材——試論新加坡<高級華文>的語法教材》,《第六屆國際漢語教學(xué)討論會論文選》,1999年。

王 劼:《新加坡<小學(xué)華文>基礎(chǔ)階段漢字教學(xué)考察》,暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2006年。

王曉靜:《華文教材文化誤讀研究》,暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2009年。

王燕燕、羅慶銘:《新加坡小學(xué)華文教材漢語拼音注音的歷史演變》,《北華大學(xué)學(xué)報》(社會科學(xué)版),2010年第5期。

王允巍:《<中文>與<漢語>插圖比較研究》,暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011年。

溫麗歡:《從話題選擇看華文教材編寫的國別化問題——以印尼<我的漢語>、<基礎(chǔ)漢語>為例分析》,《時代文學(xué)(上半月)》,2012年第10 期。

韋麗娟:《泰國法政大學(xué)的漢語基礎(chǔ)教材之我見》,《云南師范大學(xué)學(xué)報》(對外漢語教學(xué)與研究版),2007年第5 期。

魏 霞:《淺析<中文>中國文化因素的導(dǎo)入及“文化誤讀”》,復(fù)旦大學(xué)碩士學(xué)位論文,2009年。

吳星云:《美國大學(xué)針對華裔和非華裔學(xué)生的中文教材的特色和問題》,《國際漢語學(xué)報》,2010年第10 期。

吳 穎:《對菲律賓華語教材的幾點思考》,《首屆上海華文教育研討會論文集》,上海:上海華文教育研究中心,2008年。

吳中偉:《海外華文教學(xué)中的工具性和人文性問題——以新加坡中學(xué)華文教材為例》,《首屆上海華文教育研討會論文集》,上海:上海華文教育研究中心,2008年。

肖 菲:《論華文教材練習(xí)編寫的原則》,《零陵學(xué)院學(xué)報》,2002年第S1 期。

肖 菲:《海外華文教材練習(xí)設(shè)計與編排分析研究》,暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2003年。

徐 峰:《有關(guān)新加坡小學(xué)華文教材中新加坡元素的若干思考》,《海外華文教育》,2013年第2 期。

徐 弘、馮 睿:《北美漢語教材的使用——教師和學(xué)生選擇教材的標準》,第八屆國際漢語教學(xué)討論會論文選,2005年。

徐 靜:《海外中學(xué)漢語教材中國知識文化內(nèi)容編排研究——以泰國中學(xué)漢語教材為例》,暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2009年。

徐子亮:《海外少兒中文教材編寫芻議》,《首屆上海華文教育研討會論文集》,上海:上海華文教育研究中心,2008年。

許 琨:《新加坡“差異教學(xué)”理念下的小學(xué)華文教材淺析——以定向階段教材為例》,暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011年。

閆 艷、程治國:《中、新教科書價值取向的比較研究——以中國蘇教版小學(xué)語文教科書和新加坡EPB 版小學(xué)華文教科書為例》,《比較教育研究》,2007年第6 期。

楊石泉:《編寫華語教材的幾個問題》,《海外華文教育》,2000年第1 期。

葉俊杰:《馬來西亞華文課程大綱與華文教材的編寫》,《漢語國際傳播研究》,2011年第1 期。

葉俊杰:《馬來西亞華文課本中華文化詞匯與本土化詞匯的計量研究》,《漢語國際傳播研究》,2011年第2 期。

葉婷婷、吳應(yīng)輝:《馬來西亞的華語作為第二語言教學(xué)教材探析》,《云南師范大學(xué)學(xué)報》(對外漢語教學(xué)與研究版),2010年第4 期。

葉曉萍:《對馬來西亞國民小學(xué)教材<國小華語>的調(diào)查與思考》,中央民族大學(xué)碩士學(xué)位論文,2012年。

印 貞:《新加坡小學(xué)華文教材與我國小學(xué)語文教材的對比分析》,山東大學(xué)碩士學(xué)位論文,2012年。

尤哈娜:《印尼高中漢語教材<華語>與<歡樂學(xué)習(xí)漢語>的對比研究》,浙江大學(xué)碩士學(xué)位論文,2013年。

于錦恩:《民國時期華文教材語言資源的當?shù)鼗?,《渤海大學(xué)學(xué)報》(哲學(xué)社會科學(xué)版),2011年第6 期。

于 珊:《<中文>詞匯重現(xiàn)問題研究》,暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2007年。

趙新燕:《海外華裔兒童漢語教材編寫的原則和方法》,《海外華文教育》,2000年第4 期。

張 帆:《<漢語>教材在緬甸臘戌地區(qū)的適用性研究》,云南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2013年。

張洪宇:《為周末華校編寫教材所想到的若干問題》,《第五屆世界華語文教學(xué)研討會論文集(教學(xué)應(yīng)用組)》下冊,臺北:世界華語文教育學(xué)會,1997年。

張金花:《<泰國人學(xué)漢語>的教材分析》,吉林大學(xué)碩士學(xué)位論文,2013年。

張健民:《華文多媒體教材開發(fā)的理論基礎(chǔ)和方法》,《海外華文教育》,2009年第2 期。

張 妍:《新加坡華文教材<中學(xué)高級華文>簡介》,《語文建設(shè)》,2008年第Z1 期。

張占一、魯健驥:《值得借鑒的<華文讀本練習(xí)本>》,《世界漢語教學(xué)》,1987年第2 期。

鄭文龍:《馬來西亞國民小學(xué)華語課程及教材的沿革研究》,暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2008年。

鄭玉財:《我國義務(wù)教育初中語文實驗教材與新加坡中學(xué)華文教材比較研究》,《遼寧教育研究》,2003年第10 期。

朱遂平:《菲律賓小學(xué)華語教材文化內(nèi)容對比分析》,復(fù)旦大學(xué)碩士學(xué)位論文,2012年。

朱 穎:《柬埔寨漢語教材<華文>課文分析》,中山大學(xué)碩士學(xué)位論文,2012年。

祝曉宏:《新加坡<好兒童華文>教材的語言變異及其成因——多重認同視野下的觀察》,《暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報》,2008年第1 期。

周小兵、羅 宇、張 麗:《基于中外對比的漢語文化教材系統(tǒng)考察》,《語言教學(xué)與研究》,2010年第5 期。

周雅娟:《海外周末制華語教材於文化及語言部分探討——以<中文>(修訂版)及<兒童>華語課本》為例,暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2010年。

鐘 輝:《新加坡華文閱讀語料庫建設(shè)及篇章研究》,暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2009年。

祝曉宏:《新加坡<好兒童華文>教材的語言變異及其成因——多重認同視野下的觀察》,《暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報》,2008年第1 期。

猜你喜歡
碩士學(xué)位華語華文
“和而不同”的華文教育
華人時刊(2022年11期)2022-09-15 00:54:28
華人時刊(2022年7期)2022-06-05 07:33:34
我校成功獲批碩士學(xué)位授予單位及3個碩士學(xué)位授權(quán)點
華文教育中的漢字文化教育
新加坡華語的語音與流變
在美國對于就業(yè)來說最好和最差的碩士學(xué)位
海外星云(2016年17期)2016-12-01 04:18:38
華文智慧教學(xué)探索
華語大片經(jīng)典改造的迷失與救贖
電影新作(2014年5期)2014-02-27 09:14:42
心靈幽暗處的懸疑風(fēng)景——2013年華語驚悚片述語
電影新作(2014年2期)2014-02-27 09:08:16
杭州特產(chǎn)
海外英語(2013年9期)2013-12-11 09:03:36
连云港市| 永兴县| 澜沧| 双城市| 娄底市| 镇赉县| 泽库县| 芜湖县| 资阳市| 禄劝| 昆山市| 沾化县| 永州市| 大足县| 龙里县| 屯门区| 军事| 共和县| 波密县| 二手房| 隆林| 基隆市| 灵山县| 泰顺县| 玛多县| 徐闻县| 舒兰市| 开阳县| 建昌县| 渝北区| 永年县| 荆州市| 富平县| 巴林右旗| 云林县| 富裕县| 井冈山市| 宁陵县| 玉林市| 于都县| 鸡西市|